ページ1に含まれる内容の要旨
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D‘EMPLOI
RS 4
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING RS 4-9
ページ2に含まれる内容の要旨
RS 4 / RS 4-9 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, daß Sie einfach und schnell in den Genuß unserer Technik kommen. Ausführunge
ページ3に含まれる内容の要旨
Systemkomponenten und Bedienelemente 4
ページ4に含まれる内容の要旨
Drahtlose Übertragungstechnik Bewegen Sie sich frei in Haus und Garten ohne lästiges Kabel! Mit dem HF-Kopfhörersystem RS 4 von Sennheiser wird das Stereo-Tonsignal Ihrer HiFi-Anlage oder einer anderen Tonquelle drahtlos übertragen. Das System RS 4 arbeitet auf einer Trägerfrequenz von ca. 434 MHz (RS 4) bzw. ca. 926 MHz (RS 4-9). Dieses „ISM“-Band ist von der Post allgemein für „nicht kommerzielle Nutzung“ freigegeben, kann so außer für die drahtlose Tonübertragung z.B. auch für Fernsteuerunge
ページ5に含まれる内容の要旨
Aufstellung des Senders Stellen Sie den Sender an einem geeigneten Platz in der Nähe Ihrer HiFi-Anlage auf. Inbetriebnahme des Senders Verbinden Sie mit dem beiliegenden Kabel den Sender, Buchse , mit dem Kopfhörerausgang Ihrer HiFi-Anlage. Der 3,5 mm Klinkenstecker paßt in die meisten Kopfhörerbuchsen. Für den Anschluß an 6,3 mm Kopfhörerbuchsen liegt ein Adapter bei. Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit der Buchse am Sender und stecken Sie es in die Steckdose. Antenne Am Sender
ページ6に含まれる内容の要旨
Inbetriebnahme des Empfängers Stecken Sie den Akku BA 151 in den Schacht im Empfänger. Empfänger einschalten Mit dem Regler schalten Sie den Empfänger ein und bestimmen die Lautstärke. Empfangskanal einstellen Sender und Empfänger müssen auf der gleichen Frequenz arbeiten: Nehmen Sie Sender und Empfänger wie beschrieben in Betrieb. Tonquelle einschalten! Wenn möglich, schalten Sie deren Lautsprecher während dieses Einstellvorganges ab. Wählen Sie am Sender mit dem Schalter einen Sendek
ページ7に含まれる内容の要旨
Einstellung an Ihrer HiFi-Anlage Lesen Sie in der Gebrauchsanleitung Ihrer HiFi-Anlage nach, ob der Lautstärkeregler auch auf den Kopfhörerausgang wirkt oder ob dieser getrennt geregelt wird. Dort finden Sie auch den Hinweis, wie die Lautsprecher im Raum abzuschalten sind. Optimale Aussteuerung des Senders Stellen Sie die Lautstärke an Ihrer HiFi-Anlage auf einen mittleren Wert ein. Der Sender T 4 ist mit einer Aussteuerungsautomatik ausgestattet, die ein Übersteuern der Elektronik verhind
ページ8に含まれる内容の要旨
Was tun wenn ... ... der Lautstärkeregler Tonsignal fehlt, Senderanschluß kontrollieren. Ist die Laut- aufgedreht ist und trotzdem stärke an der Kopfhörerbuchse der HiFi-Anlage hoch kein Ton hörbar ist? genug eingestellt? Befinden Sie sich mit dem Empfänger im Übertragungsbereich des Senders? ... der Ton verzerrt klingt? Akku im Hörer ist erschöpft, bitte gleich wieder laden. Ist der Empfänger richtig abgestimmt? ... Ton verrauscht? Sie verlassen gerade den Sendebereich, gleich wird di
ページ9に含まれる内容の要旨
Akkus haben einen „Ladezyklus“ Je nachdem, wie lange Sie Ihren Empfänger in Betrieb hatten, müssen Sie auch den Akku eine gewisse Zeit laden. Eine einfache „Faustregel“ hilft Ihnen dabei: Betriebszeit x 3 = Ladezeit Beispiel: 1 Stunde Hören 2 Stunden Hören 3 Stunden Hören 3 Stunden Laden 6 Stunden Laden 9 Stunden Laden Akkus laden Vermeiden Sie es, Akkus so lange im Betrieb zu lassen, bis deren Kapazität vollkommen erschöpft ist. Diese Akkus sind dann „tiefentladen“ und verlieren ihre Speicher
ページ10に含まれる内容の要旨
