ページ1に含まれる内容の要旨
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES• PIEZAS INCLUIDAS
part description part number qty.
pièce description numéro de pièce qté
pieza descripción número de pieza cant.
Saddle / Berceau / Cuna
A 753-3565 4
Hook / crochet / Gancho
B 853-5465 2
Carriage Bolt M6 x 50mm / Boulon ordinaire 50mm / Perno de carro 50mm
C 915-0650-21 8
Metal Bracket / Plaque mètallique / Placa de metal
D 853-5513 4
3 Wing knob / Écrou papillon / Perilla de 3 alas
ページ2に含まれる内容の要旨
WARNINGS AND LIMITATIONS Avertissements / Restrictions ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES • Load bars must be at least 24" (610mm) • Les barres de charge doivent être écartées • Para un uso seguro las barras de carga apart for safe use. de 610mm (24 po) au minimum pour garantir deben tener una separación de por lo • Ensure that boat does not contact vehicle une utilisation sans risques. menos 61 cm (24 pulg.). while loading or unloading; otherwise, • Veillez à ce que l’embarcation ne touché • Asegú
ページ3に含まれる内容の要旨
• Load boat onto saddles. It may be necessary to readjust the distance between your saddles for a snug fit. Make sure boat is in line with vehicle. • Chargez l’embarcation sur les berceaux. Il peut s’avérer nécessaire de déplacer les berceaux afin d’obtenir un ajustement parfait. Assurezvous que l’embarcation est bien parallèle au toit du véhicule. • Cargue la embarcaión sobre las cunas. Pueda que sea necesario reajustar la distancia entre las cunas para obtener un ajuste exacto. As
ページ4に含まれる内容の要旨
BOW / STERN TIE DOWN / ARRIMAGE DE LA PROUE / POUPE / SUJECIÓN DE LA PROA/POPA • Carefully attach hook to end of rope. • Attachez le crochet soigneusement au bout de la corde. • Sujete el gancho al extremo de la cuerda cuidadosamente. • Attach to load at secure points. • Attachez à votre chargement aux points d’ancrage. • Sujétela a la carga en puntos seguros. • Secure end of rope to front and rear of vehicle. • Asegure el fin del lazo a la frente y el trasero
ページ5に含まれる内容の要旨
PAUTAS PARA BASTIDOR THULE THULE RACK GUIDELINES DIRECTIVES POUR SUPPORT THULE When using Thule Load Carries and accessories, the user Lorsque vous utilisez les support Thule pour voiture et ses Cuando se usan portacargas y accesorios Thule, el usuario debe must understand the precautions. The points listed below accessoires, vous devez observer les précautions suivantes. Les entender las precauciones. Los puntos anotados abajo lo ayu- will assist you in using the rack system and conseils ci-de
ページ6に含まれる内容の要旨
THULE CAR RACK SYSTEMS LIMITED LIFETIME WARRANTY [EFFECTIVE JANUARY 1, 2006] Register online at www.thuleracks.com/register THULE will warranty all THULE brand car rack systems and its THULE garantit tous les systèmes de support de la marque THULE pour THULE garantizará todos los sistemas portacargas de la marca THULE accessories manufactured by THULE during the time that an voitures et ses accessoires fabriqués par THULE tant que le premier y sus accesorios fabricados por THULE mientras el comp