ページ1に含まれる内容の要旨
aaa aaa
aaa
aa
a
! Helpline
Guarantee certificate Certificat de garantie Garantieschein
Garantiebewijs Certificado de garantia Certificato di garanzia baby monitor
Instructions for use
Certificado de garantia Εγγύηση Garanticertifikat
English 2
BELGIË & LUXEMBURG / NORGE
Garantibevis Garantibevis Takuutodistus
SBC
BELGIEN & LUXEMBURG / Phone : 2274 8250
SC466
year warranty χρόνσς εγγύηση
Bruksanvisning BELGIQUE & LUXEMBOURG
an garantie år garanti
Tel: 070- 222303 ÖSTERREICH
Svenska 8
Jahr G
ページ2に含まれる内容の要旨
5 - S E N S I 2 ENGLISH Your baby monitor A SBC SC466 Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new moms 3 POWER and dads really need. Products whose reliability and operating quality bring reassurance. 4 8 5 1 9 6 2 Product illustration on A Baby unit B Parent unit inside flap: 1 night light 10 sound-level lights 2 DC power supply socket 11 system check light 3 power button 12 charging base 7 4 power light 13 AC power adapter 5 channel selection switch 14 power light 6 m
ページ3に含まれる内容の要旨
2 2 ENGLISH ENGLISH 3 Your baby monitor Getting your baby monitor ready SBC SC466 1 Position the Baby unit at least one metre away from your baby. Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen. Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new moms both units. and dads really need. Products whose reliability and operating quality bring 2 Set channel selection switches to the same channel on reassurance. Connect the power adapter to Baby unit socket. 3 Plug the po
ページ4に含まれる内容の要旨
5 - S E N S 4 ENGLISH ENGLISH 5 Using your baby monitor Features explanation Listening to your baby Avoiding interference If there is interference or if sound reception is poor, switch both units to POWER 1 Push the power button on the Baby unit to turn it on. another channel. > The power light lights (green). Always make sure that the channel selection switches on both units are set to the same position. 2 Adjust the microphone sensitivity of the Baby unit to a level you prefer Monitoring baby
ページ5に含まれる内容の要旨
5 - S E N S 6 ENGLISH ENGLISH 7 Using batteries Problem solving Problem Possible cause Solution Operating the Baby unit cordlessly I 1 Power light does not P P P P Parent arent arent arent arent unit: unit: unit: unit: unit: unit is not turned on. Turn VOLUME ON/OFF control Charge the batteries for at least 14 hours light. downwards. Remove the power adapter from the Baby unit power socket Batteries are low. Recharge batteries. Use the Baby unit cordlessly for up to 10 hours 2 > if the power lig
ページ6に含まれる内容の要旨
0 8 SVENSKA SVENSKA 9 Din babymonitor Att iordningställa din babymonitor SBC SC466 1 Placera babyenheten minst en meter från babyn. Placera aldrig babyenheten i barnets säng eller hage. Philips strävar efter att tillverka omsorgsfulla, pålitliga produkter som nyblivna föräldrar verkligen behöver. Produkter vars pålitlighet och kvalitet 2 Sätt kanalvalknapparna på samma kanal på båda enheterma. inger förtroende. . 3 Anslut strömadaptern till uttaget på babyenheten. Anslut strömadaptern till väggu
ページ7に含まれる内容の要旨
5 - S E N S 10 SVENSKA SVENSKA 11 Användning av babymonitorn Förklaring av funktionerna Lyssna på din baby Att undvika störningar Om störningar förekommer eller om mottagningen är dålig, koppla om POWER 1 Tryck på strömknappen på babyenheten för att sätta på den. båda enheterna till en annan kanal. > Strömindikatorn tänds (grön). Se alltid till att att kanalvalknapparna på båda enheterna är inställda i samma läge. 2 Ställ in mikrofonkänsligheten på babyenheten på önskad nivå (använd din Tyst öve
ページ8に含まれる内容の要旨
12 SVENSKA 13 SVENSKA Användning av batterier Problemlösning Sladdlös användning av babyenheten Problem Möjlig orsak Lösning Ladda batterierna i minst 14 timmar Strömindikatorn Föräldr Föräldr Föräldr Föräldr Föräldraenhet: aenhet: aenhet: aenhet: aenhet: enheten är inte Vrid VOLUME ON/OFF-knappen 1 lyser inte. påsatt. nedåt. Ta bort strömadaptern från sockeln på Babyenheten. Ni kan använda Babyenheten sladdlöst i upp till 10 timmar. Batterierna är nästan slut. Ladda batterierna. > Om strömindi
ページ9に含まれる内容の要旨
5 146 DANSK DANSK 15 Klargøring til brug Din babyfon SBC SC466 1 Baby-unitten skal anbringes mindst 1 meter fra barnet. Læg ikke baby-unitten i barnets seng eller kravlegård! Philips går helt op i at fremstille effektive og driftssikre produkter, som nye forældre virkelig har brug for. Produkter, hvis driftssikkerhed og 2 Kanalvælgeren indstilles på samme kanal på begge unitter. betjeningskvalitet giver tryghed. 3 Tilslut netadapteren til stikdåsen på baby-unitten. 4 Tilslut strømforsyningen ti
