Résumé du contenu de la page N° 1
Warranty Service for USa – canada
for more information or questions, warranty claim and return authorization
free call – 1.800.23.BodUM/Warranty@BodUMUSa.coM
Warranty claiM can not Be done WithoUt proof of pUrchaSe.
®
BODUM warrants the original purchaser from defects in materials and workmanship (parts
& labor) for the period of two years from the date of original consumer purchase. To be
®
eligible for warranty coverage the product must be purchased from an authorized BODUM
dealer and proo
Résumé du contenu de la page N° 2
11142 BiStro COFFEE- & TEA DRIPPER KAFFEE- UND TEEBEREITER CAFETIÈRE & THÉIÈRE KAFFE- OG TEBRYGGER CAFETERA Y TETERA MACCHINA PER CAFFÈ E TÈ DRIPPER VOOR KOFFIE & THEE KAFFE- OCH THÉKOKARE MÁQUINA DE CAFÉ DE SACO E CHÁ KAHVIN- JA TEENKEITIN ЗАВАРНИК ДЛЯ КОФЕ И ЧАЯ Instruction for use engliSh Gebrauchsanweisung deUtSch Mode d’emploi franÇaiS Brugsanvisning danSk Instrucciones de uso eSpañol Istruzioni per l’uso italiano Gebruiksaanwijzing nederlandS Bruksanvisning SvenSka Manual de Instru
Résumé du contenu de la page N° 3
2 5 1 4 6 3 9 7 8 abb. 1 abb. 2 abb. 3 abb. 5 abb. 4
Résumé du contenu de la page N° 4
® Welcome to BodUM Congratulations! You are now the proud owner of ® a BISTRO Coffee and Tea Maker from BODUM . It is advisable to read these instructions carefully before using your coffee/tea maker. IMPORTANT SAFETY INFORMATION – Read the safety information in full before using the appli- ance for the first time. Non-compliance with the instruc- tions and safety information could lead to dangerous situations. – After unpacking, inspect the appliance for damage. In case of doubt, do not u
Résumé du contenu de la page N° 5
– Do not use any accessories not recommended by the appliance manufacturer as this could result in fire, electric shocks or injury. – Do not operate the appliance without water. – Remove the water tank from the base station to fill and do not exceed the MAX level. – Only use the appliance together with the base station supplied. – Do not come into contact with steam produced during infusion otherwise you could scald yourself. – Boiling water can cause burns and scalding. – Ensure that the
Résumé du contenu de la page N° 6
inStallation – Place the appliance on a stable, level surface that is nei- ther hot nor in the vicinity of a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and power cable out of the reach of children. – When in use, do not place the base of the coffee/tea maker on a sheet of metal or other metal surface. – Check whether the voltage given on the rating plate of the appliance conforms to the mains voltage in your region. Only connect the appliance to a properly earthed plug with a
Résumé du contenu de la page N° 7
For USA – Canada: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. MANUALLY SWITCHING OFF THE COFFEE/TEA MAKER The appliance can be switched off at any time using the ON/OFF button (3). BEFORE
Résumé du contenu de la page N° 8
– Hold the handle of the pot firmly and turn the pouring spout away from you. Only use the weight of your hand to exert gentle pressure onto the knob to push the filter straight down into the pot. (Fig. 3) You will obtain the best results if you press down on the fil- ter rod slowly with minimal pressure. If the filter is blocked or if the filter rod cannot be pressed down easily, remove the rod from the pot, stir the coffee and then press it down again. Caution: You could break a damaged
Résumé du contenu de la page N° 9
CLEANING THE COFFEE/TEA MAKER – The following parts are dishwasher-proof: Water tank (1); Coffee/tea pot (5); Filter for tea (6); Lid for tea (7); Infusion lid for coffee and tea (8) and the Filter press unit for coffee (9). – Do not use chemicals, steel wool or abrasive agents to clean the outside of the coffee/tea maker. – Only clean the base station with a damp cloth. – Never immerse the appliance in water. Always remember that this is an electrical appliance. Important note: Always disc
Résumé du contenu de la page N° 10
technical data Voltage minimal EURO 220-240V~ 50/60Hz Nominal voltage USA 120V~ 60Hz Nominal power EURO 450-550 W Nominal power USA 500W Cable length 80 cm Holding capacity 0.5 litre / 17 fl. oz Test certificates GS, CE, ETL, CETL Correct disposal for this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
Résumé du contenu de la page N° 11
Service and Warranty conditionS ® All BODUM products are made of high-quality, dura- ble materials. Should parts nevertheless need replacing, ® ® please contact your BODUM dealer, a BODUM retailer, ® the BODUM general agency in your country or visit www.bodum.com. ® Warranty: BODUM offers a 2-year guarantee from the date of purchase on the «BISTRO» Coffee/Tea Maker for material defects or operational malfunctions resulting from manu- facturing or design faults. The repair of your appliance
Résumé du contenu de la page N° 12
® Willkommen bei BodUM Herzlichen Glückwunsch! Sie sind stolze(r) Besitzer(in) ® eines BISTRO Kaffee- und Teebereiters von BODUM . Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Kaffee-/Teebereiter verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Das Nichteinhalten der Anweisungen und Sicherheitshinweise kann zu gefährlichen Situationen führen. – Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Schäden. Verwenden Sie e
Résumé du contenu de la page N° 13
– Berühren Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen. Berühren Sie das Netzkabel oder den Stecker nicht mit nassen Händen. – Berühren Sie keine heissen Flächen. Halten Sie den Krug nur am Handgriff. – Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Geräte- hersteller empfohlen wird. Dies kann zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen. – Das Gerät nicht ohne Wasser in Betrieb nehmen. – Den Wasserbehälter zum Füllen von der Basis-Station nehmen und nicht über die MAX.
