ページ1に含まれる内容の要旨
T
F
A
H
C
S
N
E
S
S
¨
D
Betriebsanleitung Späneabsauganlage
ENG
Operating Instructions Dust Collector
Instructions de service concernant l’installation
F
d’aspiration des copeaux
NL Gebruiksaanwijzing Stofafzuiging
IT
Istruzioni per l’uso – Aspiratore di trucioli
ES Instrucciones de uso - Dispositivo para la
aspiración de virutas
DA Betjeningsvejledning spånsugeanlæg
FIN
Käyttöohjeet Puruimuri
A-HO
933029
SPA 2000
geprüfte
Sicherheit
Geeignet zur Abscheidung
H2
von Holzstaub
Reststaubgehaltstufe
ページ2に含まれる内容の要旨
ページ3に含まれる内容の要旨
NL Inhoud 1 Bestemming/gebruiksmogelijkheden 9 Reiniging van hoofdfilter 2 Produktaansprakelijkheid/garantie 10 Filterreiniging 3 Technische gegevens 11 Transport en opstelling 4 Algemene richtlijnen voor veiligheid 12 Toebehoren 5 Elektrische aansluiting 13 Schakelschema's 6 Bewaking van de minimale volumestroom 14 Onderdelenlijst 7 Ingebruikname 15 Explosietekening 8 Verwijderen van verzameld afval 1 Bestemming/gebruiksmogelijkheden Met de SPA 2000 kunnen houtspaanders en houtstof van houtbew
ページ4に含まれる内容の要旨
4 Algemene richtlijnen voor de veiligheid Er mogen alleen originele SPA 2000 onderdelen gebruikt worden. Het apparaat mag alleen gebruikt worden door personen, die in de bediening onderwezen en uitdrukkelijk met het gebruik bevoegd zijn. De uitkomst van de stoftechnische testen heeft alleen betrekking op het afzuigen van droog houtstof of droge houtspaanders (houtvochtigheid <30%). Bij het afzuigen van eiken-en beukenhoutstof mag de gereinigde lucht alleen in de ruimte worden teruggevoerd, waaru
ページ5に含まれる内容の要旨
De regelmatige controle bestaat uit 3 dingen: tot de dagelijkse inspectie behoren: - of het apparaat of delen daarvan beschadigd zijn; - of de kabelverbindingen niet mechanisch beschadigd zijn; - of de stofzak goed op zijn plaats zit. tot het maandelijks onderhoud behoren: - zichtcontrole of er lekkage aan het filter is vast te stellen; - of het funktioneren van de minimale volumestroon (manometer) gewaarborgd is. tot jaarlijkse controle behoren: - zichtcontrole of zich in de ventilatieruimte st
ページ6に含まれる内容の要旨
8 Verwijderen van verzamelde afval De verzamelton is bij vraag, doch steeds na gebruik van de stofafzuiging te legen. Voor het legen van de verzamelton worden de handhevels naar boven gedrukt en daarmee de ton naar beneden gelaten. De ton onder de machine vandaan halen en de stofzak zorgvuldig afsluiten. Deze vervolgens uit de ton halen en op de daarvoor gebruikelijke wijze afvoeren. Bij het inleggen van de nieuwe stofzak moet u er op letten dat hij glad tegen de wand van de ton zit, en dat er a
ページ7に含まれる内容の要旨
14 Onderdelenlijst Pos. Benaming maat DIN artikelnummer 1 Ratel 1/2" 910 916 7794 2 Radiaal as dichtring 32x48x7 763 516 7810 3 Kunststofschijf Rd 70x9 138 116 7808 4 Filtermantel 138 216 7259 5 Filterpatroon 091 301 3573 6 Filterreiniging 138 216 7313 7 Zeskantbout M6x25 verzinkt 933 610 300 1143 8 Borstel 913 216 7300 9 Schijf A 6,4 verzinkt 125 630 001 6365 10 Zeskantmoer M6 verzinkt 934 620 000 2219 11 Spanband Ø 560 138 216 7216 12 Collector 138 216 7267 13 Schroef kruiskop ST 3,5x16 -C-H v
ページ8に含まれる内容の要旨
15 Explosietekening 26
ページ9に含まれる内容の要旨
EB_Adr1B.fm Elektra Beckum AG, Bolas - Máquinas e Ferramentas de Qualidade, S.A., Metabo s.r.o., D P c Daimlerstraße 1, D-49716 Meppen Rua 8, Lotes 8, 10, 12, P.O. Box 53, Kralovicka 544, CZ-25001 Brandys nad Labem A Tel.: +49-1803-333 456, Fax: +49-1803-333 457 P-7001 Évora-Codex Tel.: +42-202-804 458, Fax: +42-202-804 456, Tel.: +351-66-74 93 00, Fax: +351-66-74 93 09, e-mail: Miranda@metabo.cz, e-mail: bolas@mail.telepac.pt Internet: