Résumé du contenu de la page N° 1
User Manual
DEALER: This manual MUST be given to the user of the product.
USER: BEFORE using this product, read this manual and save for future
reference.
Dual Release Walkers
6291 Series
EN User Manual ............................................page 1
SV Användarhandbok..................................page9
NO Brukerveiledning...................................page 15
DA Brugervejledning...................................page21
FI Käyttöopas.............................................page 2
Résumé du contenu de la page N° 2
1.3 Product Labeling Product Weight Limitation Product Model Number Supplier and Date Code EU Representative WARNING BEFORE use, both sides of the walker MUST be open and in locked position. 1.4 User Height Specifications and Weight Limitation WARNING ALWAYS observe the weight limit on the labeling of your product. Check that all labels are present and legible. Replace if necessary. Not all models are available in every region. * Not CE Marked. MODEL USER HEIGHT MIN. / MAX WEIGHT LIMITA
Résumé du contenu de la page N° 3
2.2 General Warnings WARNING DO NOT USE THIS PRODUCT OR ANY AVAILABLE OPTIONAL EQUIPMENT WITHOUT FIRST COMPLETELY READING AND UNDERSTANDING THESE INSTRUCTIONS AND ANY ADDITIONAL INSTRUCTIONAL MATERIAL SUCH AS OWNER’S MANUALS, SERVICE MANUALS OR INSTRUCTION SHEETS SUPPLIED WITH THIS PRODUCT OR OPTIONAL EQUIPMENT. IF YOU ARE UNABLE TO UNDERSTAND THE WARNINGS, CAUTIONS OR INSTRUCTIONS, CONTACT A HEALTHCARE PROFESSIONAL, DEALER OR TECHNICAL PERSONNEL BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS EQUIPMENT -
Résumé du contenu de la page N° 4
3 Usage 3.1 Opening/Folding the Walker WARNING A Pinch points exist between the frame tubes when opening and folding the C walker. Make sure hands and body are clear of all pinch points. 1. Swing both side frames (A) out away from the front crossbrace (B) until an audible "click" is heard and both locking mechanisms (C) engage. B WARNING BEFORE use, both sides of the walker MUST be open and in locked position. D 2. Test the walker by grasping the side frames (A) and, DETAIL “A” - with
Résumé du contenu de la page N° 5
4 Care and Maintenance Maintenance should be done at least every six months. DO NOT use an abrasive detergent, cleaner or cloth to clean or dry the walker. 1. Regular cleaning of the walker is recommended. Wipe all surfaces with a damp cloth and allow all surfaces to dry before use. 2. Regular inspection of parts including hardware, brackets, and plastics, for deformation, corrosion, breakage, wear or compression is recommended. Replace the walker if any of these conditions exist. 3. Ensure
Résumé du contenu de la page N° 6
6 Limited Warranty - North America PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975. This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state. Invacare warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for five years for the original purchaser. If wit
Résumé du contenu de la page N° 7
7 Customer Service and Warranty Information United Kingdom Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222, Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co.uk, UK@invacare.com Ireland Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords, County Dublin - Ireland Tel: (353) 1 810 7084, Fax: (353) 1 810 7085 www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com France Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tel: (33) (0)
Résumé du contenu de la page N° 8
NOTES Dual Release Walkers 8 Part No 1167481
Résumé du contenu de la page N° 9
Användarhandbok ÅTERFÖRSÄLJARE: Den här handboken MÅSTE ges till brukaren. BRUKARE: INNAN du använder produkten ska du läsa denna handbok och spara den för framtida behov. Betastöd med två låsspakar 6291 Series 1 Allmänt 1.1 Symboler I den här användarhandboken används signalord som gäller risker eller osäker användning som kan orsaka skada på person eller egendom. Nedanstående information ger definitioner av signalorden. Ger användbara råd, rekommendationer och information för en effektiv och
Résumé du contenu de la page N° 10
1.3 Etiketter på produkten Viktbegränsning för produkten Produktens modellnummer Kod för leverantör och datum EU-representant VARNING INNAN gåstativet används MÅSTE båda sidorna vara i utfällt och låst läge. 1.4 Specifikation för brukarens längd och viktbegränsning VARNING Följ ALLTID viktbegränsningen på produktens etikett. Kontrollera att alla etiketter finns på plats och är läsliga. Byt ut dem vid behov. Alla modeller finns inte i alla regioner. * Ej CE-märkt MODELL BRUKARENS LÄNGD MI
Résumé du contenu de la page N° 11
2.2 Allmänna varningar VARNING ANVÄND INTE DENNA PRODUKT ELLER NÅGON TILLVALSUTRUSTNING INNAN DU HAR LÄST OCH FÖRSTÅTT DESSA INSTRUKTIONER OCH EVENTUELLT YTTERLIGARE INSTRUKTIONSMATERIAL, SÅSOM ÄGARHANDBÖCKER, SERVICEHANDBÖCKER ELLER INSTRUKTIONSBLAD SOM FÖLJER MED PRODUKTEN ELLER TILLVALSUTRUSTNING. OM DU INTE KAN FÖRSTÅ VARNINGARNA ELLER INSTRUKTIONERNA SKA DU KONTAKTA HÄLSO- OCH SJUKVÅRDSPERSONAL, ÅTERFÖRSÄLJAREN ELLER TEKNISK PERSONAL INNAN DU ANVÄNDER UTRUSTNINGEN – ANNARS KAN DET O
