Résumé du contenu de la page N° 1
5524ST,
8024STE, 1130STE
Instruction manual Manuel d’instructions Instructieboekje
Please read these in struc tions care- Merci de lire trés attentivement le Lees deze instructies aandachtig en
ful ly and make sure you un der stand manuel d'instructions. Assurez-vous zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
them before using this ma chine. d'avoir tout compris avant d'utiliser ce ma chine gebruikt.
tracteur.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- Manual de las instruccione
Résumé du contenu de la page N° 2
CONTENTS INDICE SAFETY RULES ....................................... PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD .........................SIVU 3-8 ASSEMBLY ...................................................... 10-15 ENSAMBL AJE ................................................. 10-15 OPERATION .................................................... 16-36 FUNCIONAMIENTO ......................................... 16-36 MAINTENANCE ............................................... 36-42 MANTENIMIENTO .................
Résumé du contenu de la page N° 3
8. Do not clear snow across the face of slopes. Exercise Safe Operation Practices extreme caution when changing direction on slopes. Do not attempt to clear steep slopes. for Snow Throwers 9. Never operate the snow thrower without proper guards, Training plates or other safety protective devices in place. 1. Read the operating and service instruction manual care- 10. Never operate the snow thrower near glass en clo sures, fully. Be thoroughly familiar with the controls and the automobile
Résumé du contenu de la page N° 4
4. Vorsicht beim Umgang mit Benzin; es ist leicht entzündlich. 13. Lenken Sie den Auswurf nie auf nebenstehende Personen und lassen Sie niemanden vor das Gerät treten. a) Verwenden Sie einen ordnungsgemäßen Benzinkanister. 14. Unterbrechen Sie die Energieversorgung für den Sam- b) Betanken Sie den Motor nie in laufendem oder heißem mler/das Antriebsrad, wenn die Schneefräse transportiert Zustand. oder nicht benutzt wird. c) Füllen Sie den Benzintank stets im Freien mit äußerster 15. Verw
Résumé du contenu de la page N° 5
6. Ajustez la hauteur du coffrage pour enlever le gravier ou Entretien et rangement la roche concassée. 1. Vérifiez les boulons de cisaillement, les boulons de la 7. N’essayez jamais de faire des ajustements pendant que barre de suspension, etc., à intervalles fréquents pour une le moteur est en marche (sauf lorsque le fabriquant le étanchéité adéquate afin de s’assurer que l’équipement recommande spécifiquement). fonctionne de manière sécuritaire. 8. Laissez le moteur et la machine s
Résumé du contenu de la page N° 6
Funcionamiento Veiligheidsvoorschriften voor het 1. No meter las manos o pies cerca o debajo de partes ro- gebruik van de sneeuwruimer tantes. No acercarse nunca al área de apertura de descarga. Instructies 2. Tener extrema cautela mientras la máquina funcione en 1. Lees de gebruiksaanwijzing en bedieningsvoorschriften avenidas, caminos, carreteras de gravilla o los cruce. zorgvuldig door. Zorg dat u vertrouwd raakt met de bes- Estar alerta por peligros escondidos o tráfico. turing en he
Résumé du contenu de la page N° 7
8. Ruim geen sneeuw op glooiingsvlakken. Wees extra c) Riempire i serbatoi di carburante all’aperto e prestando alert als u op hellende oppervlakken van richting wilt la massima attenzione. Non eseguire mai questa veranderen. Probeer niet op steile vlakken sneeuw te operazione in spazi chiusi. ruimen. d) Rimettere il tappo al serbatoio della benzina e rimuovere 9. Als de afdekkappen, platen of andere beschermingsmid- con un panno il carburante eventualmente fuoriuscito. delen niet juist zi
Résumé du contenu de la page N° 8
16. Non utilizzare mai lo spazzaneve se non c’è una buona macchina asciuga-biancheria, etc. Lasciare che il motore visibilità o in mancanza di luce. Sentirsi sempre saldi sui si raffreddi prima di riporre la macchina in un ambiente propri passi e impugnare con forza il manico. Camminare, chiuso. non correre. 3. Per tutti i particolari, fare sempre riferimento al manuale di istruzioni del produttore se lo spazzaneve deve essere Manutenzione e conservazione riposto a magazzino per un lungo p
Résumé du contenu de la page N° 9
5524ST 8024STE 1130STE 5.5 / 4,1 9.5 / 7,1 11.5 / 8,5 0 – 3,6 0 – 4,2 0 – 4,2 61 61 76 89 101.8 106 9
Résumé du contenu de la page N° 10
Before the snow thrower can be used certain parts must be assembled, which for transportation reasons are en closed in the packing. The picture shows which parts must be assembled. Bevor Sie die Schneefräse verwenden können, müssen bestimmte Teile montiert werden, die zum Zwecke des Transports separat verpackt wurden. Die Abbildung zeigt, welche Teile montiert werden müssen. Avant que la souffleuse ne puisse être utilisée, certaines parties doivent être assemblées qui, pour des raisons de tran