ページ10に含まれる内容の要旨
5 - S E N S 8 165 DANSK DANSK 17 Sådan bruges babyfonen Forklaring af babyfonens funktioner Registrering af barnets lyde Undgå interferens Hvis der forekommer interferens, eller hvis lydmodtagelsen er dårlig, kan POWER 1 Tryk på power (tænd/sluk) knappen på Baby-unitten for at tænde den. man prøve at skifte til den anden kanal på begge unitter. > Power (strøm) lyset lyser (grønt). Sørg altid for, at kanalvælgerne på de to unitter er indstillet på samme kanal. 2 Instil mikrofonfølsomheden på Baby
ページ11に含まれる内容の要旨
5 - S E N S 18 1 DANSK DANSK 19 18 Brug af batterier Problemløsning Trådløs betjening af Baby-unitten Problem Mulig årsag Løsning I Oplad batterierne i mindst 14 timer Power (strøm) lyset Forældre-unit: Forældre-unit: Forældre-unit: Forældre-unit: Forældre-unit: Der er ikke tændt for Drej VOLUME ON/OFF (lydstyrke 1 lyser ikke. unitten. til/fra) med uret. Fjern strømforsyningen fra babyenhedens strømstik Du kan anvende babyenheden trådløst i op til 10 timer Batterierne er brugt op. G
ページ12に含まれる内容の要旨
62 20 NORSK NORSK 21 Barnevakten gjøres klar Din barnevakt SBC SC466 1 Sett baby-enheten minst 1 meter fra babyen. Sett aldri baby-enheten i babyens seng eller lekegrind. Philips er opptatt av å produsere omsorgsfulle, pålitelige produkter som nybakte mødre og fedre virkelig har nytte av. Produkter med 2 Sett kanalvelgeren i samme stilling på begge enheter. en pålitelighet og brukskvalitet som gir betryggelse. 3 Kople batterieliminatoren til baby-enhetens inntak. 4 Sett strøm adapteret i stø
ページ13に含まれる内容の要旨
5 - S E N S 22 NORSK NORSK 23 65 Bruk av barnevakten Forklaring av funksjoner Lytte til babyen Unngåelse av interferens Hvis det er interferens eller lydkvaliteten er dårlig, slås begge enhetene POWER 1 Trykk på på-knappen på baby-enheten for å slå den på. på en annen kanal. > På-lampen lyser (grønn). Pass alltid på at kanalvelgeren står i samme stilling på begge enheter. 2 Juster mikrofonfølsomheten på baby-enheten til ønsket nivå (bruk din Barnevakt uten lyd egen stemme som lydreferanse). Jus
ページ14に含まれる内容の要旨
24 NORSK NORSK 25 67 Bruk av batterier Løse problemer Bruk av babyenheten trådløst Problem Mulig årsak Løsning 1 Lad batteriene opptil 14 timer. På-lampen lyser ikke. Foreldre-enhet: Foreldre-enhet: Foreldre-enhet: Foreldre-enhet: Foreldre-enhet: enheten er ikke Drei VOLUM PÅ/AV-kontrollen Ta ut adapteret slått på. nedover. Man kan nå benytte baby enheten inntil 10 timer. 2 Batteriene er utladet. Lad batteriene. Hvis lampen blinker rødt, lade batteriene. Bab Bab Bab Bab Baby-enhet: y-enhet: y-e
ページ15に含まれる内容の要旨
69 6 268 SUOMI SUOMI 27 Itkuhälyttimesi Lapsen yksikön käyttöönotto SBC SC466 Aseta lapsen yksikkö vähintään yhden metrin päähän lapsesta. 1 Älä pane lapsen yksikköä lapsen sänkyyn tai leikkikehään. Philipsin tavoitteena on tarjota tuoreille isille ja äideille turvaa antavia, luotettavia tuotteita, joita he todella tarvitsevat. Tuotteita, jotka Aseta kummankin yksikön kanavanvalitsin samalle kanavalle. 2 luotettavuudellaan ja käyttöominaisuuksillaan tukevat heitä vauvan hoidossa. Yhdistä toine
ページ16に含まれる内容の要旨
5 - S E N S 28 SUOMI SUOMI 29 71 Lapsen yksikön käyttö Muut ominaisuudet Lapsen äänien kuunteleminen Häiriöiden välttäminen Jos yhteydessä on häiriöitä tai vastaanotto on huono, kytke molemmat POWER 1 Kytke lapsen yksikköön virta painamalla virtakytkintä. yksiköt toiselle kanavalle. > Virran merkkivalo palaa (vihreänä). Varmista aina, että kummankin yksikön kanavanvalitsin on samassa asennossa. 2 Säädä lapsen yksikön mikrofonin herkkyys sopivalle tasolle (kokeile Lapsen tarkkailu ilman ääntä o
ページ17に含まれる内容の要旨
30 SUOMI SUOMI 31 3073 Paristojen ja akun käyttö Ongelmatilanteet Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Lapsen yksikön käyttö johdottomana Virran merkkivalo ei pala. V V V V Vanhempien anhempien anhempien anhempien anhempien yksikkö: yksikkö: yksikkö: yksikkö: yksikkö: yksikköön ei ole kytketty Kierrä yhdistettyä äänenvoimakkuussäädintä ja 1 Lataa akkuja vähintään 14 tuntia. virtaa. virtakytkintä alaspäin. Irrota verkkolaite lapsen yksikön liittimestä. Paristot alkavat tyhjetä. Lataa paris
ページ18に含まれる内容の要旨
32 75 English Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declares that this SBC SC466 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Finnish Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories vakuuttaa täten että SBC SC466 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Electronics,