ページ1に含まれる内容の要旨
OWNER’S MANUAL / SAFETY INSTRUCTIONS / COMPLIANCE INFORMATION
MCS 160
5.1 Surround Speaker System
Español Francais
MCS 160 MCS 160
Sistema Multicanal Boston Haut-parleur multivoix Boston
ページ2に含まれる内容の要旨
Important Safety Instructions This symbol found on the apparatus WARNING! To reduce the risk of fire or electric indicates hazards arising from dangerous shock, do not expose this apparatus to rain or voltages. moisture. This symbol found on the apparatus This symbol found on the apparatus indi- indicates the user should read all safety cates that the apparatus must be placed in a separate collection facility for electronic statements found in the user manual. waste and not disposed of wit
ページ3に含まれる内容の要旨
Specifications Satellites Center Channel Subwoofer Frequency Response: 120Hz – 20kHz 120Hz – 20kHz 50 - 170Hz Recommended Amplifier Power Range: 10 – 100 watts 10 – 100 watts — Sensitivity: 88dB [2.8v at 1m] 88dB [2.8v at 1m] — Nominal Impedance: 8 ohms 8 ohms — Crossover Frequency: 3,000Hz 3,000Hz 170Hz 24dB/octave lowpass Amplifier Output: — — 100 watts RMS, (250 watts Peak); BassTrac® circuitry eliminates distortion Woofer: 3” (75mm) dual 3” (75mm) 8” (203mm) Tweeter: 1/2” (1
ページ4に含まれる内容の要旨
Placement Options The MCS 160 satellites and center channel are designed to easily mount on the wall using the keyhole slot(s) on the back of the speaker. When mounting the speakers to the wall use the supplied rubber bumpers. The keyhole mounting option is similar to hanging a picture frame on a wall. Install a #8 screw (not included) into the sheetrock, making sure to go into a stud, and hang the speaker onto the screw head. If a stud is not avail- able, a sheetrock anchor should be used t
ページ5に含まれる内容の要旨
Subwoofer Controls Power On/Off Plug the subwoofer’s AC cord into a wall outlet. Do not use the outlets on the back MCS 160 of the receiver. Set the power switch to the desired setting. OFF – The subwoofer is off and will not produce any sound. You may want to turn your subwoofer off if you will not be using it for some time or wish to conserve electricity. ON – The subwoofer is always on. If no signal is detected after several minutes, it will automatically enter the Mute mode. LED indic
ページ6に含まれる内容の要旨
Maintenance and Service The satellite and subwoofer enclosures may be cleaned using a soft cloth to remove fingerprints or to wipe off dust. All wiring connections should be inspected and cleaned or remade at least once a year. If a problem does occur, make sure that all connections are properly made, secure and clean. If a problem occurs in one loud- speaker, rewire that speaker in a different location within the system. Should the problem persist in this speaker the problem is within the spe
ページ7に含まれる内容の要旨
En E S P A Instrucciones de Seguridad Importantes Ñ O L ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de Este símbolo que aparece en el aparato indica incendio o de descarga eléctrica, no riesgos derivados de voltajes peligrosos. exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Este símbolo que aparece en el aparato Este símbolo que aparece en el aparato indica indi-ca que el aparato debe colocarse en un que el usuario debe leer todas las declaracio-nes punto de recogida separada para desechos
ページ8に含まれる内容の要旨
Especificaciones Satélites Canal Central Subwoofer Respuesta de Frecuencia: 120Hz – 20kHz 120Hz – 20kHz 50 - 170Hz Gama de Potencia Recomen- dada del Amplificador: 10 – 100 vatios 10 – 100 vatios — Sensibilidad: 88dB [2.8v at 1m] 88dB [2.8v at 1m] — Impedancia Nominal: 8 ohms 8 ohms — Frecuencia de Cruce: 3,000Hz 3,000Hz 170Hz 24dB/octava pasa bajo Salida del Amplificador: — — 100 watts RMS, (250 vatios pico); BassTrac® los circuitos eliminan la distorsión Woofer: 3” (75mm
ページ9に含まれる内容の要旨
Opciones de Colocación Los satélites del MCS 160 y el canal central están diseñados para un fácil montaje mural utilizando la(s) ranura(s) de bocal- lave de la parte trasera del altavoz. La opción de montaje con bocallave es similar al proceso de colgado de un cuadro en una pared. Monte un tornillo #8 (no incluido) en la tablaroca, asegurándose de que entre en un pasador, y cuelgue el altavoz de la cabeza del tornillo. Si no se dispone de pasador, debe utili- zarse un anclaje de tablaroca par
ページ10に含まれる内容の要旨