Résumé du contenu de la page N° 14
– Achtung: Um die Gefahr eines Wiedereinschaltens der Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie beispiels- weise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmässig durch das Stromversorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet wird. – Während der Reinigung des Geräts darf dieses nicht an den Strom angeschlossen sein. – Die Abstellvorrichtung muss trocken sein, bevor Sie das Gerät benutzen. i
Résumé du contenu de la page N° 15
BeSondere hinWeiSe NETZKABEL – Es wird ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr zu verringern, dass Sie sich in einem langen Kabel verhed- dern oder darüber stolpern. – Bei entsprechender Vorsicht kann ein Verlängerungskabel verwendet werden. – B ei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen die angegebenen elektrischen Nennwerte des Ver- längerungskabels mindestens denen des Geräts entsprechen; wenn das Gerät geerdet ist, muss das Verlängerungskabel ein dreiadriges, geerdetes Ka
Résumé du contenu de la page N° 16
kaffeezUBereitUng – Siehe Punkt oben, «GERÄT BEFÜLLEN». – Nehmen Sie den Kaffee-/Teekrug (5) und füllen Sie je ® Tasse (1,25 dl) 1 gehäuften Esslöffel oder 1 BODUM Messlöffel mit grob gemahlenem Kaffee in die Kanne. VORSICHT: Verwenden Sie nur grob gemahlenen Kaffee. Fein gemahlener Kaffee kann den Filter verstopfen und hohen Druck erzeugen. – Setzen Sie den Brühdeckel (8) auf den Krug (Abb. 1) und stellen Sie diesen auf die Warmhalteplatte (4) neben dem Wasserbehälter (1). – Drücken
Résumé du contenu de la page N° 17
teezUBereitUng – Siehe Punkt oben, «GERÄT BEFÜLLEN». – Nehmen Sie den Teefilter (6) und befüllen Sie ihn mit der gewünschten Menge Tee. Platzieren Sie diesen danach im Kaffee-/Teekrug (5). Beachten Sie die Position, in welcher der Filter eingesetzt werden muss. (Abb. 4). – Setzen Sie den Brühdeckel (8) auf die Krug-/Filter -Kombination und platzieren Sie diesen auf der Warm- halteplatte (4) neben dem Wasserbehälter (1). – Drücken Sie die EIN-Taste (3). – Nach einigen Minuten beginnt das
Résumé du contenu de la page N° 18
KAFFEE-/TEEBEREITER REINIGEN – Folgende Teile sind spülmaschinengeeignet: Wasser- behälter (1); Kaffee-/Teekrug (5); Filter für Tee (6); Deckel für Tee (7); Brühdeckel für Kaffee und Tee (8) und die Pressfiltereinheit für Kaffee (9). – Verwenden Sie für die Reinigung der Aussenseite des Kaffee-/Teebereiters keine Chemikalien, Stahlwolle oder Scheuermittel. – Reinigen Sie die Basis-Station nur mit einem feuchten Tuch. – Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser: Denken Sie daran, dass es sich
Résumé du contenu de la page N° 19
Service & garantieBedingUngen ® Alle BODUM Produkte werden aus hochwertigen, langlebi- gen Materialien gefertigt. Müssen Teile jedoch einmal ersetzt ® werden, wenden Sie sich bitte an Ihren BODUM Händler, ® ® ein BODUM Geschäft, die BODUM Generalvertretung in Ihrem Land, oder besuchen Sie www.bodum.com. ® Garantie: BODUM gibt auf den «BISTRO» Kaffee-/ Teebereiter eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum für Materialfehler oder Funktionsstörungen, die auf Fehler in Herstellung oder Entwurf zurüc
Résumé du contenu de la page N° 20
® Bienvenue sur BodUM Vous êtes maintenant le fier propriétaire d’une cafe- ® tière et théière BISTRO de BODUM . Il est conseillé de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser votre cafetière/théière. INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE – Lisez l’information de sécurité entièrement avant d’uti- liser l’appareil pour la première fois. La non conformité avec les instructions et l’information de sécurité pourrait mener à des situations dangereuses. – Après avoir déballé, inspecter l’a