Résumé du contenu de la page N° 1
CV_KH5557_E4349_LB4.qxd 18.04.2008 9:53 Uhr Seite 1
4
BUBBLING FOOTBATH
KH 5557
BUBBLING FOOTBATH
Operating instructions
KĄPIELOWY MASAŻER DO STÓP
Instrukcja obsługi
LÁB-PEZSGŐFÜRDŐ
Használati utasítás
MASAŽNA KAD ZA STOPALA
Navodila za uporabo
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY
Návod k obsluze
VÍRIVÝ KÚPEĽ NÔH
Návod na obsluhu
PJENUŠAVA KUPKA ZA STOPALA
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
FUSSSPRUDELBAD
ID-Nr.: KH5557-04/08-V1
Bedienungsanleitung
Résumé du contenu de la page N° 2
CV_KH5557_E4349_LB4.qxd 18.04.2008 9:54 Uhr Seite 4 KH 5557 q w e r t a y u o i
Résumé du contenu de la page N° 3
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 1 CONTENT PAGE Safety instructions 2 Intended Use 3 Delivery Items / Appliance Description 3 Technical data 3 Functions of the Foot Spa 3 Operation 3 Cleaning 5 Disposal 5 Warranty & Service 6 Importer 6 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. - 1 -
Résumé du contenu de la page N° 4
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 2 BUBBLING FOOTBATH • Consult with your doctor before using the foot KH 5557 spa should you be suffering from vein inflamma- tion, inflamed varicose veins, water retention or rashes on your legs. Safety instructions • Take care if you are not sensitive to heat. You may not realise how hot the foot support plate can get. To avoid the risk of fatalities from • Never operate the appliance with blocked air- electric shock: inlet openings. Take care
Résumé du contenu de la page N° 5
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 3 Intended Use Functions of the Foot Spa This foot spa is intended for personal, home use. Its This foot spa has three functions available which function is only to bathe and massage the feet. It is can be used in various combinations: not suitable for any other purpose. It is not intended for use in the medical/ therapeutic or commercial 1. Bubbles: Air emerging from the air-jets provides fields. the formation of air bubbles, which massage the fe
Résumé du contenu de la page N° 6
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 4 Place massage accessories for the ➩ Adjust the switch to the desired combination. middle console You can set the described functions in the following ➩ Select a massage accessory for the point combinations: massage. 2 Roller massager: stimulating rolling massage of the feet for relaxation of the feet. Accupressure massager: for Shiatsu Massage 3 1 (Asian finger pressure mas-sage) of the feet.
Finger massager: for massaging the feet. ➩ S
Résumé du contenu de la page N° 7
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 5 Cleaning Disposal Do not dispose of the appliance in your Warning! Risk of injury! normal domestic waste. This product is • Unplug the appliance, before cleaning it. subject to the European guideline • Let the appliance cool sufficiently before 2002/96/EC. cleaning it. • Never immerse the appliance in water or other Dispose of the appliance through an approved dis- liquids to clean it. posal centre or at your community waste facility. Observe
Résumé du contenu de la page N° 8
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 6 Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been BURGSTRASSE 21 manu-factured with care and meticulously examined 44867 BOCHUM, GERMANY before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please www.kompernass.com make contact by telephone with our service depart- ment. Only in this way can a post-free despat
Résumé du contenu de la page N° 9
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 7 SPIS TREŚCI STRONA bezpieczeństwa 8 Cel zastosowania 8 Zakres dostawy / Opis urządzenia 9 Dane techniczne 9 Funkcje urządzenia do masażu stóp 9 Obsługa 9 Czyszczenie 11 Utylizacja 11 Gwarancja i serwis 12 Importer 12 Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję! - 7 -
Résumé du contenu de la page N° 10
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 8 KĄPIELOWY MASAŻER • Przed użyciem urządzenia do masażu stóp DO STÓP KH 5557 należy skonsultować się z lekarzem w wypadku schorzeń, takich jak zapalenie żył, żylaki, zbieranie się wody lub stłuczenia nóg. bezpieczeństwa • Należy zachować ostrożność, jeśli są Państwo niewrażliwi na gorąco. Mogą Państwo ewentualnie nie spostrzec, na ile nagrzeje się Aby uniknąć niebezpieczeństwa podstawka pod stopy. porażenia prądem elektrycznym: • Urządzenia
Résumé du contenu de la page N° 11
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 9 Zakres dostawy / Funkcje urządzenia do Opis urządzenia masażu stóp Przełącznik funkcyjny To urządzenie do masażu stóp posiada trzy Pokrywa funkcje, które można wykorzystywać w różnych Wycięcia na wkładki podstawek pod stopy kombinacjach: Wycięcie na wkładki do masażu Odpływ wody 1. Musowanie: Powietrze wydostające się z dysz Rolkowy przyrząd masujący wytwarza bąbelki, które delikatnie masują Element do masażu akupresurą stopy.
