Résumé du contenu de la page N° 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRU CTION
MANUAL DE INSTRU CCIONES
Electric Breaker
Marteau Piqueur
Demoledor Eléctrico
HM1801
HM1810
006198
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DET
Résumé du contenu de la page N° 2
ENGLISH SPECIFICATIONS Model HM1801 HM1810 Blows per minute 1,100 1,100 Overall length 824 mm (32-1/2”) 824 mm (32-1/2”) Net weight 30 kg (66 lbs) 32 kg (70 lbs.) Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Note: Specifications may differ from country to country. 7. Do not abuse the cord. Never use the cord for GENERAL SAFETY RULES carrying, pulling or unplugging the power tool. GEA001-2 Keep cord away from heat
Résumé du contenu de la page N° 3
2. Use auxiliary handles supplied with the tool. Power tool use and care Loss of control can cause personal injury. 16. Do not force the power tool. Use the correct 3. Hold tools by insulated gripping surfaces when power tool for your application. The correct power performing an operation where the cutting tool tool will do the job better and safer at the rate for may contact hidden wiring or its own cord. Con- which it was designed. tact with a “live” wire will make exposed metal parts 17. Do n
Résumé du contenu de la page N° 4
The green power-ON indicator lamp lights up when the SYMBOLS tool is plugged to the mains. If the indicator lamp is lit but USD293-1 the tool does not start even if the tool is switched ON, the carbon brushes may be worn out, or the motor or the The followings show the symbols used for tool. switch may be defective. If the indicator lamp does not light up, the mains cord or the indicator lamp may be V............................volts defective. A ...........................amperes ASSEMBLY Hz...
Résumé du contenu de la page N° 5
(2) For bits without a collar brushes should be replaced. Keep the carbon brushes 006201 clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes 1. Notched portion should be replaced at the same time. Use only identical Fig.2 carbon brushes. 2. Tool retainer shaft Use a hex wrench to remove the motor housing cover. 1 006203 3. Barrel 1. Hex wrench 5 4. When the bit is 1 2 inserted 2. Motor housing 2 cover 5. When the bit is retained 45 3 Pivot the tool retainer front and slightly downward
Résumé du contenu de la page N° 6
EN0006-1 cause faulty hammering action or tool failure. Fill only with the specified amount of grease. MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY 006206 Warranty Policy 1. Hammer grease 1 Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one o
Résumé du contenu de la page N° 7
FRENCH SPÉCIFICATIONS Modèle HM1801 HM1810 Nombre de frappes par minute 1,100 1,100 Longueur totale 824 mm (32-1/2”) 824 mm (32-1/2”) Poids net 30 kg (66 lbs) 32 kg (70 lbs.) Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce CONSIGNES DE SÉCURITÉ soit. N’utilisez aucun adaptateur de fiche sur les GÉNÉRALES outils électriques avec mise à la terre. En ne m
Résumé du contenu de la page N° 8
grande la porte aux accidents si vous transportez magé, faites-le réparer avant de l’utiliser à nou- les outils électriques en gardant le doigt sur la veau. De nombreux accidents sont causés par des gâchette ou si vous les branchez alors que l’inter- outils électriques mal entretenus. rupteur se trouve en position de marche. 21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et 12. Retirez toute clé de réglage ou autre clé avant de propres. Un outil tranchant dont l’entretien est effec- mettre l’
Résumé du contenu de la page N° 9
5. Assurez-vous que le foret est bien serré avant SYMBOLES d’utiliser l’outil. USD293-1 6. Même dans des conditions d’utilisation ordinai- Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-des- res, l’outil produit des vibrations. Les vis peu- sous. vent ainsi se relâcher facilement et risquent d’entraîner une rupture de pièce ou de causer un V ........................... volts accident. Avant l’utilisation, vérifiez avec pré- caution que les vis sont bien serrés. A ...........................
Résumé du contenu de la page N° 10
Le voyant vert de mise sous tension s’allume lorsque (2) Pour les forets sans embase 006201 vous branchez l’outil sur une prise de courant. Si l’outil ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la gâchette 1. Partie entaillée Fig.2 alors que le voyant est allumé, il se peut que les char- 2. Arbre du dispo- bons soient usés, ou alors cela signifie que le circuit sitif de retenue électrique ou le moteur est défectueux. Si le voyant ne 1 3. Barillet s’allume pas, il se peut que le cordon d’alimentatio
Résumé du contenu de la page N° 11
Lorsque le bout isolateur en résine qui se trouve à l’inté- Retirez le capuchon à l’aide d’une clé 23, puis refaites le rieur du charbon entre en contact avec le commutateur, il plein avec de la graisse fraîche (60 g ; 2 oz). Utilisez uni- coupe automatiquement l’alimentation du moteur. Lors- quement la graisse à marteau Makita authentique que cela se produit, les deux charbons doivent être chan- (accessoire en option). Le mouvement de martelage de gés. Maintenez les charbons propres et en état
Résumé du contenu de la page N° 12
EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l’outi
Résumé du contenu de la page N° 13
SPANISH ESPECIFICACIONES Model HM1801 HM1810 Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz 120 V 15 A 50/60 Hz Golpes por minuto 1 100 1 100 Longitud total 824 mm (32-1/2”) 824 mm (32-1/2”) Peso neto 30 kg (66 lbs) 32 kg (70 lbs.) Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. modificar y las fichas correspondientes reducen el NO
Résumé du contenu de la page N° 14
mienta cuando está encendida (ON) puede haber mienta se atasque menos y sea más fácil contro- accidentes. larla. 12. Retire todas las llaves y tuercas de ajuste antes 22. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, bro- de encender la herramienta eléctrica. Si deja cas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y alguna de éstas adherida a una parte giratoria de la de la manera establecida para cada tipo de uni- herramienta eléctrica puede sufrir daños en su per- dad en particular; tenga en cuen
Résumé du contenu de la page N° 15
causar una falla o accidente. Verifique cuidado- ................ corriente alterna o directa samente si los tornillos están ajustados antes de ...................... Construcción Clase II poner en funcionamiento la herramienta. 7. Cuando hace frío o cuando la herramienta no se .../min ................... revoluciones o reciprocidad por ha utilizado por un tiempo prolongado, deje que minuto la herramienta entre unos segundos en calor operándola sin carga. Esta acción facilitará la ............
Résumé du contenu de la page N° 16
Gire la pinza sujetadora hacia atrás y apenas hacia MONTAJE abajo. Con la porción dentada de la broca mirando hacia el eje de la pinza sujetadora, inserte la broca PRECAUCIÓN: en la herramienta hasta que haga tope. Luego gire Asegúrese siempre de que la herramienta esté la pinza sujetadora un poco más hacia el tambor apagada y desenchufada antes de realizar para que la broca quede bien sujeta. cualquier trabajo en la herramienta. PRECAUCIÓN: Instalación o extracción de la broca Siempre asegú
Résumé du contenu de la page N° 17
Utilice una llave hexagonal para retirar la carcasa. namiento de la herramienta. Vierta solamente la canti- 006203 dad especificada de lubricante. 006206 1. Pernos hexago- 1 2 nales 5 1. Lubricante para 1 martillo 2. Carcasa del motor Utilice un destornillador para quitar los tapones portaes- cobillas.Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nue- Vuelva a instalar la cubierta y asegúrela con la llave. vas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILI
Résumé du contenu de la page N° 18
Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSE- CUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAK
Résumé du contenu de la page N° 19
19
Résumé du contenu de la page N° 20
< USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: lead from lead-based paints, crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do