ページ1に含まれる内容の要旨
Important Safety Instructions for All Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include catalog number and voltage.
Consult the chart at the end of this manual for compatibility of chargers and battery packs.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and
charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
� Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as
ページ2に含まれる内容の要旨
FIG 1 G K 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which J K A B J were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the C charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire with no D adverse affect on the battery pack. 5. Under certain conditions, with the charger/radio plugged into the power supply, the exposed E charging contacts inside the charger can be shorted by foreign m
ページ3に含まれる内容の要旨
� NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc- piles d’aucune façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles. � Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DEWALT. � NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liqui
ページ4に含まれる内容の要旨
Rallonge DESCRIPTION (FIG. 1, 2) Cordon Amp Chute de tension A. Bouton de puissance/volume I. Réceptacle de chargement Longueur Charge 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 AWG B. Sélecteur de station J. Voyant de chargement 10A 2,0 1,3 0,8 0,5 C. Boutons flèche K. Port auxiliaire 25 15A 3,0 1,9 1,2 0,8 D. Sélecteur de mode L. Volet de fermeture de la pile bouton Pied 20A 4,0 2,5 1,6 1,1 E. Bouton de réglage horaire M. Pile bouton 30A 6,0 3,8 2,3 1,6 F. Boutons mémoire N. Vis du volet de fer
ページ5に含まれる内容の要旨
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Instrucciones de seguridad importantes para todas las Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans unidades de batería l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el à cette garantie. voltaje. Consulte la tabl
ページ6に含まれる内容の要旨
estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar un paquete de ADVERTENCIA: El operar equipos a bajo voltaje puede causar que se recalienten. El utilizar baterías que haya sido usado parcialmente cuando lo desee, sin dañarlo. un cable de extensión excesivamente largo puede causar que el cable se recaliente. 5. Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador/radio esté enchufado en la fuente de CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN alimentación, los contactos de carga
ページ7に含まれる内容の要旨
Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: ___________________________ Marca: ______________________________ Núm. de serie: _________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _____________________________________________________________