Résumé du contenu de la page N° 12
3 Användning 3.1 Fälla upp betastödet VARNING A Vid vissa punkter mellan ramens rör föreligger klämrisk när betastödet fälls. C Var noga med att hålla händerna och kroppen borta från sådana punkter. 1. Dra ut båda sidoramarna (A) från den främre stången (B) tills du hör ett klick och båda låsmekanismerna (C) aktiveras. B VARNING INNAN gåstativet används MÅSTE båda sidorna vara i utfällt och låst läge. D 2. Testa betastödet genom att ta tag om DETALJ ”A” - sidoramarna (A) och försöka t
Résumé du contenu de la page N° 13
4 Skötsel och underhåll Underhåll bör göras minst var sjätte månad. Använd INTE starka rengöringsmedel eller grova trasor för att göra rent eller torka av betastödet. 1. Du bör göra rent betastödet regelbundet. Torka av alla ytor med en fuktig trasa och låt torka innan användning. 2. Vid regelbunden inspektion ska du kontrollera om metalldelar, byglar och plastdelar är deformerade, rostiga, trasiga, slitna eller ihoptryckta. Byt ut betastödet om du ser något av ovanstående. 3. Kontrollera at
Résumé du contenu de la page N° 14
6 Information om kundservice och garanti United Kingdom Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222, Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co.uk, UK@invacare.com Ireland Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords, County Dublin - Ireland Tel: (353) 1 810 7084, Fax: (353) 1 810 7085 www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com France Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tel: (33) (0) 2
Résumé du contenu de la page N° 15
Brukerveiledning FORHANDLER: Denne veiledningen MÅ gis til brukeren av produktet. BRUKER: LES DENNE VEILEDNINGEN FØR du bruker produktet, og ta vare på den til senere. Gåstativ med to låsespaker 6291-serien 1 Generell informasjon 1.1 Symboler Signalord brukes i denne bruksanvisningen og gjelder farer eller utrygge fremgangsmåter som kan føre til personskader eller materielle skader. Se informasjonen nedenfor for definisjon av signalordene. Gir nyttige tips, anbefalinger og informasjon for effe
Résumé du contenu de la page N° 16
1.3 Produktmerking Produktvektbegrensning Produktets modellnummer Produsent- og datokode EU-representant ADVARSEL Begge sider av gåstativet MÅ være åpne og i låst stilling FØR bruk. 1.4 Spesifikasjoner for brukerens høyde og vektbegrensning ADVARSEL Kontroller ALLTID vektgrensen på produktmerkingen. Kontroller at alle etikettene er på plass og er lesbare. Skift dem ut om nødvendig. Ikke alle modeller er tilgjengelige på alle markeder. * Ikke CE-merket. MODELL BRUKERVEKT MIN./MAKS. VEKTBE
Résumé du contenu de la page N° 17
2.2 Generelle advarsler ADVARSEL DETTE PRODUKTET ELLER EVENTUELT TILGJENGELIG TILLEGGSUTSTYR MÅ IKKE BRUKES UTEN AT HELE DENNE ANVISNINGEN OG EVENTUELLE YTTERLIGERE ANVISNINGER SOM BRUKERVEILEDNINGER, VEDLIKEHOLDSVEILEDNINGER ELLER INFORMASJONSSKRIV SOM FØLGER MED DETTE PRODUKTET ELLER TILLEGGSUTSTYRET, ER LEST OG FORSTÅTT. HVIS DU IKKE FORSTÅR ADVARSLENE, SIKKERHETSREGLENE ELLER ANVISNINGENE, MÅ DU KONTAKTE EN FAGPERSON I HELSEVESENET, EN FORHANDLER ELLER TEKNISK PERSONALE FØR DU FORSØK
Résumé du contenu de la page N° 18
3 Bruk 3.1 Åpne/felle ut gåstativet ADVARSEL A Vær oppmerksom på klemfaren mellom rørene til rammen når gåstativet åpnes og C felles ut. Sørg for å holde hender og andre kroppsdeler i avstand fra klempunktene. 1. Sving begge siderammene (A) ut, bort fra det fremre krysstaget (B) til det høres et klikk og begge låsemekanismene (C) går i inngrep. B ADVARSEL Begge sider av gåstativet MÅ være åpne D og i låst stilling FØR bruk. 2. Test gåstativet ved å holde i siderammene (A) og DETALJ “
Résumé du contenu de la page N° 19
4 Pleie og vedlikehold Vedlikehold bør utføres minst hver sjette måned. Gåstativet må IKKE rengjøres eller tørkes med slipende rengjøringsmidler eller kluter. 1. Det anbefales å rengjøre gåstativet jevnlig. Vask alle overflater med en fuktig klut, og la alle overflatene tørke før bruk. 2. Jevnlig inspeksjon av deler inkludert beslag, braketter og plast med hensyn til deformering, rust, brudd, slitasje eller sammenpressing anbefales. Skift ut gåstativet hvis noe av ovennevnte konstateres. 3.
Résumé du contenu de la page N° 20
6 Kundeservice- og garantiinformasjon Storbritannia Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222, Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co.uk, UK@invacare.com Irland Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords, County Dublin - Ireland Tel: (353) 1 810 7084, Fax: (353) 1 810 7085 www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com Frankrike Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tel: (33) (0) 2 47