Sennheiser RS 40の取扱説明書

デバイスSennheiser RS 40の取扱説明書

デバイス: Sennheiser RS 40
カテゴリ: ヘッドフォン
メーカー: Sennheiser
サイズ: 2.74 MB
追加した日付: 3/18/2014
ページ数: 30
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスSennheiser RS 40の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Sennheiser RS 40に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Sennheiser RS 40をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Sennheiser RS 40のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Sennheiser RS 40の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Sennheiser RS 40 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 30 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Sennheiser RS 40を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Sennheiser RS 40の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

CoverHDR40_neu.fm Seite 2 Mittwoch, 12. November 2003 2:25 14
Wireless
RS 40
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instruciones para el uso
Gebruiksaanwijzing

ページ2に含まれる内容の要旨

HDR40_d.fm Seite 3 Donnerstag, 19. Februar 2004 2:59 14 Wireless RS 40 Vielen Dank für den Kauf dieses Sennheiser-Produktes. Es wird Sie viele Jahre durch Zuverlässigkeit und einfache Bedienung überzeugen. Das garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbe- nen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Inhalt und Anschluss - 1 Kopfhörer HDR 40 - 1 Sender T 40 - 1 Akku BA 151 - 1 Steckernetzteil - 1 Klinkenstecker mit Adapter 3

ページ3に含まれる内容の要旨

HDR40_d.fm Seite 4 Donnerstag, 19. Februar 2004 2:59 14 Lautstärke Stellen Sie Ihre Tonquelle auf einen Wert ein, der ungefähr Zimmerlautstärke entspricht. Bei einigen Geräten können Sie die Lautstärke für den Kopfhörerausgang separat regeln. Die Lautstärke am Kopfhörer stellen Sie mit dem Regler VOLUME an der rechten Ohrmuschel ein. Empfang einstellen Drehen Sie den Regler TUNE an der Ohrmuschel, bis Sie einen klaren Ton empfangen. Sendekanal wechseln Sie können Empfangsstörungen, d

ページ4に含まれる内容の要旨

HDR40_d.fm Seite 5 Donnerstag, 19. Februar 2004 2:59 14 Akku laden Stellen Sie den Kopfhörer zum Laden des Akkus so in den Sender, daß Sie den Sennheiser Schriftzug lesen können. Achten Sie darauf, daß die rote LED am Sender leuchtet. Bewahren Sie den Kopfhörer immer im Sender auf, so erreichen Sie den besten Ladezustand. Der Kopfhörer schaltet sich beim Laden automatisch aus. Wechselakku BA 151 Wenn der Kopfhörer während des Gebrauchs anfängt, stark zu rauschen, ist es Zeit, den Akku

ページ5に含まれる内容の要旨

HDR40_d.fm Seite 6 Donnerstag, 19. Februar 2004 2:59 14 Manche Lacke und Möbelpolituren können die Füße der Ladestation angreifen und so Flecken auf Ihren Möbeln verursachen. Stellen Sie den Sender auf eine rutschfeste Unterlage. Was tun, wenn etwas nicht funktioniert... Sind alle Stecker richtig eingesteckt? Sind Kopfhörer und Tonquelle eingeschaltet und laut genug? Wurde der Akku mindestens 20 Minuten geladen? Gehen Sie näher an den Sender. Wählen Sie einen anderen Kanal. Passen Sie die

ページ6に含まれる内容の要旨

HDR40_GB.fm Seite 7 Donnerstag, 19. Februar 2004 3:00 15 Wireless RS 40 Thank you for choosing Sennheiser! Over half a century of accumulated expertise in the design and manufacture of high-quality electro-acoustic equipment have made Sennheiser a world-leading company in this field. We have designed this product to give you reliable operation over many years. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to

ページ7に含まれる内容の要旨

HDR40_GB.fm Seite 8 Donnerstag, 19. Februar 2004 3:00 15 Adjusting the volume Set the volume of your sound source to a medium value. With some devices, the volume for the headphone output can be regulated separately. Use the VOLUME control on the right earpiece to adjust the headphones´ volume. Adjusting the receiver channel Turn the TUNE control on the earpiece until you can hear the audio signal loud and clear. Changing the transmission channel To avoid interference caused by the sim

