ページ1に含まれる内容の要旨
Requirements
• The light control requires 120-volts AC.
• If you want to use Manual Mode, the control must be
wired through a switch.
®
Dalu Brite Twin Halogen
• Some codes require installation by a
qualified electrician.
Motion Sensing Light
• This product is intended for use with the enclosed
gasket and with a junction box marked for use in wet
locations.
Model SL-5512
OPERATION
Features
• Turns on lighting when motion is detected.
Mode: On-Time Works: Day Night
• Automatically turns lig
ページ2に含まれる内容の要旨
Mode Switching Summary INSTALLATION TEST For easy installation, select an existing light operated Move ON-TIME Switch to by a wall switch for replacement. 1, 5, or 20 minutes For best performance, mount the fixture about 8 ft. (2.4 m) AUTO above the ground. NOTE: If fixture is mounted higher than Flip light switch off 8 ft. (2.4 m), aiming the sensor down will reduce coverage for one second then distance. back on* MANUAL MODE CAUTION: Keep the sensor at least 1" (2.5 cm) away from the la
ページ3に含まれる内容の要旨
Bulb Installation Mount the Light Control NOTE: Lamps are included, but you will need to install ❒ Place the mounting bolt through the front of the them junction box cover. Push the small gasket hole over NOTE: When re-lamping, turn power off and let the the mounting bolt. fixture cool. ❒ Make sure the wire connectors and wires are inside ❒ Open glass covers. To remove the old bulb push the junction box. Align the mounting bolt with the the bulb towards the right until the left side of the c
ページ4に含まれる内容の要旨
T S O O B NOTE: If fixture is mounted higher than 8 ft. (2.4 m), aiming TEST AND ADJUSTMENT the sensor down will reduce coverage distance. ❒ Turn on the circuit breaker and light switch. The detector is less sensitive to motion directly towards it. 1 NOTE: Sensor has a 1 /2 minute warm up period before it will detect motion. When first turned 1 Motion Motion on, wait 1 /2 minutes. ❒ Turn the RANGE control to the medium position ® (halfway between MIN and MAX), Dlau Betir to OFF, and the ON-
ページ5に含まれる内容の要旨
SPECIFICATIONS Range . . . . . . . . . . . . Up to 70 ft. (21 m); 100 ft. (30.5 m) with Range Boost. [varies with surrounding temperature] Sensing Angle . . . . . . Up to 240° Electrical Load . . . . . . Up to 300 Watt Maximum Incan- descent [Up to 150 Maximum each lamp holder]. Power Requirements . 120 VAC, 60 Hz Operating Modes . . . . TEST, AUTO and MANUAL MODE Time Delay . . . . . . . . 1, 5, 20 minutes Replacement lamp . . . T3, 150W halogen maximum 120 VAC ® Dalu Brite Timer . . . .
ページ6に含まれる内容の要旨
TECHNICAL SERvICE Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store. If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to: HeathCo LLC P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045 ATTN: Technical Service * If contacting Technical Service, please h
ページ7に含まれる内容の要旨
Requisitos • El control de luz requiere 120 VCA. • Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el control con un interruptor. Luz halógena gemela • Algunos códigos requieren instalación por un electricista calificado. con detector de • Se recomienda usar este producto con el empaque provisto y con una caja de empalme marcada para ® movimiento y Dalu Brite uso en lugares húmedos. Modelo SL-5512 FUNCIONAMIENTO Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche Características Prueba 5 seg. x x • Prende l
ページ8に含まれる内容の要旨
Resumen de las modalidades del interruptor INSTALACION Para una fácil instalación escoja una luz con un PRUEBA interruptor de pared. Mueva el interruptor de tiempo (ON-TIME) a 1, 5 Para un mejor funcionamiento, instale el aparato a casi ó 20 minutos 2,4 m del suelo. CUIDADO: Mantenga al detector por lo menos a AUTOM. 2.5 cm de las lámparas. Apague el interruptor por un segundo y CUIDADO: Para evitar los peligros de incendio préndalo de nuevo* o quemazón: • Deje que el elemento se enfríe
ページ9に含まれる内容の要旨
Instalación de Bombilla Instale el Control de Luz NOTA: Incluye lámparas pero, usted deberá instalar- ❒ Ponga el perno de montaje a través del frente de las. la tapa de la caja de empalme. Empuje el agujero NOTA: Cuando cambie la bombilla, apague la energía pequeño de la empaquetadura sobre el tornillo de y deje que el aparato se enfríe. montaje. ❒ Abra la cubierta de vidrio y quite la bombilla vieja em- ❒ Asegúrese de que los conectores de cable y los pujándola hacia la derecha hasta que e
ページ10に含まれる内容の要旨