Controles del Subwoofer Conexión Enchufe el cable AC del subwoofer en un toma de pared. No use tomas en la parte trasera del MCS 160 receptor. Coloque el interruptor de encendido en la configuración deseada. OFF – El subwoofer está apagado y no producirá ningún sonido. Tal vez desee apagar el subwoofer si no lo usará por algún tiempo o desea ahorrar electricidad. ON – El subwoofer siempre está encendido. Si no se detecta señal alguna, después de varios Indicador LED minutos cambiará auto
ページ11に含まれる内容の要旨
Mantenimiento y Servicio Las carcasas de los satélites y del subwoofer pueden limpiarse utilizando un trapo suave para eliminar las huellas de dedos o para limpi- ar el polvo. Todas las conexiones de cableado deben inspeccionarse y limpiarse o establecerse de nuevo por lo menos una vez al año. Si se produce algún problema, asegúrese de que todas las conexiones se han realizado adecuadamente, y que están sujetas y limpias. Si se produce un problema en un altavoz, vuelva a cablear este altavoz en
ページ12に含まれる内容の要旨
En F R A N Ç Instructions de sécurité importantes A I S AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque Ce symbole sur l’appareil indique des d’incendie ou de choc électrique, n’exposez dangers provenant de tensions dangereuses. pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Ce symbole sur l’appareil indique que Ce symbole sur l’appareil indique que l’appareil doit être placé dans une installa- l’utilisateur doit lire toutes les informations tion de collecte séparée destinée aux de sécurité dans le
ページ13に含まれる内容の要旨
Spécifications Enceintes satellites Canal central Caisson de grave Réponse en fréquence : 120Hz – 20kHz 120Hz – 20kHz 50 - 170Hz Domaine de puissance recommandé de l’amplificateur : 10 – 100 watts 10 – 100 watts — Sensibilité : 88dB[2,8v à 1m] 88dB[2,8v à 1m] — Impédance nominale : 8 ohms 8 ohms — Fréquence de transition : 3,000Hz 3,000Hz 170Hz 24dB/octave, filtre passe-bas Sortie de l’amplificateur : — — 100 watts RMS, (250 watts crete); le circuit BassTrac® élimine les distorsi
ページ14に含まれる内容の要旨
Options de placement Les enceintes satellites et le haut-parleur canal arrière MCS 160 sont conçus pour être facile- ment montés au mur en utilisant la/les encoche(s) en trou de serrure au dos du haut-parleur. Lorsque vous montez les haut-parleurs au mur, utilisez les tampons en caoutchouc fournis. Vous devez retirer le pied fixé pour monter vos haut-parleurs au mur. L’option de montage en trou de serrure est semblable à la pose d’un cadre sur un mur. Installez une vis de #8 (pas fournie) da
ページ15に含まれる内容の要旨
Commandes du caisson de grave Activation/Auto/En attente MCS 160 Branchez le cordon CA du caisson de basse à une prise électrique murale. N’utilisez pas les pris- es situées à l’arrière du récepteur. Placez le commutateur d’alimentation en position souhaitée. OFF – Le caisson de basse est éteint et ne génère aucun son. Vous pouvez éteindre votre caisson de basse si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps ou si vous désirez limiter la consommation de courant. LED indicator ON – Le cai
ページ16に含まれる内容の要旨
Entretien et service Les enceintes satellites et le caisson de grave peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon doux afin d’enlever les empreintes de doigt ou pour enlever la poussière. Toutes les connexions de câble devraient être inspectées et nettoyées ou refaites une fois par an. Si un problème survient, assurez-vous que toutes les connexions sont correctement réalisées, solidement fixées et propres. Si un problème survient dans un haut-parleur, recâblez le haut-parleur à un autre empla
ページ17に含まれる内容の要旨
Pour les clients de l’UE uniquement Ce symbole sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques. Il doit plutôt être placé dans une installation de collecte séparée destinée aux déchets électroniques ou remis à un détail- lant lorsque vous achetez un produit semblable. Le fabricant a payé pour recycler ce produit, ce qui contribue à réutiliser et recycler et ce qui minimise les effets néfastes sur l’environnement et la santé humaine, tout en évitant des
ページ18に含まれる内容の要旨
18
ページ19に含まれる内容の要旨
19
ページ20に含まれる内容の要旨
300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA 20 www.bostonacoustics.com © 2011 Boston Acoustics, Inc. Boston, Boston Acoustics, BassTrac, the B/A ellipse symbol, and MagnaGuard are registered trademarks of Boston Acoustics, Inc. Dolby Digital, and Dolby Pro Logic are registered trademarks of Dolby Laboratories. DTS is a registered trademarks of DTS, Inc. Specifications are subject to change without notice. 142-003964-1