Résumé du contenu de la page N° 1
FR Manuel d’utilisation et d’entretien
GB Operator’s manual
DE Betriebs- und Wartungsanleitung
IT Manuale di istruzioni
ES Manual de explicaciones
NL Gebruiksaanwijzing TS 500 M
PT Manual de instrucões
TS 600 M
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS
Résumé du contenu de la page N° 2
Résumé du contenu de la page N° 3
DECLARATION DE CONFORMITE AUX DECLARATION OF CONFORMITY WITH DIRECTIVES EUROPEENNES EUROPEAN DIRECTIVES HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Partille, Sweden, déclare que la machine TS500M-600M est Partille, Sweden, herewith declares that the machine conforme aux dispositions des DIRECTIVES : TS500M-600M conforms to the DIRECTIVES : • "MACHINES" modifiées (89/392/CEE) • "MACHINES" modified (89/392/CEE) • "BASSE TENSION" modifiées (73/23/CEE) • "LO
Résumé du contenu de la page N° 4
FR -Informations Concernant L’environnement GB - Environmental Information Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique The symbol on the product or on its packaging indicates que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. that this product may not be treated as household waste. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu Instead it shall be handed over to the applicable collection pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En po
Résumé du contenu de la page N° 5
20 10 9 7 12 21 11 17 13 19 5 6 14 4 15 8 1 16 2 FIG. 1 3 18 ABB. 1 FIG. 2 FIG. 3 ABB. 2 ABB. 3 B A B J K FIG. 4 FIG. 5 A ABB. 4 ABB. 5
Résumé du contenu de la page N° 6
Ce symbole signifie que la 2 Manutention - Transport Caractéristiques techniques 4 machine est conforme à la [voir FIG. 2] directive européenne. • Vitesse de rotation de la broche : • Transportable par 4 roues. INDICATION - version électrique : 1600 tr/mn OBLIGATION INFORMATION - version thermique : 2045 tr/mn • Blocage des roues AV. INSTRUCTION • Protection électrique : IP 55. • Rail pour fourche. • Profondeur de coupe : - 160 mm avec Ø 400 mm AVERTISSEMENT INTERDICTION - 180 mm avec Ø 450
Résumé du contenu de la page N° 7
230 V 400 V 110 V • Réglage millimétrique : procéder comme Montage du disque H07 - RNF H07 - RNF H07 - RNF 6 ci-dessus, puis régler de + ou - 5 mm en [voir FIG. 3] 2 2 2 3 x 2,5 5 x 1,5 3 x 4 vissant ou dévissant le volant (J). 50 M + (x2) 100 M + (x2) 40 M + (x2) Débrancher la tronçonneuse en • Pour des plongées de profondeur - Câble prolongateur : section du câble désaccouplant la fiche identique, débloquer le levier (K). suffisante pour la puissance électrique, d'alimentation. Actionner la pé
Résumé du contenu de la page N° 8
RECHERCHE DES PANNES 12 Changement de courroie 16 Réparation En cas de fonctionnement anormal, se reporter aux tableaux ci-après pour trouver • Dévisser les 4 vis de fixation et enlever la Vous adresser à votre S une solution aux problèmes rencontrés. fermeture du support de broche. fournisseur qui est à votre entière A • Desserrer à l'aide de la clé de 19 la vis de • La machine ne fonctionne pas V disposition pour vous assurer serrage du boîtier. toute réparation dans les délais CAUSES REMEDES
Résumé du contenu de la page N° 9
Questo simbolo indica che la 2 Movimentazione - Trasporto Caratteristiche tecniche 4 macchina è conforme alla direttiva [VEDI FIG. 2] europea. • Velocità di rotazione : : INDICAZIONE • Trasportabile su 4 ruote. - versione elettrica : 1600 g/min. INFORMAZIONE OBBLIGO - versione termica : 2045 g/min. • Bloccaggio delle ruote anteriori (AV) ISTRUZIONI • Protezione elettrica : IP 55. OPERATIVE • Rotaia forcella • Profondità di taglio : - 160 mm con Ø 400 mm AVVERTENZA DIVIETO - 180 mm con Ø 450
Résumé du contenu de la page N° 10
230 V 400 V 110 V • Regolazione millimetrica : procedere Montaggio del disco H07 - RNF H07 - RNF H07 - RNF 6 come sopra indicato, quindi regolare di + [VEDI FIG. 3] 2 2 2 3 x 2,5 5 x 1,5 3 x 4 0 - 5 mm avvitando o svitando il volano 50 M + (x2) 100 M + (x2) 40 M + (x2) (J). Mettere fuori tensione la troncatrice - Cavo di prolunga : sezione del cavo staccando la spina d'alimentazione. • Per ottenere profondità identiche, sufficiente per la potenza elettrica, sbloccare la leva (K). Azionare il ped
Résumé du contenu de la page N° 11
RICERCA GUASTI Sostituzione della cinghia di 16 Riparazioni 12 In caso di funzionamento anomalo, fare trasmissione riferimento alle tabelle di cui sotto per trovare Siamo a Vostra completa S una soluzione ai problemi riscontrati. • Svitare le 4 viti di fissaggio e togliere la disposizione per garantir Vi A chiusura del supporto mandrino. • La macchina non funziona V qualsiasi riparazioni nei tempi più • Allentare con la chiave da 19 la vite di brevi e ai prezzi migliori (vedere CAUSE RIMEDI fis
Résumé du contenu de la page N° 12