T S O O B NOTA: Si el aparato está instalado a más de 8 pies (2,4 PRUEBA Y AJUSTE m), si se apunta el detector hacia abajo se reducirá la ❒ Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz. distancia de cobertura. El detector es menos sensible del movimiento que se 1 NOTA: El detector tiene un período de cerca de 1 /2 dirige hacia él. minutos de calentamiento antes de detectar movimiento. Cuando lo prenda por primera 1 vez, espere 1 /2 minutos. Movimiento Movimiento ❒ Gire el control de AL
ページ11に含まれる内容の要旨
Retardo de Tiempo . . 1, 5, 20 minutos ESPECIFICACIONES Lámpara de Alcance . . . . . . . . . . . Hasta 21 m, Aumento de Dis- repuesto . . . . . . . . . . . Halógena T3 de 150 vatios, máx. tancia prendido. Hasta 30.5 m, De 120 VCA Aumento de Distancia apagado. Temporizador (varía con la temperatura del ® Dalu Brite . . . . . . . . Apagado, 3, 6 horas, del anocher medio ambiente). al amanecer Angulo de detección . Hasta 240° HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar Carga Eléctrica
ページ12に含まれる内容の要旨
SERvICIO TÉCNICO Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L- V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045 ATTN: Technical Service (Servicio Técnico) * Si se
ページ13に含まれる内容の要旨
Exigences • La commande d’éclairage nécessite une alimentation de 120 V c.a. • Pour utiliser la priorité manuelle, raccorder la com- Luminaire halogène double mande à un interrupteur. • Certains codes de bâtiment locaux peuvent exi- à détecteur de mouvement ger que l’installation soit faite par un électricien MD qualifié. Dalu Brite • Ce produit est conçu pour être utilisé avec une boîte de jonction portant une indication d'utilisation possible Modèle SL-5512 en milieu humide. Caractéristi
ページ14に含まれる内容の要旨
Résumé du mode de commutation INSTALLATION Pour faciliter l’installation, choisir un appareil d’éclairage TEST Placer l’interrupteur ON- devant être remplacé et qui est déjà commandé par un TIME à 1, 5 ou 20 minutes interrupteur. Pour assurer un rendement optimum, monter le luminaire AUTO Mettre l’interrupteur à environ 2,4 m au-dessus du sol. hors circuit pendant AvERTISSEMENT: Ne pas permettre au détecteur une seconde, puis le d’être à moins de 25 mm des lampes. PRIORITÉ MANUELLE remett
ページ15に含まれる内容の要旨
Installation De L’ampoule Montage de la Commande NOTE: Les lampes ont été incluses, mais il vous faudra D’Éclairage les installer. ❒ Insérer la vis de montage dans le trou du couvercle NOTE: Avant de remplacer une ampoule, couper l'ali- de la boîte de jonction. Pousser le petit trou de la mentation et attendre que l'appareil refroidisse. garniture sur la vis de montage. ❒ Ouvrir le couvercle de verre. Pour enlever l'ampoule, ❒ S’assurer que les serre-fils et les fils se trouvent pousser
ページ16に含まれる内容の要旨
T S O O B NOTE : Lorsque le luminaire est installé à une hauteur ESSAIS ET RÉGLAGES supérieure à 8 pi (2,4 m), le fait de diriger le détecteur ❒ Mettre en circuit le disjoncteur et l’interrupteur vers le bas réduit la portée de la couverture. d’éclairage. Le détecteur est moins sensible au mouvement dans sa direction. 1 NOTE: Le capteur doit se réchauffer 1 /2 minute avant de pouvoir détecter le mouvement. Lorsque 1 l’appareil est mis en circuit, attendre 1 /2 Mouvement Mouvement minute.
ページ17に含まれる内容の要旨
Minuterie . . . . . . . . . . 1, 5 ou 20 minutes FICHE TECHNIQUE MD Dalu Brite . . . . . . . . Hors circuit, 3, 6 heures, crépus- Portée . . . . . . . . . . . . 21 m avec amplification de cule-aurore portée hors circuit et de 30,5 m Ampoule de losqu’en circuit (varie selon la remplacement . . . . . . Halogène à deux broches, T3 température environnante). de 150 watts, 120 Vca Angle de détection . . . Jusqu’à 240˚ HeathCo LLC se réserve le doit d’abandonner tout Charge électrique . . . Jusqu
ページ18に含まれる内容の要旨
SERvICE TECHNIQUE veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide avant de retourner l’article au magasin. En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au : HeathCo LLC P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045 ATTN: Technical Service (S
ページ19に含まれる内容の要旨
NOTE / NOTA _________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ ____________________
ページ20に含まれる内容の要旨
Purchase Information Información de la compra Renseignements d’achat Model #: _________________ Date of Purchase: ______________ Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT, IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS. POR FAvOR GUARDE SU RECIBO DE vENTA FECHADO; SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER SOLICITUD DE GARANTÍA. vEUILLEz CONSER vER LE REçU PORTANT LA DATE