Résumé du contenu de la page N° 1
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 1
STEEL SERIES
245-009
DK Kaffemaskine ............................................................2
SE Kaffebryggare............................................................4
NO Kaffemaskin ..............................................................7
FI Kahvinkeitin ..............................................................9
UK Coffeemaker............................................................11
DE Kaffeemaschine ..................................
Résumé du contenu de la page N° 2
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 2 DK For at få mest glæde af Deres kaffemaskine, FUNKTIONSOVERSIGT beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. 1. Låg til vandtank Vi anbefaler Dem at gemme brugsanvisningen, 2. Vand tank hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at 3. Vandstandsmåler genopfrisket kaffemaskinens funktioner. 4. Tænd/sluk knap med indikator 5. Plade med holde varm funktion ALMINDELIGE 6. Låg til filter holder SIKKERHEDSFORANSTALTNI
Résumé du contenu de la page N° 3
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 3 - Tænd på Tænd/sluk knappen så indikatoren sluk derefter i ca. 10 min. Tænd derefter for lyser. Dette indikerer at kaffemaskinen er kaffemaskinen igen og lad resten af tændt. blandingen løbe igennem maskinen. - Hvis det ønskes at brygge en kande kaffe - For at fjerne de sidste rester af kalk og mere, sluk for kaffemaskinen ved at trykke eddike fyld da 2 1/2 dl. koldt vand i på tænd/sluk knappen; lad maskinen køle af vandbeholderen og tænd for kaffemaskinen. i 3
Résumé du contenu de la page N° 4
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 4 SE Läs denna instruktionsmanual noggrant och lär - Se alltid till att glaskaraffen och karafflocket känna den nya kaffebryggaren, innan du använder står på värmeplattan före bruk. den första gången. - Låt filterbehållaren svalna innan du tar bort Spara den här manualen för framtida hänvisning. den från huvudenheten. - Var försiktig, om du måste flytta eller byta ut VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR karafflocket på glaskaraffen medan den Följ alltid grundläggande säk
Résumé du contenu de la page N° 5
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 5 Observera: Använd endast kallvatten. Den - Tag inte bort karaffen mer än trettio automatiska bryggaren har konstruerats att sekunder. användas enbart med kallvatten. RENGÖRING HANTERING - Se till att kaffebryggaren är frånkopplad och - Placera kaffebryggaren på en slät och plan avkyld före rengöring. yta, t ex en diskbänk. Sätt i enheten i - Karaffen, serveringslocket och behållaren vägguttaget. kan diskas i tvålvatten. - Öppna filterlocket. Sätt i ett 1x4 koni
Résumé du contenu de la page N° 6
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 6 - Låt kaffebryggaren kallna under tio minuter och skölj därefter bryggaren genom att fylla karaffen med kallvatten upp till fyllnadslinjen 10/12 koppar. Häll vattnet i vattenbehållaren och koppla till kaffebryggaren. Upprepa detta förlopp tre gånger. MILJÖTIPS När en elektronisk apparat inte längre fungerar, skall den kasseras med minsta möjliga miljöbelastning enligt de lokala regler som gäller i kommunen. Oftast kan du lämna apparaten på den lokala återvinnin
Résumé du contenu de la page N° 7
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 7 NO For at du skal få mest mulig glede av din nye FUNKSJONSOVERSIKT kaffemaskin, ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk. 1. Lokk til vannbeholder Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer 2. Vannbeholder bruksanvisningen til senere bruk. 3. Vandstandsmåler 4. På/av-knapp med indikator GENERELLE SIKKERHETSREGLER 5. Plate med hold-varm-funksjon - Les hele bruksanvisningen 6. Lokk til filterholder 7. Filterholder med dryppst
Résumé du contenu de la page N° 8
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 8 - Hvis du vil trakte en kanne kaffe til, slår du av og slår på kaffemaskinen. La vannet løpe kaffemaskinen ved å trykke på av/på- gjennom kaffemaskinen. Dette gjentas 3 knappen, og lar maskinen kjøle av i 3-4 ganger. Deretter er kaffemaskinen klar til bruk minutter. Følg deretter instruksjonene igjen. ovenfor. - Hvor ofte man må avkalke kaffemaskinen er avhengig av hvor ofte kaffemaskinen brukes, DRYPPSTOPPFUNKSJONEN og hvor kalkholdig vannet er. - Din kaffemas
Résumé du contenu de la page N° 9
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 9 FI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen TUOTEKUVAUS käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta 1. Vesisäiliön kansi kahvinkeittimestäsi. 2. Vesisäiliö Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä, 3. Vesimääränilmaisin jos kahvinkeittimen toimintoja pitää myöhemmin 4. Käynnistys/katkaisupainike merkkivalolla tarkistaa. 5. Lämpölevy lämpimänäpito-toiminnolla 6. Suodatintelineen kansi TAVALLISET TURVATOIMET 7. Suodatinteline tippalukolla - Lue ko
Résumé du contenu de la page N° 10
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 10 - Jos haluat keittää toisen pannullisen kahvia, käynnistä kahvinkeitin. Anna veden tippua sammuta kahvinkeitin painamalla kahvinkeittimen läpi. Toista tämä toiminto käynnistys/katkaisupainiketta, anna keittimen kolme kertaa. Kahvinkeitin on sen jälkeen jäähtyä 3-4 minuuttia ennen uuden taas valmis kahvinkeittoon. pannullisen keittämistä. Noudata sen jälkeen - Kalkinpoiston tarve riippuu kahvinkeittimen yllä mainittuja ohjeita. käyttöasteesta ja veden kalkkipit
