Résumé du contenu de la page N° 1
Instruction Booklet
12 CUP COFFEE MAKER
Manuel d’lnstructions
CAFETIERE DE 2.9 LITRES
Manual de Instrucciones
CAFETERA DE 2.9 LITROS
Manual de Instrucóes
CAFETEIRA ELÉTRICA PARA 2,9 LITROS
Résumé du contenu de la page N° 2
31
Résumé du contenu de la page N° 3
When using electrical appliances, to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, basic safety precautions should always be followed, including the following: l Read all instructions carefully. l Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. l To protect against electric shock, do not place cord, plug or coffee maker in water or other liquid. l Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. l Unplug from outlet when not in use and before c
Résumé du contenu de la page N° 4
l Always use cold water to make coffee. Warm water or other liquids could cause damage to the coffee maker. l Scalding may occur if the cover is lifted‘or removed during the brewing cycle. l Do not use this appliance for other than intended use. WARNING - To avoid breakage of, or injury from glass carafe, follow these precautions: l Do not set a hot carafe on a wet or cold surface. l Do not place hot carafe on or near paper, cloth or other flammable material. l This carafe is designed for use wi
Résumé du contenu de la page N° 5
i SAFETY FEATURES l A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord. l An extension cord may be used if care is exercised in its use. l If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should be arranged so that it does not drape over the counter or table-top where it can be pulled on by children or trippe
Résumé du contenu de la page N° 6
FEATURES l P-Hour Automatic Shut-Off For safety, the Oster@ coffee maker has been designed with an auto shut-off feature. The coffee maker shuts off automatically 2 hours after brewing cycle is complete, in both the regular and auto-start modes. To restart simply press the Power Button until On Light illuminates, l Pause & Serve Allows you to interrupt the brewing cycle and pour a cup of coffee before the entire carafe is finished brewing. To restart the brewing process, return carafe to warming
Résumé du contenu de la page N° 7
HOWTOUSEYOUROSTER"COFFEEMAKER PREPARING YOUR COFFEE MAKER FOR USE l Carefully unpack the coffee maker and remove all packaging materials l Before making coffee in your new Oster@ coffee maker, thoroughly clean the carafe, carafe lid and filter basket with warm, soapy water. Rinse and dry. Do not use harsh or abrasive cleaners. l You may wipe the warming plate with a clean, damp cloth. However, do not immerse the coffee maker in water or other liquid. l Prior to brewing your first pot of coffee,
Résumé du contenu de la page N° 8
t HOW TO SET THE CLOCK To set the correct time of day, first press the Hour Advance Button until the correct hour has been reached. Then, press the Minute Advance Button until the correct minutes have been reached. Use the AM/PM indicator on the left side of the digital read-out when setting the time. NOTE: Unplugging the unit will reset the clock to 12:O0. ClocklTimer DELAYING THE BREWING CYCLE To preset your coffee maker to brew at a later time first verify that the clock is set to the correct
Résumé du contenu de la page N° 9
PREPARING COFFEE MAKER FOR BREWING COFFEE l Place your Oster@ coffee maker on a flat, level surface away from any edge. l Plug the unit into a 120 volt 60Hz AC only outlet. l The lid of the glass carafe must be placed properly onto the carafe during the brewing process and the carafe must be set on the warming plate. l The filter basket door must be properly closed during brewing process. CAUTION: If the filter basket door is not completely closed, the Pause & Serve feature will not function pro
Résumé du contenu de la page N° 10
l Return the filter basket with the filled filter to the door. Be sure the filter basket is seated properly in the door. Swing the door closed and snap into place. CAUTION: Do not operate your coffee maker if the door does not close completely. If the door does not close completely, check to see that the filter basket is properly sealed, and snap door into place. l Press the Power Select Button. Auto Start Light will go on. Press the Power Button again, then the ON Light will go on indicating th
Résumé du contenu de la page N° 11
CLEANING YOUR COFFEE MAKER CAUTION: Always make sure coffee maker is unplugged and warming plate is cool before attempting to clean. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or unit in water or other liquid. l The outside of your coffee maker can be cleaned by wiping the surface with a damp, soft cloth. IMPORTANT: Never immerse the coffee maker in water or other liquid. l Glass carafe, carafe lid and removable filter basket may be washed with warm, soapy water, or placed in t
