Résumé du contenu de la page N° 1
R
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD PRO OBSLUHU
K KU UL LL LA AN NI IM M K KL LA AV VU UZ ZU U
I IN NS ST TR RU UC CŢ ŢI IU UN NI I D DE E U UT TI IL LI IZ ZA AR RE E
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TOASTER IM ALU DESIGN
TOASTER IN ALUMINUM DESIGN
GRILLE-PAIN DESIGN ALU
FORMATERVEZETT ALUMÍNIUM KENYÉRPIRÍTÓ
TOSTAPANE IN ALLUM
Résumé du contenu de la page N° 2
D D D D Elektroinstallateur beraten. BEDIENUNGSANLEITUNG T405 TOASTER IM ALU DESIGN • Das Kabel sowie ein evtl. benötigtes Verlängerungskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen Liebe Kundin, lieber Kunde, daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist. bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um • Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein, Schäden durch nicht sachgemäßen G
Résumé du contenu de la page N° 3
D GB D GB auf, der Röstvorgang beginnt. INSTRUCTION MANUAL T405 TOASTER IN ALUMINUM DESIGN • Brötchenaufsatz (11): Zum Aufwärmen und Rösten von Brötchen den Brötchenaufsatz (11) verwenden. Dear customer, Achtung! Brötchen niemals direkt auf die Brotschlitze legen. Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in • Den Brötchenaufsatz (11) vor der Verwendung vollständig aufklappen und wie in der Abbildung gezeigt order to avoid damage du
Résumé du contenu de la page N° 4
GB GB GB GB • This appliance is not suitable for commercial use nor for use in the open air. Attention! The bagel attachment gets very hot during use. • Never leave the appliance unattended while it is in use. • Every toasting, defrosting, or warming process can be stopped by pressing the STOP key (4). • Children cannot recognise the dangers involved in the incorrect use of electrical appliances. Therefore never Note: If the lever (9) does not click in properly, the power supply may be cut. allo
Résumé du contenu de la page N° 5
F F F F supplémentaire avec un courant differentiel de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. Prenez conseil MODE D’EMPLOI T405 GRILLE-PAIN DESIGN ALU auprès de votre électricien. Chère Cliente, cher Client, • S’assurer qu’il n’y a pas de danger que le câble ou sa rallonge ne soit par inadvertance tiré ou ne gêne le Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire passage une fois branché. attentivement le présent manuel d’utilisation et de r
Résumé du contenu de la page N° 6
F H F H cuisson désiré. Démarrer l’appareil en baissant le levier de mise en marche (9) et appuyez sur le bouton HASZNÁLATI UTASÍTÁS T405 FORMATERVEZETT ALUMÍNIUM KENYÉRPIRÍTÓ DEFROST (2). La lumière de contrôle (6) et la lumière de contrôle bleue (8) s’allume et le procédé Tisztelt vásárlónk! de grillage commence. Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszerű használatból származó károk elkerülése • Réchauffer du pain cuit: Placez le niveau de cuisson (5) désiré. Placez le pa
Résumé du contenu de la page N° 7
H H H H • Amennyiben hosszabítókábelt használunk, ennek alkalmasnak kell lennie a megfelelő teljesítmény átvitelére, • Először nyissa szét teljesen a süteményrácsot (11), majd helyezze azt a pirító-aknák (10) fölé az ábrán látható mert ellenkező esetben a kábel és/vagy az aljzat túlforrósodhat. módon. Helyezze a süteményeket a süteményrácsra (11), majd nyomja lefelé a bekapcsoló kart (9), amíg az • A készülék nem alkalmas sem az üzemi használatra, sem a szabadban történő használatra. automatikus
Résumé du contenu de la page N° 8
I I I I •Assicurarsi che non ci sia pericolo che il cavo o la prolunga possano inavvertitamente essere tirati da LIBRETTO ISTRUZIONI T405 TOSTAPANE IN ALLUMINIO qualcuno o possano far inciampare qualcuno durante l’uso. Gentile cliente, •Se si adopera una prolunga, accertarsi che sia adatta alla potenza elettrica dell’apparecchio; in caso Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto contrario potrebbe verificarsi surriscaldamento d
Résumé du contenu de la page N° 9
I E I E accensione (6) e la spia blu (7) si accenderanno e comincerà il processo di tostatura. MANUAL DE INSTRUCCIONES T405 TOSTADORA EN DISEÑO ALUMINIO • Griglietta aggiuntiva per i bagel (11): Per scaldare i bagel utilizzare la griglietta aggiuntiva per i bagel (11). Estimado cliente, Attenzione! Non mettere mai i bagel direttamente nelle bocchette del tostapane. Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar • Aprire comple
Résumé du contenu de la page N° 10
E E E E accidentalmente arrancados o que se pueda tropezar con ellos miestras están en uso. • Abra el soporte para bagels (11) completamente y colóquelo sobre las ranuras para pan (10) como • Si se utiliza un cable prolongador debe ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, porque lo muestra la ilustración. Coloque los bagels sobre el soporte para bagels (11) y presione la palanca (9) contrario puede dar lugar a un calentamiento del mismo cable prolongador o del enchufe. completament
Résumé du contenu de la page N° 11
