ページ1に含まれる内容の要旨
Splash II
Instruction Manual
ページ2に含まれる内容の要旨
Camera Overview -1- 515216-EN 1 8/17/04, 9:51:25 AM En
ページ3に含まれる内容の要旨
1. Flash 12. Battery Compartment 2. Viewfi nder 13. Wrist strap 3. Frame Counter Window 14. Film Door Latch 4. Rewind Switch 15. Film Chamber 5. Shutter Release Button 16. Viewfi nder 6. Flash Sensor 17. Sprocket Gear 7. Red-Eye Reduction LED 18. Flash Ready LED 8. Lens 19. Film Tip Mark 9. Lens Cover Switch 20. Film Compartment Door 10. Spool 11. Battery Latch 21. DX Window -2- 515216-EN 2 8/17/04, 9:51:25 AM En
ページ4に含まれる内容の要旨
Thank you for buying this 2 in 1 compact camera. Before using, please read this manual carefully to ensure correct use. Loading the Batteries 1. Open the Battery Compartment by sliding the latch on the Battery Compartment Door to the direction of the arrow. (Fig. 1) 2. Gently lift up on the Battery Compartment Door. (Fig. 1) 3. lnsert two AAA alkaline batteries into the Battery Compartment, checking that the (+) and (-) on the battery are aligned according to the polarity informat
ページ5に含まれる内容の要旨
evenly between the guide rails. (Fig. 4) 4. Close the door. The fi lm will automatically advance and the Frame Window will show “1” (Fig. 5) Taking photographs 1. Slide the Lens Cover Switch to turn the camera on. (Fig. 6) 2. Hold the camera steady with both hands. Be careful not to block the Lens, Flash and Flash Sensor with your fi ngers or hair. (Fig. 7) 3. Look through the Viewfi nder and center the main subject in the Viewfi nder. To ensure sharp pictures, make sure your subject
ページ6に含まれる内容の要旨
4. Recommended fl ash shooting range: ISO 100: 3.94 - 4.92ft. (1.2 - 1.5m) ISO 200: 3.94 - 6.89ft. (1.2 - 2.1m) ISO 400: 3.94 - 9.84ft. (1.2 - 3m) Note: When taking fl ash pictures under insuffi cient lighting conditions, please make sure the green Flash Ready LED is lit before pressing the Shutter-Release Button. Using Red-Eye Reduction This function makes it possible to minimize the Red-Eye effect that sometimes occurs when taking portrait photographs with the fl ash. 1. Press the Shutter-R
ページ7に含まれる内容の要旨
Do not open the Film Compartment Door if the fi lm is not completely rewound. Precautions - Store the camera in a cool, dry place. Don’t expose the camera to heavy dust or water. - Do not attempt to disassemble the camera by yourself. - Avoid excessive force or impact caused by handling, bumping or dropping. - Don’t break up the battery or throw it into fi re. Keep the battery away from children. SPECIFICATIONS TYPE: 35MM COMPACT CAMERA LENS: 27MM LENS 2 ELEMENTS F8.0 FOCUSING: FOCUS FRE
ページ8に含まれる内容の要旨
Using the Underwater Housing to Take Pictures Under Water 5. External Viewfi nder Strap 1. Shutter Release Button 6. Sealing Gasket 2. Wrist Strap 7. Security Lock 3. External Viewfi nder 8. Locking Latches 4. External Viewfi nder Holder -7- 515216-EN 7 8/17/04, 9:51:26 AM En
ページ9に含まれる内容の要旨
The supplied Underwater Housing allows you to take pictures underwater as deep as 65ft (20m). Fitting the Camera into the Underwater Housing 1. Opening the Underwater Housing a. Locate the Security Lock, use your left thumb to slide and hold it upwards (Fig. 1action 1). b. Pull the Locking Latch outwards (Fig. 1 action 2). c. Ensure that your right thumb is pressing on the other side of the latch (Fig. 1 action 3). d. Release hold on the Security Lock. Lift the Locking Latch to open
ページ10に含まれる内容の要旨
3.94ft. (1.2m) d. Firmly press on the Locking Latch to lock the Housing (Fig. 3 action 3). Attaching the Wrist Strap to the Underwater Housing 1. Insert the small loop of the Wrist Strap through the Wrist Strap Holder. 2. Take the other end of the Wrist Strap and insert this end through the small loop. 3. Pull tight to secure. Mounting the External Viewfi nder Slide the External Viewfi nder into the External Viewfi nder Holder. (Fig. 4) Taking Photographs 1. Aim the camera at the subject through
ページ11に含まれる内容の要旨
in place and the latch is securely locked to avoid water from entering the Housing; • Never use petroleum solvents, such as alcohol or thinner to clean the Housing; • Be careful not to scratch the lens section of the Housing; • Do not subject the Housing to extreme heat, such as in direct sunlight, in a sealed vehicle or the dash board; • Do not store the Housing in a damp or humid environment. Care and Maintenance of the Sealing Gasket The Housing comes with an airtight waterproof seal.
