ページ1に含まれる内容の要旨
INSTALLATION
INSTRUCTIONS FOR
WIRELESS STROBE CHIME
FEATURES
Selectable Channels Up to 8 channels reduces the possibility of
interference from other wireless devices.
Volume Control To adjust the sound output to the desired level.
On-Off Switch Shuts off all but auxiliary outlet.
Long-Range Operation Up to 100 feet (operating range may be
affected by material and construction of home).
Auxiliary Outlet 120 VAC, 5 AMP. (MAX.)
TM
© 2004 DESA Specialty Products
ページ2に含まれる内容の要旨
CHANNEL SETTING Your new TRINE wireless door chime uses a digital coding system to create eight selectable channels. It is not necessary to change the set- ting, since the wireless door chime is factory pre-set. However, if interference from other devices occurs or if you wish to match to other TRINE wireless door chimes, the channel must have the same settings to operate properly. On the back of the chime you will find connectors numbered one through three. These are for your channel selecti
ページ3に含まれる内容の要旨
OPERATION On the side of the chime you will find an on/off switch. Slide switch to ON position. The volume control is also located on the side of the chime. To adjust volume, simply slide to desired volume setting. There is an electric receptacle on the opposite side of the chime, providing additional convenience. INSTALLING THE CHIME(S) Place the chime or chimes in logical location (that will afford the great- est usefulness). You need merely plug in to an electrical outlet. Do not pl
ページ4に含まれる内容の要旨
MAINTENANCE Always replace old or weak battery In push button. Keep chime dry. If wet, dry immediately. Do not use cleaning solvents on electronic products. Solvents contain chemicals that can damage circuitry. Use damp towel or rag to clean. Dry immediately. Regulatory Information This device (H8A34RX or BJ4-400TX) complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interferen
ページ5に含まれる内容の要旨
ONE YEAR LIMITED WARRANTY This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province. For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you. Batteries are not covered. To obtain a refund or a replacement, return the product to the place of purchase. Not Covered - Repair service, adjustment and ca
ページ6に含まれる内容の要旨
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DU CARILLON STROBOSCOPIQUE SANS FIL CARACTERISTIQUES Canaux à Choisir Jusquʼà 8 canaux, vous assurant contre la possibiJité dʼinterférence avec dʼautres appareils sans fi l. Contrôle de Volume Pour fi xer le niveau de volume. Interrupteur “On/Off” Débrancher tout sauf la prise auxiliaire. Grand Rayon dʼOpération Jusquʼà 100 pies (30,48 m.) (le rayon dʼopération peut être changer à cause des matéri-aux et la construction de la maison). Prise Auxiliaire 120 V
ページ7に含まれる内容の要旨
INSTALLATION DES CANAUX Votre nouveau carillon de porte sans fil TAINE utilise un système à codes digitals afin de créer huit canaux différents. Il nʼest pas nécessaire de changer la fréquence des canaux étant donné que votre carillon sans fil est déjà pré-programmé. Toutefois, si des interférences intervenaient avec dʼautres appareils ou si vous désiriez accorder vos différents caril- lons TAINE sans fil, les canaux doivent être sur la même fréquence pour pouvoir fonctionner correctement. A
ページ8に含まれる内容の要旨
Le bouton-poussoir ci-inclus a huit (8) notes de Westminster. Il peut faire une combinaison de 8 impulsions lumineuses et une mélodie de 8-notes de Westminster. FONCTIONNEMENT Au côté du carillon vous trouverez un interrupteur “on/offʼ. Glisser lʼinterrupteur au réglage “ON”. Le contrôle de volume est aussi au côté du carillon. Pour ajuster le volume, simple- ment glisser le bouton de réglage de puissance au volume désiré. ll y a une prise électrique à lʼautre côté du carillon pour plu
ページ9に含まれる内容の要旨
INSTALLATION DES PILES DANS LE(S) BOUTON(S)-POUSSOIR(S) Votre Bouton-Poussoir Stroboscopique Sans Fil utilise une pile de 12 volts (Trine A-23). Simplement insérer la pile dans le compartiment en soulevant le couvercle arrière, lʼinsérer et le fermer. ENTRETIEN Toujours enlever les anciennes piles dans le bouton-poussoir. Garder votre carillon sec. Sʼil est mouillé, secher immédiatement. Ne pas utiliser des produits solvants ou abrasifs sur des produits élec- troniques. Les produits solvant
ページ10に含まれる内容の要旨
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN Il sʼagit dʼune « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir dʼautres droits, variables dʼune province à lʼautre. Pendant une période de 1 an à compter de la date dʼachat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-dʼoeuvre sera corrigée gratuitement. Les piles ne sont pas incluses. Pour obte- nir un remboursement ou un remplacement, retournez le produit au point dʼachat. Exclus
ページ11に含まれる内容の要旨
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA TIMBRE ESTROBOSCOPICO INALAMBRICO CARACTERISTICAS Canales Seleccionables Arriba de 8 canales se reduce la posibilidad de interferencia de otros dispositivos inalámbricos. Control de Volumen Para ajustar la salida del sonido al nivel deseado. Interruptor “On/Off” Desconecta todo, excepto la salida auxiliar. Amplio rango de operación: Arriba de 100 pies (30,48 m.) (El rango de operación puede ser afecta- do por el material y la construcción de la casa). Salida
ページ12に含まれる内容の要旨
SELECCION DE CANAL Su nuevo timbre inalámbrico de puerta TRINE utiliza un sistema de codificación digital para crear una selección de ocho canales. No es necesario cambiar el canal ya que el timbre inalámbrico de puerta vi- ene preseleccionada de fábrica. Sin embargo, si hay interlerencias con otros aparatos o desea emparejar el canal al de otros timbres inalámbri- cos de puerta TRINE, debe volver a seleccionar el canal. Los canales han de tener el mismo canal para que funcionen correctamen
ページ13に含まれる内容の要旨
El pulsador que está incluída es de ocho (8) notas de Westminster. Tiene una combinación de 8 luces pulsantes y una melodía de S-notas de Westminster. OPERACION En el lado del timbre encontrará un interruptor “on/off”.Deslice el inter- ruptor a la posición “on”. El control de volumen también está situado en el lado del timbre. Para ajustar el volumen, simplemente mueva el control hacia el nivel deseado. Hay un receptáculo eléctrico en el lado opuesto del timbre que le provee conveniencia
ページ14に含まれる内容の要旨
INSTALACION DE LAS PILAS EN EL PULSADOR(ES) Su nuevo Pulsador Estroboscópico Inalámbrico utiliza una pila de 12 voltios (Trine A-23) simplemente introduzca la pila en el compar- timiento de pilas, levantando la tapa trasera y cerrándola. MANTENIMIENTO Siempre reemplace pilas viejas o desgastadas en el pulsador. Mantega el timbre seco. Si se mojara, séquelo inmediatamente. No use solventes de limpieza en productos electrónicos. Los solven- tes contienen químicos que pueden dañar el circuito.
ページ15に含まれる内容の要旨
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier malfuncio- namiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. Las pilas no están cubiertos banjo de esta garantia. Para obtener el reembolso o reemplazo, devuelva el producto al lu
ページ16に含まれる内容の要旨
� � ����� � � ��� � � � � � � � � � ���������� ���������������������������������� ���������������������������������� ���������������������������������� ���������������������������������� ���������������������������������� ���������������������������������� ���������������������������������� ���������������������������������� ���������������������������������� ���������������������������������� ���������������������������������� ���������������������������������� ���������������������������������