Pt Pt Pt Pt • Certifique-se de que não há perigo de o cabo ou a extensão serem puxados ou de alguém tropeçar neles MANUAL DE INSTRUÇÕES T405 TORRADEIRA COM DESIGN DE ALUMÍNIO durante a utilização. Caro consumidor, • Se for utilizado um cabo de extensão, terá de ser apropriado para o consumo de energia do aparelho; caso Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de contrário, pode ocorrer um sobreaquecimento do cabo d
Résumé du contenu de la page N° 12
Pt Pol Pt Pol figura. Coloque as roscas no acessório (11) e empurre para baixo a alavanca (9). A luz de controle (6) INSTRUKCJA OBSŁUGI T405 TOASTER ALU DESIGN se acenderá e o processo começará. Quando a alavanca for liberada, pode-se retirar as roscas. Szanowny Kliencie, Atenção! O acessório para roscas fica muito quente durante o uso. W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe użycie • Os processos de torrar, descongelar ou aquecer podem ser interr
Résumé du contenu de la page N° 13
Pol Pol Pol Pol •Dodatkową ochronę zapewnia montaż w instalacji domowej zabezpieczenia o znamionowym prądzie Po rozpoczęciu opiekania naciśnij przycisk REHEAT (3). wyzwalającym nie większym jak 30 mA. Proszę zasięgnąć rady u instalatora urządzeń elektrycznych. Lampki kontrolne (6) (7) zapalą się, proces opiekania rozpocznie się. • kabel zasilający, jak i ewentualny przedłużacz tak ułożyć, żeby nie było możliwe niezamierzone pociągnięcie • Ruszt na bułeczki (11): Do podgrzewania i opie
Résumé du contenu de la page N° 14
NL NL NL NL huisinstallatie biedt een bijkomende bescherming. Vraag raad aan uw elektro-installateur. GEBRUIKSAANWIJZING T405 TOASTER IN ALUMINIUM DESIGN • Leg de kabel en de eventueel benodigde verlengkabel zodanig dat men er niet ongewild aan kan trekken Beste Klant, of erover kan vallen. Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg altijd de • Als een verlengkabel gebruikt wordt, moet deze voor het overeenkomstig vermogen geschikt zijn. Ande
Résumé du contenu de la page N° 15
NL CZ NL CZ • Het opwarmen van eerder geroosterd brood: Zet de draaiknop (5) op het gewenste niveau van het NÁVOD PRO OBSLUHU T405 TOPINKOVAČ V HLINÍKOVÉM DESIGNU roosteren. Plaats het brood in de brood gleuven (10) en druk de schuifknop (9) naar beneden. Het Vážený zákazníku, roosteren zal beginnen, druk vervolgens de REHEAT (3) knop in. Het controle lampje (6) en het než připojíte vaší fritézu do elektrické sítě, pečlivě prostudujte tento návod k obsluze, aby se nesprávným blauwe controle la
Résumé du contenu de la page N° 16
CZ CZ CZ CZ • Pokud je použit prodlužovací kabel, musí být vyhovovat příkonu zařízení, jinak může dojít k přehřátí vyskočí, můžete sundat bagetu z nástavce na bagetu. prodlužovacího kabelu nebo zástrčky. Pozor: nástavec na bagetu se stává velice horkým během používání. • Toto zařízení není vhodné pro komerční použití ani pro venkovní použití. • Opékání, rozmrazování nebo ohřívání může být kdykoliv zastaveno zmáčknutím tlačítka STOP (4). • Nikdy nenechávejte zařízení bez dozoru během používání. P
Résumé du contenu de la page N° 17
TR TR TR TR • Alet kullanýmdayken, refakatsiz býrakmayýn. KULLANIM KLAVUZU T405 ALÜMINYUM KAPLý TOST MAKINESI • Çocuklar, elektrikli aletlerin yanlýþ kullanýmýndan doðacak zararlarý anlayamazlar. Bu yüzden sizin Sayýn Müþterimiz; denetiminiz olmaksýzýn bu aletleri kullanmalarýna izin vermeyin. Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý þehir þebekesine baðlamadan önce, tüm • Aleti kullanmadýðýnýz zamanlarda fiþten çekiniz ve her defasýnda temizleyiniz. “Kullaným Talimatna
Résumé du contenu de la page N° 18
TR RO TR RO sýçrar, bagelleri bagel aksesuarýndan kaldýrabilirsiniz. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE T405 PRĂJITOR DE PÂINE, ÎN DESIGN ALUMINIU Dikkat: Bagel aksesuarý iþlem sýrasýnda çok fazla ýsýnýr. Stimata clientă, stimat client, • Her kýzartma, eritme, ya da ýsýtma iþlemi STOP tuþuna (4) basýlarak durdurulabilir. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a racorda aparatul dumneavoastră la reţeaua Not: Eðer kol (9) uygun bir þekilde týklamazsa, güç kaynaðý kesilmiþ o
Résumé du contenu de la page N° 19
RO RO RO RO electricianului. începe şi lampa de control (6) se aprinde. Atunci cînd leviera va sări, puteţi să scoateţi chiflele de pe • Dispuneţi cablul precum şi un cablu eventual necesar în aşa fel încât să nu-l puteţi trage din neatenţie sau accesoriu. să vă împiedicaţi de el. Atenţie! Accesoriul pentru chifle este foarte fierbinte în timpul utilizării • În cazul utilizării unui prelungitor, acesta trebuie sa fie adecvat puterii corespunzătoare, altfel se poate • Procesul de prăjire, de
Résumé du contenu de la page N° 20
BG BG BG BG капацитет, иначе е възможно да прегори. ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ T405 ТОСТЕР - АЛУМИНИЕВА КОНСТРУКЦИЯ • Този уред не е предназначен за търговска употреба както и употреба на открито. Уважаеми клиенти, • Никога не оставяйте уреда без наблюдение докато е в употреба. Прочетете внимателно тези инструкции преди да свържете уреда към електрическата мрежа. Това ще • Децата не разпознават опасностите от неправилното използуване на електрически уреди. предотврати евентуални повреди. Обърне