ページ1に含まれる内容の要旨
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the
battery pack into power tools that have
ページ2に含まれる内容の要旨
Important Safety Instructions for all Battery Chargers FIG. 2 FIG. 1 SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instruc- tions for battery chargers. � Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack, and product using battery pack. DANGER: Electrocution hazard. 120 volts are present at charging terminals. Do not probe with conductive objects. Electric shock or electrocution may result. WARNING: Shock hazard. Do not
ページ3に含まれる内容の要旨
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce MAINTENANCE rotative d’un outil électrique pose des risques de blessure. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect e) Ne pas effectuer de travaux hors de portée. Les pieds doivent rester bien ancrés battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser
ページ4に含まれる内容の要旨
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Ne pas ranger ni ne transporter les piles de Voyants de charge manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains troubles pouvant survenir avec les blocs- exposées des piles. On ne doit pas mettre, par exemple, le bloc-piles sans capuchon dans piles. Ils sont indiqués par le clignotement rapide du voyant rouge. Dans ce cas, réinsérer le bloc- un tablier, une poche, une bo
ページ5に含まれる内容の要旨
Pour insérer une douille sur l’enclume, aligner le trou sur le côté de la douille avec la cheville GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES d’arrêt (F) sur l’enclume (G). Enfoncer la douille jusqu’à ce que la goupille pénètre dans le trou. 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO Il sera peut-être nécessaire d’enfoncer la goupille d’arrêt pour faciliter l’installation de la douille. a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las MISE EN GARDE : utiliser uniquement des douil
ページ6に含まれる内容の要旨
� La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus � NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. definiciones son los siguientes: � El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar V ..................voltios A amperios de 120 V. No intente utilizarlo con otro voltaje. Esto no se aplica al cargador vehicular. Hz ................hertz W vatios Utilización del modo Tune-Up™ automático min .............. minutos ...........
ページ7に含まれる内容の要旨
� Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se Instalación y retiro del paquete de baterías acompaña; NOTA: Asegúrese de que el paquete de baterías esté completamente cargado. � Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlista- Para instalar el paquete de baterías en el mango de la herramienta, alinee la base de la das al final de este certificado. herramienta con la muesca dentro del mango de la herramienta (Fi