ページ1に含まれる内容の要旨
G as BarBe cue ro tis serie ro terande Grillspett f ör
®
Fits Genesis E and S Series Gas Grills
G asol Grill
®
Passar Genesis E Och S-seriens Gasolgrillar
asador Gira t orio p ara
BarBa co as de G as spit v oor G asBuitenKeuKen
® ®
Se Adapta A Las Barbacoas De Gas Genesis Series E Geschikt Voor Genesis E En S-serie Gasbuitenkeukens
Y S
G i r a r r o s t o p e r B a r B e c u e a G a s
®
r ô t i s s o i r e p o u r B a r B e c u e à G a z
ページ2に含まれる内容の要旨
WARNINGS: Read all instructions before using your rotisserie. This rotisserie is for outdoor use only. Remove motor and store in a dry place when not in use Do not touch hot surfaces. Use barbecue mitts. This rotisserie is not for use by children. To protect against electrical hazards do not immerse cord, plugs, or motor in water or other liquids. Unplug the motor from outlet when not in use, or before cleaning. Do not use rotisserie for other than intended use. Ma
ページ3に含まれる内容の要旨
assembly 1. Install the motor bracket Attach the stainless steel motor bracket to the left-hand side of the cooking box, using the 1/4-20 fasteners and the 1/4-20 Keps nuts. 2. attach the motor Slide the motor onto the stainless steel motor bracket. 3. Put the spit Forks on the rotisserie shaft Slide the forks onto the shaft so that the tines are facing each other. Screw in the thumb screws to hold the forks in place. 4. Insert the rotisserie shaft in the motor Insert the pointed
ページ4に含まれる内容の要旨
oPeratIng 1. Remove rotisserie shaft from barbecue. Remove one spit fork. 2. Push the rotisserie shaft through the approximate centre of the food. 3. Slide the spit fork onto the shaft. Insert the tines of both spit forks into the food. The food should be centered on the shaft. Tighten the thumb screws. 4. Place the rotisserie shaft on the cooking box. The grooves of the shaft should rest in the cut-outs in the cooking box. 5. The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of th
ページ5に含まれる内容の要旨
ADVERTENCIAS: Lea todas las instrucciones antes de utilizar el asador giratorio. El asador giratorio es sólo para uso al aire libre. Quite el motor y guárdelo en un lugar seco cuando no lo utilice. No toque las superficies calientes. Utilice los guantes de barbacoa. Este asador giratorio no debe ser utilizado por niños. Para evitar descargas eléctricas no sumerja cables, enchufes o el motor en agua u otros líquidos. Desconecte el motor de la toma cuando no lo utilice o
ページ6に含まれる内容の要旨
montaje 1. Instalar el soporte del motor Instale el soporte de acero inoxidable del motor en el lado derecho de la caja de cocina, utilizando las abrazaderas 1/4-20 y las tuercas de tope 1/4-20. 2. colocar el motor Deslice el motor hacia su soporte de acero inoxidable. 3. colocar las horquillas en el eje del asador giratorio Deslice las horquillas por el eje, colocándolas de modo que los dientes queden uno delante del otro. Atornille los tornillos de mariposa para fijar las horquil
ページ7に含まれる内容の要旨
Ut Il IZac IÓn 1. Quite el eje del asador giratorio de la barbacoa. Quite una horquilla del asador giratorio. 2. Empuje el eje del asador giratorio por el centro de la comida. 3. Deslice la horquilla del asador giratorio por el eje. Inserte los dientes de ambas horquillas del asador giratorio en la comida. La comida debería estar centrada en el eje. Apriete los tornillos de mariposa. 4. Coloque el eje del asador giratorio en la caja de cocina. Las ranuras del eje deberían descansar en