Résumé du contenu de la page N° 11
How to set up your snow thrower Como preparar su máquina quita- nieves Tool box A toolbox is provided on your snow thrower. The toolbox is Portaherramienta located on top of the belt cover. Store the extra shear bolts, Con su máquina quitanieves se le proporciona un portaherra- nuts and multi-wrench provided in parts bag in the toolbox. mientas. El portaherramientas está situado sobre la cubierta de la NOTE: The multi-wrench may be used for assembly of the correa. Guarde los pernos de cizal
Résumé du contenu de la page N° 12
Het uitpakken van de bovenste hendel 1. Bevestig de bovenste hendel (A) aan de bedieningspost en maak de hendelknop (B) stevig vast. Het installeren van de staaf van de snelheidsregeling 1. Verwijder de plastic strip (C) dat de staaf (D) aan de onderste hendel bindt. 2. Plaats de staaf in de console van de snelheidsregeling (G) en zet vast met sluitveer (F). Impugnatura superiore aperta 1. Portare l’impugnatura superiore (A) nella posizione operativa e stringere bene le manopole dell’impugnatura
Résumé du contenu de la page N° 13
Install auger control rod The auger control rod (A) has the short loop on the end of the spring. 1. Slide rubber sleeve (B) up rod and hook end of spring into control arm (C) with loop opening up as shown (D). A 2. With top end of rod positioned under right side of control panel, push down on rod and insert end of rod into hole in auger control bracket (E). Secure with retainer spring (F). B Installation des Steuerhebels für die einzugssch- C necken Die Feder an dem Steuerhebel für die Einzu
Résumé du contenu de la page N° 14
Install discharge chute / chute rotater head NOTE: The multi-wrench provided in your parts bag may be used to install the A G chute rotater head. 1. Place discharge chute assembly on top of chute base with discharge F opening toward front of snow thrower. 2. Position chute rotater head (A) over chute bracket (B). If necessary, rotate chute assembly to align square and pin on underside of chute rotater head with holes in chute bracket. 3. With chute rotater head and chute bracket aligned, po
Résumé du contenu de la page N° 15
8024STE, 1130STE: Install chute deflector remote control 1. Install remote cable bracket (A) to discharge chute with carriage bolt (B) and 5/16-18 lock nut (D) as shown. Tighten securely. F 2. Install remote cable eyelet (E) to chute deflector (F) with shoulder bolt G (G), 1/4" flat washer (H), and 1/4-20 lock nut (K) as shown. Tighten se- L curely. E 3. Install spring hooks (L) between hex nuts (M) on chute rotater head and M into hole in chute deflector as shown. H Installation der fernbe
Résumé du contenu de la page N° 16
B L A Q R G K U Y J V E T D M X H F O C Y I Z AA N P 16
Résumé du contenu de la page N° 17
A. TRACTION DRIVE CONTROL LEVER J. CHUTE DEFLECTOR S. POWER CORD PLUG B. AUGER CONTROL LEVER K. DEFLECTOR REMOTE CONTROL LEVER T. PRIMER C. ON / OFF SWITCH L. DRIVE SPEED CONTROL LEVER U. ELECTRIC START BUTTON D. SAFETY IGNITION KEY M. STEERING TRIGGERS V. RECOIL STARTER HANDLE E. CHOKE CONTROL N. SKID PLATE W. SPARK PLUG F. FUEL SHUT-OFF VALVE O. LIGHT X. OIL DRAIN PLUG G. DISCHARGE CHUTE CONTROL LEVER P. SCRAPER BAR Y. MUFFLER Z. TOOLBOX H. DISCHARGE CHUTE Q. ENGINE OIL CAP WITH DIPSTIC
Résumé du contenu de la page N° 18
How to use your snow thrower Como utilizar su máquina quita- Know how to operate all controls before adding fuel or at- Nieves tempting to start the engine. Conozca como hacer funcionar todos los mandos antes de añadir carburante o intentar poner en marcha el motor. Stopping TRACTION DRIVE Pararse • Release traction drive control lever (A) to stop the forward GUIA CON TRACCIóN or reverse movement of the snow thrower. • Soltar la palanca de control de guía a tracción para parar AUGER el movimi
Résumé du contenu de la page N° 19
To use choke control (E) The choke control is located on the engine. Use the choke control whenever you are starting a cold engine. Do not use to start a warm engine. • To engage choke, turn knob counterclockwise to “FULL ”. Slowly turn knob clockwise to disengage. Bedienung des choke (E) Der Choke befindet sich auf dem Motor. Verwenden Sie den Choke nur dann, wenn der Motor kalt ist. Verwenden Sie ihn nie zum Anlassen des schon war- men Motors. OFF FULL • Um den Choke einzuschalten, drehen S
Résumé du contenu de la page N° 20
To control snow discharge G WARNING: Snow throwers have exposed rotating parts, which can cause severe injury from con tact, or from ma te ri al thrown from the discharge chute. Keep the area of op er a tion clear of all persons, small children and pets at all times including startup. WARNING: If the discharge chute or auger become clogged, shut- off engine and wait for all moving parts to stop. Use a stick, NOT YOUR HANDS, to unclog the chute and/or auger. The DIRECTION in which snow is to