Résumé du contenu de la page N° 11
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 11 UK Please read this instruction manual carefully and prior to operation. familiarise yourself with your new Coffee maker - Allow the filter basket to cool before before using it for the first time. removing it from main unit. Please retain this manual for future reference. - Exercise care if you have to remove or replace the carafe lid on the glass carafe IMPORTANT SAFEGUARDS while it contains hot coffee. Do not force or When using electrical appliances, basic
Résumé du contenu de la page N° 12
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 12 Important: Use only cold water. The automatic - Do not remove the carafe for longer than 30 brewing has been designed to work only with cold seconds. water. CLEANING OPERATION - Make sure the coffee maker is switched off - Place your coffee maker on a flat, level and cooled before each cleaning. surface, such as a countertop. Plug the unit - The carafe, serving lid, and basket may be into an outlet. washed in hot soapy water. - Open the filter lid. Insert a 1x
Résumé du contenu de la page N° 13
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 13 ENVIRONMENTAL TIP An electronic appliance should, when it is no longer capable of functioning be disposed of with least possible environmental damage and according to the local regulations in your municipality In most cases you can discharge the appliance at your local recycling center. THE WARRENTY DO NOT COVER: - if the above points have not been observed. - if the appliance has not been properly maintained, if force has been used against it or if it has bee
Résumé du contenu de la page N° 14
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 14 DE Damit Sie an Ihrer Kaffeemaschine möglichst - Keine Kanne verwenden, die angeschlagen ungetrübte Freude haben, bitten wir Sie, vor ist, deren Griff lose sitzt oder schlecht hält. Inbetriebnahme des Gerätes diese - Die Kaffeemaschine nicht mit Scheuerpulver, Gebrauchsanweisung zu studieren. Wir Stahlwolle oder anderen scheuernden empfehlen Ihnen außerdem, die Materialien säubern. Gebrauchsanweisung aufzubewahren für den Fall, - Die Kaffeemaschine nur zwecken
Résumé du contenu de la page N° 15
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 15 KAFFEEZUBEREITUNG Essigsäure (keinesfalls Haushaltsessig) oder einen handelsüblichen Entkalker verwenden. - Den Deckel der Kaffeemaschine öffnen. - Mischen Sie 100 ml Essigsäure mit 300 ml Dann den Kaffeefilter einsetzen. kaltem Wasser oder befolgen Sie die - Die gewünschte Menge Kaffee in den Filter Anweisungen für den Gebrauch des geben. gekauften Entkalkers. - Deckel wieder schließen. - Die Mischung in den Wasserbehälter füllen - Die gewünschte Menge in die
Résumé du contenu de la page N° 16
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 16 Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor. IMPORTEUR: Adexi A/S Adexi AB Irrtümer und Fehler vorbehalten 16
Résumé du contenu de la page N° 17
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 17 PL AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z - Nie stawiaj nigdy nagrzanego szklanego Waszej nowej kawiarki, prosimy Was o dok∏adne dzbanka na mokrych, zimnych przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie powierzchniach. go u˝ywaç. - Nie u˝ywaj uszkodzonego dzbanka lub Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej dzbanka z uszkodzonym uchwytem. instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji - Nie u˝ywaj do czyszczenia kawiarki urzàdzenia w przysz∏oÊci. Êro
Résumé du contenu de la page N° 18
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 18 U˚YTKOWANIE KAWIARKI - Powstajàcy osad wapienny mo˝na usunàç przy u˝yciu kwasu octowego (nie u˝ywaj - Otwórz pokryw´ kawiarki i w∏ó˝ filtr do kawy. octu spo˝ywczego) lub specjalnie - Nasyp do filtra ˝àdanà iloÊç kawy. przeznaczonego do tego celu Êrodka, który - Zamknij pokryw´. jest dost´pny w wi´kszoÊci supermarkietów. - Wlej do szklanego dzbanka ˝àdanà iloÊÊ - Wymieszaj 1 dl. kwasu octowego z 3 dl. wody. zimnej wody lub post´puj wg. instrukcji na - Wlej w
Résumé du contenu de la page N° 19
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 19 - JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia mechaniczne. - JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku uszkodzeƒ w instalacji sieciowej. - JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione. Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia. Importer Adexi A/
Résumé du contenu de la page N° 20
CM-229 IM 21/02/03 13:15 Side 20 RU Перед первым использованием кофеварки мы поверхностей, а также прикасаться к просим вас внимательно прочитать данную горячим поверхностям, инструкцию по эксплуатации и ознакомиться с - не ставьте прибор на горячие газовые принципом работы приобретенного вами конфорки, электрические плитки, вблизи прибора. от них, или в нагретые духовки. Не ставьте стеклянную колбу на газовую Сохраняйте настоящую инструкцию для конфорку или электрическую плитку, пользования