ページ1に含まれる内容の要旨
Y
S
A
D
L
P
C
S
C
D
S
D
S
5
C
A
S
R
D
E
S
M
5
A
A
C
R
F
E
F
M
O
A
C
C
P
For Digital Video Camera User’s Manual ENGLISH
GR-DVM70, GR-DVM50,
GR-DVX7, GR-DVX4,
WR-DV47U Marine Case
GR-DVX70, GR-DVX40
Names of the parts Mounting method and operating method
for each part
2
1. Remove the camcorder hand strap or grip strap.
2. Remove the four buckles on the marine case and open the
1
front lid.
3. Align the mark on the marine case’s
3
Power Dial with the mark on the
marine case.
4. Set the camcorder’s
ページ2に含まれる内容の要旨
EN Usage precautions 1. Never use any of the following chemicals for cleaning, rust-proofing, fog prevention, repair, or other purposes. 1) Do not clean the marine case with alcohol, gasoline, paint thinner, or other volatile organic solvents, chemical cleaners or similar agents. (Pure water or lukewarm water is adequate for cleaning.) 2) Do not use rust-proofing agents or the like on metal parts. (Stainless steel and aluminum are used for all metal parts, so pure water is adequate for cleanin
ページ3に含まれる内容の要旨
Y S A D L P C S C D S D S 5 C A S R D E S M 5 A A C R F E F M O A C C P Für Digital-Camcorder Gebrauchsanleitung DEUTSCH GR-DVM70, GR-DVM50, GR-DVX7, GR-DVX4, WR-DV47U Unterwasser-Gehäuse GR-DVX70, GR-DVX40 Bezeichnung der Teile Installieren des Camcorders und Handhabung der Unterwasser-Gehäuse-Teile 2 1. Die Handschlaufe oder das Griffband vom Camcorder abnehmen. 2. Die vier Schließen des Unterwasser-Gehäuses ausklinken und den Frontdeckel öffnen. 1 3. Die Markierungen des Unterwasser- 3 Gehäus
ページ4に含まれる内容の要旨
DE Vorsichtsmaßregeln für den Gebrauch 1. In keinem Fall die folgenden oder ähnliche Chemikalien zur Reinigung, Vorbeugung gegen Rostbefall, Kondensationsniederschlag oder für Reparaturarbeiten jeder Art verwenden! 1) Zur Reinigung NIEMALS Alkohol, Benzin, Farbverdünner oder sonstige sich verflüchtende organische Lösungsmittel, chemische Reiniger oder ähnliche Flüssigkeiten oder Sprays verwenden. (Zur Reinigung ausschließlich reines (lauwarmes) Wasser verwenden.) 2) Metallteile NIEMALS mit Rosts
ページ5に含まれる内容の要旨
Y S A D L P C S C D S D S 5 C A S R D E S M 5 A A C R F E F M O A C C P Pour caméra vidéo numérique Manuel d’utilisation FRANÇAIS GR-DVM70, GR-DVM50, GR-DVX7, GR-DVX4, WR-DV47U Coffret marine GR-DVX70, GR-DVX40 Noms des pièces Méthode de montage et méthode de fonctionnement pour chaque pièce 2 1. Retirer la dragonne ou la courroie de poignée du camescope. 2. Retirer les quatre boucles sur le coffret marine et ouvrir le 1 couvercle avant. 3. Aligner le repère sur la molette 3 d’alimentation du co
ページ6に含まれる内容の要旨
FR Précautions d’utilisation 1. Ne jamais utiliser l’un des produits chimiques suivants pour le nettoyage, la protection anti-rouille, la prévention contre la buée, la réparation, ou d’autres raisons. 1) Ne pas nettoyer le coffret marine avec de l’alcool, de l’essence, du diluant à peinture ni avec d’autres solvants organiques volatils, nettoyants chimiques ou agents similaires. (De l’eau pure ou de l’eau tiède convient pour le nettoyage.) 2) Ne pas utiliser d’agents anti-rouille ou similaires s
ページ7に含まれる内容の要旨
Y S A D L P C S C D S D S 5 C A S R D E S M 5 A A C R F E F M O A C C P Para videocámara digital Manual del usuario ESPAÑOL GR-DVM70, GR-DVM50, GR-DVX7, GR-DVX4, WR-DV47U Caja submarina GR-DVX70, GR-DVX40 Nombre de los componentes Procedimiento de montaje y procedimiento de funcionamiento de cada componente 1. Extraiga la correa para la mano o la correa de empuñadura de la 2 videocámara. 2. Extraiga las cuatro hebillas de la caja submarina y abra la tapa 1 frontal. 3. Alinee la marca del disco d
ページ8に含まれる内容の要旨
ES Precauciones para uso 1. Nunca emplee ninguno de los siguientes productos químicos de limpieza, antioxidantes, antiempañamiento, reparación u otros propósitos. 1) No limpie la caja marina con alcohol, gasolina, solvente de pintura ni ningún otro solvente orgánico volátil, limpiadores químicos o agentes similares. (Tanto el agua pura como el agua tibia son adecuadas para la limpieza). 2) No use agentes antioxidantes o similares en las partes de metal. (Todas las partes metálicas son de acero i
ページ9に含まれる内容の要旨
Y S A D L P C S C D S D S 5 C A S R D E S M 5 A A C R F E F M O A C C P Per le videocamere digitali Manuale Utente ITALIANO GR-DVM70, GR-DVM50, GR-DVX7, GR-DVX4, WR-DV47UCustodia subacquea GR-DVX70, GR-DVX40 Nomi delle parti Metodo di montaggio e funzionamento per ciascuna parte 2 1. Togliere la cinghietta o la maniglietta della videocamera. 2. Aprire i quattro ganci posti sulla parte esterna della custodia ed aprire il coperchio frontale. 1 3. Allineare il segno sulla manopola di 3 alimentazion
ページ10に含まれる内容の要旨
IT Precauzioni e durante l’impiego 1. Non utilizzare mai i seguenti prodotti chimici per effettuare la pulizia, un trattamento antiruggine, un trattamento antiappannamento o una riparazione, o per altri scopi. 1) Non pulire la custodia subacquea con alcool, benzina, diluente per vernici, o altri solventi organici volatili, detergenti chimici o prodotti simili. (L’acqua pura o l’acqua tiepida è sufficiente per la pulizia.) 2) Non utilizzare prodotti antiruggine o simili su parti metalliche. (Tutt
ページ11に含まれる内容の要旨
ページ12に含まれる内容の要旨
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Printed in Japan COPYRIGHT© 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0399FOV UN AP * *