Résumé du contenu de la page N° 1
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale d’uso
Manual del usuario
Thank you for purchasing the EDIROL Bi-Amp Monitor DM-5.
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS” (p. 2), “USING THE UNIT SAFELY” (p. 3–p. 4), and “IMPORTANT
NOTES” (p. 4–p. 5). These sections provide important information concerning the proper
operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good
grasp of ever
Résumé du contenu de la page N° 2
The lightning flash with arrowhead symbol, within an CAUTION equilateral triangle, is intended to alert the user to the RISK OF ELECTRIC SHOCK presence of uninsulated “dangerous voltage” within the DO NOT OPEN product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, The exclamation point within an equilateral triangle is DO NOT REMOVE COVE
Résumé du contenu de la page N° 3
USING THE UNIT SAFELY The symbol alerts the user to important instructions Used for instructions intended to alert or warnings.The specific meaning of the symbol is the user to the risk of death or severe determined by the design contained within the injury should the unit be used triangle. In the case of the symbol at left, it is used for improperly. general cautions, warnings, or alerts to danger. Used for instructions intended to alert The symbol
Résumé du contenu de la page N° 4
015 106 • Do not force the unit’s power-supply cord to share • Never climb on top of, nor place heavy objects on an outlet with an unreasonable number of other the unit. devices. Be especially careful when using .......................................................................................................... extension cords—the total power used by all 107b devices you have connected to the extension • Never handle the power cord or its plugs
Résumé du contenu de la page N° 5
IMPORTANT NOTES 357 Maintenance • Do not put anything that contains water (e.g., flower vases) on the unit. Also, avoid the use of insecticides, 401a • For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth perfumes, alcohol, nail polish, spray cans, etc., near the or one that has been slightly dampened with water. To unit. Swiftly wipe away any liquid that spills on the unit remove stubborn dirt, use a cloth impregnated with a using a dry, soft cloth. 359 m
Résumé du contenu de la page N° 6
Function and Connection Front Rear 6 1 7 8 14 15 9 16 10 2 11 12 3 13 45 fig.03.e 1. HF Driver 10. DIGITAL INPUT * Do not touch the diaphragm. Coaxial Input Connector (Digital Input) This is the digital input connector for coaxial cable. 2. LF Driver * It cannot be used for input of analog audio signals (no sound is * Do not touch the speaker cone. produced). 3. Bass-reflex Ducts Optical Input Connector (Digital Input) These are conduits for rich, bass-range rep
Résumé du contenu de la page N° 7
Function and Connection Assign Switch 15. ANALOG INPUT This switch selects the stereo position of the digital signal. XLR/TRS Phone Input Connector (Analog Input) It selects Right, L+R, or Left when using two DM-5 monitors This is for connecting XLR or for stereo sound (with digital signals). TRS phone plugs. Choose the setting appropriate for your setup. Both balanced and unbalanced XLR type * With the DM-5, there is no difference between L and R. connections a
Résumé du contenu de la page N° 8
Funktion und Anschlüsse Vorderseite Rückseite 6 1 7 8 14 15 9 16 10 2 11 12 3 13 45 fig.03.g 1. HF-Treiber 10. DIGITAL INPUT * Die Membrane nicht ber hren. Coaxial-Anschluss Dies ist der digitale Anschluss für Coaxial-Kabel. 2. LF-Treiber * Der Anschluss ist nicht für analoge Signale geeignet; analoge * Die Membrane nicht ber hren. Signale werden hier nicht wiedergegeben. 3. Bass-Reflex-Öffnungen Optical-Anschluss Die ffnungen sorgen f r eine volle Bass-Wieder
Résumé du contenu de la page N° 9
Funktion und Anschlüsse * Ein DM-5-Monitor kann für beide Stereo-Kanäle benutzt 15. ANALOG INPUT werden und unterscheidet nicht von selbst zwischen links und XLR/TRS-Klinkenstecker-Anschluss rechts. Stellen Sie den „Assign“-Schalter für ein digitales Hier können Sie XLR- sowie TRS- Eingangssignal nach Bedarf auf „L“ oder „R“. (stereo) und einfache (mono) 11. Power-Schalter Klinkenstecker anschließen. XLR-Stecker Mit diesem Schalter schalten Sie die DM-5 ein oder aus.
