ページ1に含まれる内容の要旨
TM
598 CRITERIUM
PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES•PIEZAS INCLUIDAS
J D G H
L
A
M
I
K
B C E F
part description part number qty.
pièce description numéro de pièce qté
parte descripcion numero de parte cant.
complete bike carrier / le transporteur complet de vélo / el portador completo de la bicicleta
A – 1
t-screw M6 x 92 / t-vis M6x92mm / el T-tornillo M6x92mm
B 853-6511 2
t-screw M6 x 64 / t-vis M6x64mm / el T-tornillo M6x64mm
C 853-6511-02 1
bracket / crochet / el paréntesis
D 853-6509 3
handle (
ページ2に含まれる内容の要旨
Carrier has been assembled for passenger side mounting. If you wish to mount carrier on the opposite side of vehicle follow step 1. Le porte-vélo a été monté pour un montage sur le côté passager. Si vous le souhaitez sur le côté opposé du véhicule, effectuez l’étape 1 El portabicicletas ya ha sido ensamblado para el montaje de bicicletas en el lado del pasajero. Si desea montar el portabicicletas en el lado opuesto del vehículo, siga el paso 1. 1 a b c d
ページ3に含まれる内容の要旨
2 • Install barrel nut into cam handle. • Installez l’écrou àportée cylindrique dans la poignée à came. • Instale el manguito roscado en la palanca de leva. 3 4 5
ページ4に含まれる内容の要旨
BIKE INSTALLATION BIKE REMOVAL 6 INSTALLATION DU VÉLO ENLÈVEMENT DE VÉLO INSTALACIÓN DE LA BICICLETA LA ELIMINACIÓN DE LA BICICLETA • Center downtube in middle of jaws. • Centrez le tube vertical au milieu des mâchoires. • Centre el tubo en medio de las mordazas. • Rotate knob to tighten jaw to bike. • Tourner le bouton pour resserrer la mâchoire • Gire la perilla aprieta mandíbula • Push button to release jaw. • Le bouton de poussée pour relâcher la mâchoire • La mandíbula de la liberación del
ページ5に含まれる内容の要旨
ADJUSTMENT / AJUSTEMENT / EL AJUSTE 8 • To tighten/loosen arm. • Tighten/loosen nut as necessary. • Resserrer/desserre bras • La noix de resserre/desserre comme nécessaire • El brazo de aprieta/afloja • La nuez de aprieta/afloja como sea necesario
ページ6に含まれる内容の要旨
PAUTAS PARA BASTIDOR THULE THULE RACK GUIDELINES DIRECTIVES POUR SUPPORT THULE When using Thule Load Carries and accessories, the user Lorsque vous utilisez les support Thule pour voiture et ses Cuando se usan portacargas y accesorios Thule, el usuario debe must understand the precautions. The points listed below accessoires, vous devez observer les précautions suivantes. Les entender las precauciones. Los puntos anotados abajo lo ayudarán a will assist you in using the rack system and conseils
ページ7に含まれる内容の要旨
THULE CAR RACK SYSTEMS LIMITED LIFETIME WARRANTY [EFFECTIVE JANUARY 1, 2006] Register online at www.thuleracks.com/register THULE will warranty all THULE brand car rack systems and its THULE garantit tous les systèmes de support de la marque THULE pour THULE garantizará todos los sistemas portacargas de la marca THULE accessories manufactured by THULE during the time that an voitures et ses accessoires fabriqués par THULE tant que le premier y sus accesorios fabricados por THULE mientras el comp