ページ8に含まれる内容の要旨
AVERTISSEMENTS : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre rôtissoire. Cette rôtissoire est destinée être utilisée à l’extérieur uniquement. Lorsque le moteur n’est pas utilisé, retirez-le et stockez-le à un emplacement à l’abri de l’humidité. Evitez tout contact avec des surfaces chaudes. Utilisez des gants pour barbecue. Cette rôtissoire ne doit pas être utilisée par des enfants. Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez pas le cordon d’alimentati
ページ9に含まれる内容の要旨
montage 1. Installez le support du moteur. Fixez le support du moteur en acier inox sur le côté gauche de la cuve de cuisson, à l’aide des pièces de fixation de 1/4-20 et des écrous à rondelle dentée de 1/4-20. 2. Fixez le moteur. Faites glisser le moteur sur son support en acier inox. 3. Installez les fourchettes sur la broche de rôtissoire. Faites glisser les fourchettes sur la broche en orientant les pointes les unes vers les autres. Serrez les vis à serrage manuel pour immobili
ページ10に含まれる内容の要旨
10 FonctIonnement 1. Retirez la broche de rôtissoire du barbecue. Retirez l’une des fourchettes. 2. Enfoncez la broche de rôtissoire au centre de l’aliment à rôtir. 3. Réinstallez la fourchette sur la broche. Insérez les pointes des deux fourchettes dans l’aliment. L’aliment doit être centré sur la broche. Serrez les vis à serrage manuel. 4. Placez la broche de rôtissoire sur la cuve de cuisson. Les rainures de la broche doivent reposer dans les encoches de la cuve de cuisson. 5. La broch
ページ11に含まれる内容の要旨
11 WARNHINWEISE: Lesen Sie vor der Verwendung des Drehspießes alle entsprechenden Anleitungen. Dieser Drehspieß darf nur im Freien verwendet werden. Wenn Sie den Drehspieß nicht verwenden, bauen Sie den Motor ab und lagern Sie den Motor an einem trockenen Ort. Berühren Sie keine heißen Flächen. Verwenden Sie hitzebeständige Handschuhe. Dieser Drehspieß darf nicht von Kindern bedient werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, dürfen Kabel, Stecker und Motor NIEMALS
ページ12に含まれる内容の要旨
1 montage 1. Installieren der motorhalterung Befestigen Sie die Edelstahl- Motorhalterung mit Hilfe der Befestigungsschrauben 1/4-20 und der Sicherungsmuttern 1/4-20 an der linken Seite der Grillkammer. 2. Installieren des motors Schieben Sie den Motor auf die Edelstahl-Motorhalterung. 3. aufstecken der Fleischklammern auf den Drehspieß Schieben Sie die Klammern so auf den Spieß, dass die Spitzen zueinander zeigen. Ziehen Sie die Flügelschrauben fest, um die Klammern zu arretieren. 4
ページ13に含まれる内容の要旨
1 betrIeb 1. Nehmen Sie den Drehspieß vom Grill. Nehmen Sie eine der Fleischklammern ab. 2. Stoßen Sie den Drehspieß etwa in der Mitte durch das Grillgut. 3. Schieben Sie die Fleischklammer auf den Spieß. Drücken Sie die Spitzen beider Fleischklammern in das Fleisch. Das Fleisch sollte mittig auf dem Spieß stecken. Ziehen Sie die Flügelschrauben fest. 4. Legen Sie den Drehspieß auf die Grillkammer. Die Nuten am Spieß müssen in den Aussparungen der Grillkammer ruhen. 5. Das Fleisch sol
ページ14に含まれる内容の要旨