ページ8に含まれる内容の要旨

HDR40_GB.fm Seite 9 Donnerstag, 19. Februar 2004 3:00 15 Charging the accupack For charging the accupack, place the headphones into the transmitter’s charging compartment (nb: make sure the headphones are inserted the correct way round. The Sennheiser logo on the headband must be readable looking from the front - see diagram. The charging contacts are on the RH earpiece of the headphones - these are placed on the corresponding contacts in the LH indentation of the transmitter, the

ページ9に含まれる内容の要旨

HDR40_GB.fm Seite 10 Donnerstag, 19. Februar 2004 3:00 15 Varnish or furniture polish may attack the rubber feet of the transmitter’s charging unit. As these could stain your furniture, place the transmitter on a non-slip pad. If problems occur... Are all connections properly made? Are the headphones and sound source switched on and is the volume correctly adjusted? Have you charged the accupack for at least 20 minutes? Are you too far from the transmitter? (if so, move closer) Choose a dif

ページ10に含まれる内容の要旨

Wireless RS 40 Merci d'avoir choisi Sennheiser! Grâce à plus d'un demi-siècle d'expérience accumulée dans la conception et la fabrication d'équipements électroacoustiques de haute qualité Sennheiser est aujourd'hui en position de leader mondial dans ce secteur d'activité. Nous avons conçu ce produit pour qu'il vous assure une grande fiabilité d'utilisation pendant de longues années. Eléments du système et raccordement Vérifiez que l'emballage contient bien tous les éléments du système, comm

ページ11に含まれる内容の要旨

Réglage du volume Régler le volume de la source sonore à une valeur moyenne. Sur de nombreux appareils, le volume de la sortie casque peut-être réglé indépendamment. Utiliser le contrôle de VOLUME situé sur l'écouteur droit pour le réglage de volume d'écoute au casque. Réglage de la réception Tourner le contrôle marqué TUNE situé sur l'écouteur jusqu'à ce que le signal audio soit fort et clair. Changement du canal de réception Afin d'éviter les interférences dues à l'utilisation sim

ページ12に含まれる内容の要旨

Charger un pack d'accus Pour charger le pack d'accus, placez le casque sur l'emplacement prévu sur l'émetteur de façon que le logo Sennheiser soit à lire. La LED rouge sur l'émetteur doit s'allumer. Toujours replacer le casque sur l'émetteur de façon qu'il soit chargé au maximum lorsque vous en aurez besoin. Le casque est automatiquement commuté sur off lors de la recharge. Pack d’accus de rechange BA 151 Lorsqu'un accu de casque est déchargé (bruits d'interférences et son distordu son

ページ13に含まれる内容の要旨

Le vernis ou le polish d'un meuble peuvent attaquer les pieds en caoutchouc de l'émetteur. De façon à éviter tout dommage, placez une protection (tissu ou autre) entre l'émetteur et la surface du meuble. En cas de problème... Vérifiez que toutes les prises jacks sont correctement raccordées! Vérifiez que casque et source sonore sont bien en marche (on) et vérifiez également le réglage de volume sur le casque et la source sonore! Le pack d'accus a-t-il été rechargé au moins 20 minutes? Etes-

ページ14に含まれる内容の要旨

HDR40_I.fm Seite 15 Donnerstag, 19. Februar 2004 2:57 14 Wireless RS 40 Complimenti per aver scelto questo prodotto Sennheiser. Sarete convinti per molti anni dalla sua affidabilità e semplicità di impiego. Le caratteristiche del prodotto sono garantite dalla Sennheiser e dalla sua esperienza e competenza acquisita in oltre 50 anni come costruttore di pregiati prodotti elettroacustici. Contenuto e collegamento - 1 Ricevitore HDR 40 - 1 Trasmettitore T 40 - 1 Accumulatore BA 151 - 1 Alimen

ページ15に含まれる内容の要旨

HDR40_I.fm Seite 16 Donnerstag, 19. Februar 2004 2:57 14 Volume Regolate la vostra fonte acustica ad un livello medio / basso. In alcuni apparecchi è possibile regolare separatamente il volume dell’uscita delle cuffia. Potete regolare il volume nella cuffia con il regolatore VOLUME posizionato nell’auricolare destro. Regolazione della ricezione Ruotate il regolatore TUNE nell’auricolare finché ricevete un suono chiaro. Cambio del canale di trasmissione Cambiando il canale di trasmissio