Résumé du contenu de la page N° 10
Fonction et Connection Avant Arriére 6 1 7 8 14 15 9 16 10 2 11 12 3 13 45 fig.03.f 1. Tweeter 10. DIGITAL INPUT * Ne pas toucher le diaphragme. Connecteur d’entrée Coaxial (Entrée numérique) Connecteur d’entrée numérique pour un câble coaxial. 2. Boomer * Il ne peut pas être utilisé pour les signaux analogiques (aucun * Ne pas toucher le cône. son n’est reproduit). 3. Events Bass-Reflex Connecteur d’entrée Optique (Entrée numérique) Ce sont des trous pour une
Résumé du contenu de la page N° 11
Fonction et Connection Sélectionnez le réglage approprié. 15. ANALOG INPUT * Avec les DM-5, il n’y a pas de différence entre la gauche et la Connecteur d’entrée XLR/Jack stéréo (Entrée analogique) droite. En utilisant les entrées numériques sur deux DM-5 pour Utilisé pour des prises XLR ou la stéréo, le signal numérique peut être entré soit à droite soit à Jack 6,35mm stéréo. gauche. Les connexions symétriques et Prise XLR asymétriques sont acceptées. 11. Interrupteur Power Cet
Résumé du contenu de la page N° 12
Funzionamento e Connessione Anteriore Posteriore 6 1 7 8 14 15 9 16 10 2 11 12 3 13 45 fig.03.i 1. Driver HF 9. Controllo LF Trim Regola la qualita sonora della gamma dei bassi (80 Hz, +/-3 * Non toccate il diaframma. dB). 2. Driver LF 10. DIGITAL INPUT * Non toccate il cono dell’altoparlante. Connettore d’Ingresso Coassiale (Ingresso Digitale) 3. Dotti Bass-reflex Questo e il connettore d’ingresso digitale per il cavo Sono condotti per una riproduzione ricca dellagamma dei coassiale. bassi.
Résumé du contenu de la page N° 13
Funzionamento e Connessione Interruttore Assign 15. ANALOG INPUT Questo interruttore seleziona la posizione stereo del segnale Connettore d’Ingresso XLR/TRS Phone (Ingresso Analogico) digitale. Seleziona Right, L+R, o Left usando due monitor Per il collegamento di spine XLR DM-5 per il suono stereo (con segnali digitali). o TRS phone. Scegliete l’impostazione appropriata al vostro setup. Sono possibili sia collegamenti Tipo XLR * Col DM-5, non vi e differenza tra L ed R. Usando in connettori
Résumé du contenu de la page N° 14
Función y conexión Parte Frontal Parte Posterior 6 1 7 8 14 15 9 16 10 2 11 12 3 13 45 fig.03.s 1. Altavoz de Frecuencias Altas 9. Control LF Trim (Recorte de las Frecuencias Graves) * No toque el diafragma. Ajusta la calidad de sonido del registro de graves (80 Hz, +/- 2. Altavoz de Frecuencias Bajas 3 dB). * No toque el cono del altavoz. 10. DIGITAL INPUT 3. Conductos de reflexión de graves Conector de Entrada Coaxial (Entrada Digital) Estos son conductos que proporcionan una reproducción de
Résumé du contenu de la page N° 15
Función y conexión Interruptor de Asignación 15. ANALOG INPUT Este interruptor selecciona la posición de la señal digital en el Conector de Entrada para XLR / fono TRS (Entrada Analógica) campo estereofónico. Seleccione Right (derecha), L+R (izquierda Sirve para conectar jacks de tipo + derecha), o Left (izquierda) cuando utiliza dos monitores DM- XLR o fono TRS. 5 para logra un sonido estéreo (con señales digitales). Son posibles las conexiones Tipo canon XLR Seleccione la posición de acuer
Résumé du contenu de la page N° 16
Reference Troubleshooting If there is no sound or if the unit does not operate as you expect, please check the following points first. If this does not resolve the problem, contact the nearest Roland/EDIROL service center or authorized Roland/EDIROL distributor. There’s No Sound • Make sure the Input Level control has not been turned fully counterclockwise. • Make sure the Input Select switch has been set to the connector where the input signal is connected (Digital Input or Analog Input). •
Résumé du contenu de la page N° 17
Reference Specifications System Power Supply 2 Way Bi-Amplified Monitor AC117 V, AC230 V or AC240 V Enclosure Power Consumption Bass-reflex type 50 W Cabinet Dimensions 1/2” MDF, Baffle: 3/4” MDF 197 (W) x 267 (D) x 312 (H) mm 7-3/4 (W) x 10-1/2 (D) x 12-1/4 (H) inches LF Driver Weight 120 mm (5”) Foamed polypropylene cone type, magnetically shielded 8 kg / 17 lbs. 11 oz. HF Driver Accessories 19 mm (3/4”) soft dome type, magnetically shielded Owner’s Manual Power Cord Fre
Résumé du contenu de la page N° 18
Reference Dimensions fig.08.e 197 (7-3/4") 261 (10-1/4") 312 (12-1/4") 6 (1/4") 267 (10-1/2") * Not include the Power cord. Frequency Response fig.ftoku (dB) 20 HF: max LF: max 10 flat flat 0 LF: min HF: min -10 -20 -30 20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k (Hz) Frequency 18 Response
Résumé du contenu de la page N° 19
For EU Countries This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can r
Résumé du contenu de la page N° 20
Information When you need repair service, call your nearest EDIROL/Roland Service Center or authorized EDIROL/Roland distributor in your country as shown below. IRELAND HONG KONG BARBADOS PERU CYPRUS Roland Ireland Parsons Music Ltd. A&B Music Supplies LTD Audionet Radex Sound Equipment Ltd. G2 Calmount Park, Calmount 8th Floor, Railway Plaza, 39 12 Webster Industrial Park Distribuciones Musicales SAC 17, Diagorou Street, Nicosia, EUROPE Avenue, Dublin 12 Chatham Road South, T.S.T, Wildey