Technische Daten System RS 4 Modulationsverfahren FM-Stereo Aktionsradius bis zu 100 m Tonfrequenz-Übertragungsbereich 20 - 19.500 Hz Klirrfaktor ‹ 1 % Sender T 4 Stromversorgung 12 Volt DC über Steckernetzteil NT 92 Leistungsaufnahme des Senders ca. 1 VA HF-Strahlungsleistung typisch 1,2 mW Geräuschspannungsabstand typisch 70 dB ISM-Band, Trägerfrequenzen T 4 433,40 MHz, 434,13 MHz, 434,50 MHz (schaltbar) ISM-Band, Trägerfrequenzen T 4-9 924,80 MHz, 925,80 MHz, 926,50 MHz (schaltbar) Audio-Eing
ページ11に含まれる内容の要旨
12
ページ12に含まれる内容の要旨
62
ページ13に含まれる内容の要旨
Diese Anleitung ist genau so groß wie die Hülle einer CD. Stellen Sie sie mit in Ihr CD- Aufbewahrungssystem. So ist sie immer schnell zur Hand, wenn Sie etwas nachlesen möchten. These operating instructions are the size of a CD jewel box. If you keep it with your CDs, it will always be at hand when you need to look something up. Cette notice d’emploi a été fait dans le format d’un étui CD, alors vous pouvez la ranger avec vos CDs. Ainsi, vous l’avez toujours à votre portée si vous voulez
ページ14に含まれる内容の要旨
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI RS 4 ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING RS 4-9
ページ15に含まれる内容の要旨
RS 4 / RS 4-9 Thank you for choosing Sennheiser! You have made an excellent choice. This product will give you reliable and cost-effective ease of operation over many years. All of Sennheiser´s professional expertise and more than fifty years of experience have gone into the creation of this state-of-the-art product. Please take a few moments to read these instructions carefully. We want you to enjoy your new wireless headphones quickly and to the full. Versions RS 4 RF transmission on 433.40 ..
ページ16に含まれる内容の要旨
System components and operating elements 14
ページ17に含まれる内容の要旨
Wireless RF transmission technology With this headphone system you can move around freely in the home or outside in the garden without the constrictions of a headphone cable! The RS 4 will transmit the stereo sound signal from your hi-fi system or any other sound source to the headphone receiver. The Sennheiser system operates on a carrier frequency of approx. 434 MHz (RS 4) or approx. 926 MHz (RS 4-9), respectively. This frequency band has been licensed by the respective telecommunications auth
ページ18に含まれる内容の要旨
Where to place the transmitter Choose a suitable place near your hi-fi system. Putting the transmitter into operation Use the supplied cable to connect socket on the transmitter to the headphone output socket of your hi-fi system. The cable is fitted with a 3.5 mm jack plug suitable for most headphone output sockets. For connection to 1/4" (6.3 mm) headphone outputs, use the supplied adaptor. Connect the plug-in mains unit to socket on the transmitter and plug the mains unit into a wall
ページ19に含まれる内容の要旨
Putting the receiver into operation Insert the BA 151 rechargeable accuplug into the battery compartment on the headphone receiver. Switching the headphone receiver on Switch on the headphone receiver and adjust the volume with control . Adjusting the receiver channel Transmitter and headphone receiver have to work on the same frequency: Put the transmitter and the headphone receiver into operation as described above. Switch on the signal source! If possible, switch off its loudspeakers.
ページ20に含まれる内容の要旨
Adjustments on your hi-fi system Please refer to the instruction manual of your hi-fi system to find out whether the volume control also adjusts the headphone output or whether the output has to be regulated separately. You will also find instructions on how to switch off the loudspeakers. Optimum modulation level of the transmitter First, set the volume of your hi-fi system to a medium value. The T 4 transmitter is fitted with an automatic modulation control which prevents overmodulation