ページ16に含まれる内容の要旨

HDR40_I.fm Seite 17 Donnerstag, 19. Februar 2004 2:57 14 Ricarica dell’accumulatore Per la ricarica dell’accumulatore, posizionate la cuffia nel trasmettitore in modo tale che sia leggibile la scritta Sennheiser. Fate attenzione che il LED rosso nel trasmettitore sia illuminato. Conservate la cuffia sempre nel trasmettitore, così ottenete sempre il miglior stato di carica. La cuffia si spegne automaticamente durante la procedura di ricarica. Accumulatore di ricambio BA 151 Quando nella

ページ17に含まれる内容の要旨

HDR40_I.fm Seite 18 Donnerstag, 19. Februar 2004 2:57 14 Cosa fare se qualcosa non funziona... Tutti i connettori sono inseriti correttamente? La cuffia e la sorgente sonora sono accese e regolate ad un volume abbastanza alto? L’accumulatore è stato caricato per almeno 20 minuti? Avvicinatevi al trasmettitore. Selezionate un altro canale. Adeguate l’impostazione con il regolatore TUNE. Se il problema non viene risolto, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia. Non aprite in nessun caso

ページ18に含まれる内容の要旨

Wireless RS 45 Le agradecemos la confianza depositada en Sennheiser al adquirir este producto. Su fiabilidad y sencillo manejo le convencerán durante muchos años de su acierto. Todo ello viene garantizado por el buen nombre y prestigio adquiridos a lo largo de 50 años de experiencia en la fabricación de productos electroacústicos de alta calidad. Contenido y conexiones Compruebe que en el embalaje se hallan todas las piezas (ver figura en el interior de la tapa). Conecte las conexiones. Ca

ページ19に含まれる内容の要旨

Volumen Ajuste la fuente de sonido a un volumen similar al que seleccionaría si la escuchara por altavoces en una habitación. En algunos aparatos es posible regular el volumen para la salida de los auriculares de forma separada. Para ajustar el volumen en los auriculares utilice el regulador VOLUME situado en el auricular derecho. Sintonizacion del receptor El transmisor ha de estar conectado (ver la sección Emplazamiento del transmisor). Una vez que haya conectado el auricular, com

ページ20に含まれる内容の要旨

Cargar la bateria Coloque los auriculares en el emisor de tal forma que pueda leerse la rúbrica Sennheiser. Compruebe que se enciende en el emisor la luz roja (LED). Guarde siempre los auriculares sobre el emisor para que se hallen siempre cargados. Los auriculares se desconectan automáticamente durante el proceso de carga. Bateria de recambio BA 151 Si comienzan a oírse fuertes zumbidos en los auriculares, es necesario cargar la batería. Tras la primera carga de 24 horas, serán suficie


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Sennheiser 500643 取扱説明書 ヘッドフォン 43
2 Sennheiser 500 Series 取扱説明書 ヘッドフォン 51
3 Sennheiser 09917 取扱説明書 ヘッドフォン 4
4 Sennheiser 502011 取扱説明書 ヘッドフォン 3
5 Sennheiser 2020 取扱説明書 ヘッドフォン 14
6 Sennheiser 09920 取扱説明書 ヘッドフォン 4
7 Sennheiser 502013 取扱説明書 ヘッドフォン 2
8 Sennheiser 500371 取扱説明書 ヘッドフォン 2
9 Sennheiser 502399 取扱説明書 ヘッドフォン 0
10 Sennheiser 502862 取扱説明書 ヘッドフォン 1
11 Sennheiser 09969 取扱説明書 ヘッドフォン 1
12 Sennheiser 502816 取扱説明書 ヘッドフォン 0
13 Sennheiser 502864 取扱説明書 ヘッドフォン 0
14 Sennheiser 502817 取扱説明書 ヘッドフォン 0
15 Sennheiser 502874 取扱説明書 ヘッドフォン 0
16 Sony DR-BT10CX 取扱説明書 ヘッドフォン 46
17 Sony CPF-IP001 取扱説明書 ヘッドフォン 3
18 Sony DR-260 取扱説明書 ヘッドフォン 7
19 Sony Active StyleMDR-AS20J 取扱説明書 ヘッドフォン 3
20 Sony 4-169-775-12(1) 取扱説明書 ヘッドフォン 2