1 VAROITUKSET: Lue ohjeet ennen vartaan käyttöä. Varras on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön. Irrota moottori ja säilytä sitä kuivassa, kun se ei ole käytössä. Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä grillikintaita. Varras ei sovi lasten käyttöön. Välttääksesi sähköiskun älä upota pistoketta, johtoa tai moottoria veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen. Irrota moottorin johto, kun se ei ole käytössä, tai ennen puhdistusta. Älä käytä varrasta muuhun tarkoitukseen. Varmis
ページ15に含まれる内容の要旨
1 kokoamInen 1. moottorin kiinnikkeen asennus Kiinnitä ruostumattomasta teräksestä valmistettu moottorin kiinnike grillipesän vasemmalle puolelle. Käytä 1/4-20 -kiinnittimiä ja 1/4-20 - kruunumuttereita. 2. moottorin kiinnitys Työnnä moottori ruostumattomaan teräskiinnikkeeseen. 3. Varrashaarukkoiden asetus vartaan akselille Työnnä haarukat akselille niin, että kärjet ovat vastakkain. Kiristä haarukoiden sormiruuvit. 4. Vartaan akselin asettaminen moottoriin Työnnä vartaan varren te
ページ16に含まれる内容の要旨
1 kÄytt Ö 1. Ota vartaan akseli grillistä. Poista varrashaarukka. 2. Työnnä vartaan akseli suunnilleen ruoan keskeltä läpi. 3. Liu’uta varrashaarukka vartaaseen. Työnnä varrashaarukoiden piikit ruokaan. Ruoan tulisi olla vartaan keskellä. Kiristä sormiruuvit. 4. Aseta varras grillipesään. Akselissa olevien urien tulee olla grillipesän leikkausten kohdalla. 5. Vartaan varren tulisi pyöriä niin, että lihan tai siipikarjan painavampi puoli pyörisi pohjan kautta. Jos paistat isoja lihapaloj
ページ17に含まれる内容の要旨
1 ADVARSLER: Les alle instruksjonene før du bruker rotisserie. Dette rotisserie er bare til utendørs bruk. Ta av motoren og lagre den på et tørt sted når den ikke er i bruk Varme overflater må ikke berøres. Bruk grillvotter. Dette rotisserie må ikke brukes av barn. For å unngå elektrisk støt, må ikke ledningen, pluggen eller motoren dyppes i vann eller annen væske. Ta ut uttaket til motoren når den ikke er i bruk, eller før rengjøring. Bruk ikke rotisserie til noe ann
ページ18に含まれる内容の要旨
1 monterIng 1. montere motorbraketten Fest motorbraketten av rustfritt stål på venstre side av grillboksen ved å bruke 1/4-20 fester og 1/4-20 låsemuttere. 2. Fest motoren Skyv motoren inn på motorbraketten av rustfritt stål. 3. sett gaffelspydene på rotisserieakselen Skyv gaflene inn på akselen slik at spissene peker mot hverandre. Skru inn fingerskruene som holder gaflene på plass. 4. sett rotisserieakselen inn i motoren Sett pilenden på rotisserieakselen inn på motoren. 5. sett
ページ19に含まれる内容の要旨
1 betjenIng 1. Ta rotisserieakselen av grillen. Ta av et gaffelspyd. 2. Trykk rotisserieakselen gjennom kjøttet omtrent på midten. 3. Skyv gaffelspydet inn på skaftet. Sett spissene på gaffelspydene inn i kjøttet. Kjøttet bør sentreres på akselen. Trekk til fingerskruene. 4. Plasser rotisserieakselen på grillboksen. Sporene på akselen skal hvile i hakkene på grillboksen. 5. Rotisserieakselen skal rotere slik at den tunge siden av kjøttet eller fjærkreet roterer ned mot bunnen. Det kan
ページ20に含まれる内容の要旨
0 ADVARSLER: Læs alle instrukser, inden den roterende grillbrænder anvendes. Denne roterende grillbrænder må kun anvendes udendørs. Tag motoren ud og opbevar den på et tørt sted, når den ikke bruges. Berør ikke meget varme overflader. Brug grillhandsker. Børn må aldrig anvende denne roterende grillbrænder. Kabel, stik eller motor må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske på grund af faren for elektrisk stød. Kobl motoren fra stikket, når den ikke er i brug, eller før d