Résumé du contenu de la page N° 12
TROUBLE-SHOOTINGTHECOFFEEMAKER Potential Problems Probable Cause ON LIGHT DOESN'T ILLUMINATE l Unplugged l Power outaae COFFEEISNOTBREWING l Unplugged l Power outage l The water reservoir is empty; check water window l The filter basket door is not properly closed l Carafe is not placed all the way on the warming plate COFFEEMAKERONLYBREWSWATER l Nogroundsinfilterbasket COFFEEMAKERBREWSSLOWLY l Coffee maker needs decalcifying FILTER BASKETOVERFLOWS l The filter basket door is not properly closed
Résumé du contenu de la page N° 13
I 1YEARLIMITEDWARRANTY Sunbeam Products Inc. warrants that, for a period of one year from date of purchase, this product shall be free of mechanical and electrical defects in material and workmanship. Our obligation hereunder is limited to repair or replacement, at manufacturer’s option, of this product during the warranty period, provided that the product(s) purchased in the United States are sent postage prepaid directly to: SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION 117 Central Industrial Row Purvis,
Résumé du contenu de la page N° 14
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, pour réduire le risque d’incendie, électrocution et/ou blessures personnelles, toujours prendre les précautions nécessaires, incluant celles qui suivent: l Lisez toutes les directives attentivement. l Eviter de toucher les surfaces chaudes. Utiliser les manivelles ou les interrupteurs. / l Pour vous protéger des risques d’électrocution, ne plongez jamais le cordon, ou la cafetière dans l’eau ou tout autre liquide. l Faites particulièrement attention
Résumé du contenu de la page N° 15
AVERTISSEMENT - Afin d’éviter tout bris de la carafe en verre et ainsi tout risque de blessure, prenez les précautions suivantes: l Ne déposez jamais une carafe chaude sur une surface froide ou mouillée. l Tenez toujours une carafe chaude éloignée du papier, du tissu et d’autres matériels inflammables. l Cette carafe est conçue pour être utilisée exclusivement avec cette cafetière. . l N’utilisez jamais la carafe sur le dessus d’une cuisinière ou dans un four micro-ondes ordinaire. l Évitez de l
Résumé du contenu de la page N° 16
MESURES DE SÉCURITÉ l L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel. l Si nécessaire, utiliser une rallonge électrique, en faisant preuve de précaution. l La capacité électrique nominale de la rallonge devra être au minimum égale à la puissance électrique nominale de l’appareil. Placer le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table, où il pourrait être accessible aux enfants
Résumé du contenu de la page N° 17
1 CARACTÉRISTIQUES l Mise à I’Arrêt Automatique Z-Heures Pour des raisons de sécurité, la cafetière Oster@ intègre une mise à l’arrêt automatique. Son fonctionnement s’arrête automatiquement 2-heures après la fin du cycle de préparation, tant en mode ordinaire qu’en mode de mise en marche automatique. Pour relancer le cycle, appuyez sur le commutateur de marche-arrêt jusqu’à ce que s’allume le témoin indicateur de mise sous tension. l Fonction Pause et Service Cette fonction vous permet d’interr
Résumé du contenu de la page N° 18
l Panier Filtreur Conique à Garniture Noire Le panier filtreur de forme conique enrichit la saveur et prévient le goût âpre. La garniture noire aide à dissimuler les taches. II faut utiliser un filtre conique N” 4 normal. MODE D'EMPLOI DE VOTRE CAFETIÈRE OSTER PRÉPARATION DE VOTRE CAFETIÈRE EN VUE DE SON UTILISATION l Déballez soigneusement la cafetière et enlevez tous matériaux de conditionnement. l Avant de préparer du café dans votre nouvelle cafetière Oster@, nettoyez la carafe, son couvercl
Résumé du contenu de la page N° 19
COMMENT RÉGLER L’HORLOGE Pour régler l’horloge à l’heure précise, appuyez d’abord sur le bouton d’avancement de l’heure (HR) jusqu’à ce que vous atteigniez l’heure correcte. Ensuite, appuyez sur le bouton d’avancement des minutes (MIN) jusqu’à ce que vous atteigniez le nombre de minutes correct. Servez-vous de l’indicateur AM/PM du côté gauche de l’affichage numérique lorsque vous réglez l’heure. NOTA: Le débranchementde l’appareil réinitialisera l’horloge à 12 h 00. Affichage Numérique , RETARD
Résumé du contenu de la page N° 20
PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR PRÉPARER LE CAFÉ l Pdsez votre cafetière Oster@ sur une surface plane de niveau en l’éloignant des rebords. l Branchez l’appareil à une prise murale de c.a. 120 volts 60 Hz seulement. l Durant le processus de préparation, le couvercle de la carafe de verre doit absolument reposer convenablement sur la carafe, et celle-ci sur la plaque réchaud. l Le portillon du panier filtreur doit absolument rester convenablement fermé durant le processus de préparation. ATTENTI