Résumé du contenu de la page N° 12
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 10 Zakładanie wkładek masujących konsoli środkowej Opisane funkcje można włączać w następujących ➩ Wybrać wkładkę masującą do masażu kombinacjach: punktowego. 2 Rolkowy przyrząd masujący: rozluźniający rolkowy masaż podeszwy stopy. Element do masażu akupresurą: do masażu 3 1 Shiatsu (azjatycki masaż dotykiem palców) stóp.
Element do masażu Shiatsu: do masażu stóp. ➩ Założyć daną wkładkę w wycięcie konsoli środkowej między dwoma korytka
Résumé du contenu de la page N° 13
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 11 Czyszczenie Utylizacja Urządzenia nie należy wyrzucać wraz Ostrzeżenie! Zagrożenie odniesie- z normalnymi odpadami domowymi. niem obrażeń! Niniejszy produkt podlega działaniom, • Przed czyszczeniem urządzenia należy przewidziamyn w przepisach dyrekty- najpierw wyciągnąć wtyczkę z sieci. wy europejskiej 2002/96/EC. • Przed czyszczeniem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia. Urządzenie należy usuwać w akredytowanych za- • Nig
Résumé du contenu de la page N° 14
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 12 Gwarancja i serwis Importer Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc KOMPERNASS GMBH od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie BURGSTRASSE 21 wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli 44867 BOCHUM, GERMANY przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń www.kompernass.com gwarancyjnych należy skontaktować się telefoni- cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag- warantować bezpłatn
Résumé du contenu de la page N° 15
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 13 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Biztonsági utasítás 14 Rendeltetés 15 A csomag tartalma / A készülék leírása 15 Műszaki adatok 15 A lábfürdő és masszírozó funkciói 15 Működtetés 15 Tisztítás 17 Ártalmatlanítás 17 Garancia és szerviz 18 Gyártja 18 Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is! - 13 -
Résumé du contenu de la page N° 16
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 14 LÁB-PEZSGŐFÜRDŐ • Forduljon a lábfürdő használata előtt orvoshoz, KH 5557 ha a lábán vénás megbetegedés, begyulladt visszér, ödéma vagy kiütés lenne. • Legyen elővigyázatos, ha nem érzékeny a hőre. Biztonsági utasítás Esetleg nem veszi észre, hogy mennyire felforrósodik a lábtartó rész. • Soha ne használja a készüléket elzáródott szel- Az elektromos áram okozta élet- lőzőnyílásokkal. Ügyeljen arra, hogy a szellőző- veszély elkerülése érdeké
Résumé du contenu de la page N° 17
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 15 Rendeltetés A lábfürdő és masszírozó funkciói Ezt a lábfürdőt és masszírozót otthoni és magánhasználatra tervezték. Kizárólag a lábak Ez a lábfürdő és masszírozó három funkcióval ren- fürdetésére és masszírozására szolgál. A készülék delkezik, melyeket különböző kombinációban lehet ettől eltérő célokra nem alkalmas. Nem orvosi / használni: terápiás vagy kereskedelmi felhasználásra készült. 1. Pezsgőfürdő: A légszelepekből kiáramló levegő gon
Résumé du contenu de la page N° 18
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 16 Helyezze a masszírozó tartozékot A leírt funkciókat a következő kombinációkban a középső részre. állíthatja be: ➩ Válasszon ki egy masszírozó tartozékot a 2 pontmasszázshoz. Görgős masszírozó: ingerlő görgős talpmass- zázs, mely ellazítja a lábakat. 3 1 Akupresszúrás masszírozó: shiatsu-lábmasszázs- hoz (ujjnyomáson alapuló ázsiai masszázs). Ujjas masszírozó: a lábak masszírozásához. ➩ Helyezze egyszerűen a kiválasztott masszírozó 0 ta
Résumé du contenu de la page N° 19
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 17 Tisztítás Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a Figyelmeztetés! Sérülésveszély! háztartási hulladékba. Jelen termékre • Először húzza ki a csatlakozót a dugaszoló a 2002/96/EU számú európai utasítás aljzatból, mielőtt megtisztítja a készüléket. rendelkezési vonatkoznak. • A tisztítás előtt hagyja a készüléket megfelelően lehűlni. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő • A tisztításhoz soha ne merítse a késszüléket helyen
Résumé du contenu de la page N° 20
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 18 Garancia és szerviz Gyártja A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás KOMPERNASS GMBH dátumától számítva. A készüléket gondosan BURGSTRASSE 21 gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen 44867 BOCHUM, GERMANY ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény www.kompernass.com esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, ho