ページ12に含まれる内容の要旨
VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL PHOTO -11- 515216-Fr 11 8/17/04, 9:52:24 AM Fr
ページ13に含まれる内容の要旨
1. Flash 12. Compartiment à piles 2. Viseur 13. Bandoulière 3. Fenêtre du compteur d’images 14. Couvercle du compartiment à fi lm 4. Bouton de rembobinage 15. Compartiment à fi lm 5. Déclencheur 16. Viseur 6. Capteur du fl ash 17. Dents d’entraînement 7. LED du dispositif anti yeux rouges 18. LED de fl ash prêt 8. Objectif 19. Marque d’extrémité de fi lm 9. Bouton du couvre objectif 20. Couvercle du compartiment à fi lm 10. Bobine 21. Fenêtre DX 11. Fermeture du compartiment à piles -12- 515216-Fr
ページ14に含まれる内容の要旨
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo compact. Avant toute utilisa- tion, veuillez lire ce manuel attentivement pour vous assurer une utilisation correcte. Chargement des piles 1. Ouvrez le compartiment des piles en faisant glisser le loquet d’ouverture de la trappe de logement des piles dans le sens de la fl èche. (Fig. 1) 2. Soulevez avec précaution la trappe de logement des piles. (Fig. 1) 3. Insérez deux piles alcalines AA dans le logement en vérifi ant que les bornes (
ページ15に含まれる内容の要旨
3. Assurez-vous que les perforations du fi lm sont bien engagées dans les dents d’entraînement et que la pellicule est disposée correctement entre les guides. (Fig. 4) 4. Refermez le compartiment. Le fi lm avance automatiquement jusqu’à la première photo et un “1”apparaît dans la fenêtre du compteur d’images (Fig. 5). Photographie 1. Faites glisser la tirette du couvre-objectif afi n de mettre l’appareil photo en marche. (Fig. 6) 2. Stabilisez l’appareil en le maintenant des deux m
ページ16に含まれる内容の要旨
3. La LED verte d’enclenchement du fl ash se remet en mode veille au bout de 3 minutes environ.Vous pouvez réactiver l’appareil en appuyant sur le déclencheur ou en réouvrant le couvre-objectif. 4. Portée du fl ash recommandée : 100 ASA : 3.94 - 4.92 ft. (1,2 – 1,5 m) 200 ASA : 3.94 - 6.89 ft. (1,2 – 2,1 m) 400 ASA : 3.94 - 9.84 ft. (1.2 – 3 m) Remarque : lorsque vous prenez des photos avec fl ash dans des conditions d’éclairage insuffi santes,assurez-vous que le voyant vert d’encl
ページ17に含まれる内容の要旨
fi lm et sortez-en le fi lm pour le faire développer. (Fig. 13) N’ouvrez jamais le compartiment du fi lm tant le fi lm n’est pas totalement rembobiné Précautions - L’appareil doit être rangé dans un lieu frais et sec. N’exposez pas votre appareil photo à trop de poussière ou à de l’eau. - N’essayez pas de démonter l’appareil photo par vous-même. - Evitez tout choc résultant d’une manipulation, de heurts ou d’une chute. - N’ouvrez jamais les piles et ne jetez pas ces dernières au feu. Ne
ページ18に含まれる内容の要旨
Utilisation du boîtier sous-marin pour prendre des photos sous l’eau 5. Courroie du viseur extérieur 1. Bouton déclencheur 6. Garniture d’étanchéité 2. Dragonne 7. Verrouillage de sécurité 3. Viseur externe 8. Dispositif de fermeture 4. Porte viseur extérieur -17- 515216-Fr 17 8/17/04, 9:52:26 AM Fr
ページ19に含まれる内容の要旨
Le boîtier sous-marin fourni vous permet de prendre des photos jusqu’à 65pieds (20m) de profondeur. Mettre l’appareil photo dans le boîtier sous-marin 1. Ouverture du boîtier a. Localisez le verrouillage de sécurité, utilisez votre pouce gauche pour le pousser et maintenez-le tiré vers le haut (Fig. 1 action 1). b. Tirez le dispositif d’ouverture vers l’extérieur (Fig. 1 action 2). c. Assurez-vous que votre pouce droit appuie sur le côté opposé du dispositif de fermeture
ページ20に含まれる内容の要旨
3.94ft. (1.2m) d. Appuyez fermement sur le dispositif de fermeture pour fermer le boîtier (Fig. 3 action 3). Attacher la dragonne au boîtier sous-marin 1. Insérez la petite boucle de la dragonne dans le support de la dragonne. 2. Faites passer l’autre extrémité de la dragonne dans la petite boucle. 3. Tirez sur la dragonne pour la fi xer. Mise en place du viseur extérieur Faites glisser le viseur dans le porte viseur extérieur (Fig. 4). Prise de vues sous marines 1. Cadrez le sujet dans le vi