Este anagrama certifica que la 2 Manutención - Transporte Características técnicas 4 máquina cumple la normativa [VEASE FIG. 2] europea. • Velocidad de rotación de la broca : • Transportable por 4 ruedas. INDICACIÓN - en versión eléctrica : 1600 r/min. OBLIGACIÓN INFORMACIÓN - en versión térmica : 2045 r/mn • Bloqueo de las ruedas delanteras. INSTRUCCIÓN • Protección elèctrica : IP 55. • Raíl para horquilla. • Profundidad de corte : ADVERTENCIA PROHIBICIÓN - 160 mm con Ø 400 mm - 180 mm con
Résumé du contenu de la page N° 13
230 V 400 V 110 V • Regulación milimétrica : proceda como 6 Montaje del disco H07 - RNF H07 - RNF H07 - RNF hemos señalado y regule a continuación 2 2 2 3 x 2,5 5 x 1,5 3 x 4 más o menos 5 mm, atornillando o 50 M + (x2) 100 M + (x2) 40 M + (x2) Desenchufar el cortador desatomillando el volante (J). desacoplando el enchufe de - Cable prolongador: cable de sección alimentación. • Para penetraciones de idéntica suficiente para la potencia eléctrica, profundidad, desbloquear la palanca (K). conexión
Résumé du contenu de la page N° 14
BUSQUEDA DE AVERIAS 12 Cambio de correa 16 Reparaciones En caso de funcionamiento anormal, remitirse a los cuadros que figuran a • Afloje los 4 tornillos de fijación y quite el Estamos a su entera disposición S continuación para encontrar una solución a cierre del soporte de la broca. para asegurarle todas las A los problemas planteados V reparaciones en el plazo más • Afloje el tornillo de fijación del cuadro de • La máquina no funciona breve posible, y a los mejores mandos con la ayuda de la
Résumé du contenu de la page N° 15
This symbol indicates that the 2 Handling - transport Technical specifications 4 machine is in conformance with [VEASE FIG. 2] the applicable European directive. • Blade shaft RPM : INDICATION • Can be transported on 4 wheels - electric : 1600 INFORMATION MANDATORY - petrol : 2045 • Front wheel lock INSTRUCTION • Electrical protection : IP 55. • Fork rail • Depth of cut : - 160 mm with Ø 400 mm WARNING PROHIBITION - 180 mm with Ø 450 mm - 200 mm with Ø 500 mm These signs give advice - 240 mm
Résumé du contenu de la page N° 16
230 V 400 V 110 V • Millimetric adjustments : do as above, Fitting the disc H07 - RNF H07 - RNF H07 - RNF 6 then turn the second wheel (J) one way [VEASE FIG. 3] 2 2 2 3 x 2,5 5 x 1,5 3 x 4 or the other (a maximum of 5 turns) to 50 M + (x2) 100 M + (x2) 40 M + (x2) obtain the required adjustment. Disconnect the machine by - Extension lead : Cable size sufficient for unplugging the supply cable. • For identical depth cuts, release the lever the electrical power, connection to the (K). Press the p
Résumé du contenu de la page N° 17
FAULT FINDING 12 Changing the belt 16 Repairs In the event of faulty operation refer to the tables below to find a solution. • Loosen the 4 fixing screws and remove Contact your supplier who is S the side cover. entirely at your service to carry A • The machine does not work V out repairs in the shortest time at • Using the 19 mm key, loosen the the best possible price. tensioner screws. CAUSES REMEDIES • Using a lever, tighten the belt. If the belt is Not plugged in - Make sure that not tight e
Résumé du contenu de la page N° 18
Dieses Zeichen bedeutet, daß die 2 Handhabung - Transport Technische Daten 4 Maschine der europäischen [SIEHE ABB. 2] Richtlinie entspricht. • Umdrehungsgeschwindigkeit : • 4 Transportrollen. INFORMATIONS- - bei Elecktromotor : 1600 U/min VERPFLICHTEND HALBER - bei Verbrennungsmotor : 2045 U/min • Arretierung der Räder vorne. • Chutzart : IP 55. • Kabeldeichsel-Schiene. • Schnittiefe : - 160 mm mit Ø 400 mm WARNUNG VERBOT - 180 mm mit Ø 450 mm - 200 mm mit Ø 500 mm Mit diesen Symbolen sin
Résumé du contenu de la page N° 19
230 V 400 V 110 V • Millimetereinstellung : wie vorstehend Einsetzen der Trennscheibe H07 - RNF H07 - RNF H07 - RNF 6 angegeben vorgehen, dann eine [SIEHE ABB. 3] 2 2 2 3 x 2,5 5 x 1,5 3 x 4 Einstellung von + oder - 5 mm 50 M + (x2) 100 M + (x2) 40 M + (x2) vornehmen, indem das Stellrad (J). Trennmaschine vom Netz durch - Verlängerungskabel : Abziehen des Netzsteckers ausreichender Kabelquerschnitt je nach • Zum Einstellen identischer Schnitt- trennen. elektrischer Leistung. Anschluß am Netz Ei
Résumé du contenu de la page N° 20
PANNENBEHEBUNG 12 Nachspannen der Keilriemen 16 Reparaturen Bei abnormaler Funktion nachstehende Tabelle zur Behebung des Problemes • Die 4 Befestigungsschrauben lösen und Wir stehen zu Ihrer vollen S einsehen. den Verschluß des Wellenhalters Verfügung, um sämtliche A entfernen. • Die Maschine funktioniert nicht V Reparaturarbeiten zu günstigen • Mit dem 19er Schlüssel die Halteschraube Preisen und schnellstmöglich URSACHE BEHEBUNG des Gehäuses lösen. durchzuführen (siehe Adresse auf der Rückse