Résumé du contenu de la page N° 1
®
Guardian Escort
User Instruction Manual & Warranty
®
Guardian Escort
Manual de Instruciones Y Garantia
®
Guardian Escort
Guide de l'Utilisateur et Garantie
Résumé du contenu de la page N° 2
English 2 Foreword / Table of Contents FOREWORD Dear Customer, We are very happy that you have decided in favor of a high-quality product from SUNRISE MEDICAL. This user’s manual will provide numerous tips and ideas so that your new wheel- chair can become a trustworthy and reliable product in your life. Maintaining close links with our customers is of great importance to us at Sunrise Medical. We therefore like to keep you up-to-date with our new and current developments. Keeping close to our
Résumé du contenu de la page N° 3
Safety Tips English 3 SAFETY TIPS The engineering and construction of this wheelchair has been designed to provide maximum safety. International safety standards currently in force have either been fulfilled or exceed- ed. Nevertheless, users may put themselves at risk by improperly using their wheelchairs. For your own safety, the following rules must absolutely be observed. Unprofessional or incorrect adaptation or adjustment work could increase the risk of accidents. As a wheelchair user, y
Résumé du contenu de la page N° 4
English 4 Wheelchair Components WHEELCHAIR COMPONENTS SUNRISE MEDICAL has been awarded the ISO 9001 Certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from R & D to production. This product complies with ALL ANSI-RESNA testing guidelines. Optional equipment and accessories are available at extra charge. Wheelchairs: 1. Push Handles 2. Backrest Upholstery 3. Armrest 4. Seat Sling 5. Footrest 6. Casters 7. Tire 8. Wheel Lock 9. Handrim 10. Rear Wheel 11. Footrest Release Mechan
Résumé du contenu de la page N° 5
Handling English 5 FOLDING OF WHEELCHAIR (Fig 1) Do not attempt to close the wheelchair frame by pushing the back canes towards each other! Damage to the folding mechanism and frame may result. Step 1: Remove any cushions or other obstructions (i.e. backrest supports, backpacks, etc.) that would interfere with the folding mechanism Step 2: If footrests will remain on chair, make sure the foot-plates and calf pads( if any) are flipped up and out of the way. Otherwise, Swingaway the Footrest or El
Résumé du contenu de la page N° 6
English 6 Features, Options, & Accessories REAR AXLE The Guardian Escort comes with a number of axle plate options and configurations. Each is dependent upon the chair model and user need. • All axle plates are interchangeable within the same base frame. • Always consult a healthcare professional or authorized service center before making any changes to your rear axle. CAUTION– Severe injury could result from the use of an improper axle/wheel position. Listed below are the rear wheel axle op
Résumé du contenu de la page N° 7
Features, Options, & Accessories English 7 ARMREST All Guardian Escort Armrests come with our exclusive 3-point mounting system. This unique design increases the lateral stability of the arm and makes the attachment/detachment quick, easy and trouble free. Armrest Styles There are three types of armrests available: Standard Desk, Traditional Desk and Full. Standard Desk: This armrest utilizes a shorter length armpad (approximately 10 3/4" long) and sloped front tube to allow the user to pull cl
Résumé du contenu de la page N° 8
English 8 Features, Options, & Accessories WHEEL LOCKS Your chair comes equipped with 1 pair of wheel locks. When properly engaged, the wheel locks prevent the movement of the rear wheels of the wheelchair. • Proper and regular maintenance is required and should be conducted each month to prevent accidental movement of the chair. • Any adjustments should always be conducted by an authorized Sunrise service center. Failure to do so could cause irreparable damage and/or injury to the patient/car
Résumé du contenu de la page N° 9
Features, Options, & Accessories English 9 SWING-AWAY FOOTREST (Fig 14) Fully inserted Attachment pivot saddle Step 1: Latch release The footrest pivot saddle should be fully inserted into the front frame section (Fig. 14). Step 2: • The mounting should always occur offset of the chair (i.e. to the inside or outside of the sideframe - never in direct alignment). • Failure to do so will prevent the latching mechanism from engaging. Latching mechanism Step 3: Once the pivot saddle has been ins
Résumé du contenu de la page N° 10
English 10 Features, Options, & Accessories Calf Pad (Fig. 15) The contoured calf pad can be depth adjusted to allow the calf to sit in a higher or lower position. Removal of the mounting bolt from the hinge assembly and calf pad will allow depth adjustments to be made. The contoured calf pad can be adjusted up or down the extension tube by the removal of the same bolt. 1 CAUTION– Always consult a healthcare professional or authorized service center before making any changes to your calf pad pos
Résumé du contenu de la page N° 11
Troubleshooting / Maintenance English 11 TROUBLESHOOTING Problem Solution Wheelchair pulls to one side. 1. Make sure wheel turns easily (bearings, axle). 2. Make sure both casters are making proper contact with the ground. Casters begin to wobble. 1. Make sure all bolts are secure; tighten if necessary (see the page on torque). 2. Make sure both casters are making proper contact with the ground. Wheelchair /Cross-tube assembly does not snap 1. Chair is still new, i.e., the seat or backrest into
Résumé du contenu de la page N° 12
English 12 Technical Data TECHNICAL DATA Specifications Seat Width ..............................................................................16", 18" & 20" Seat Depth..............................................................................................16" Chair Weight ........................................................................................37 lbs Back Height ............................................................................................17" Overall Width (o
Résumé du contenu de la page N° 13
Warranty English 13 WARRANTY Your Guardian Escort wheelchair was made with the most technologically advanced materi- als available to ensure you receive the highest quality product available. We take pride in every product we build. The following is a list of the warranty available for this product: • 5 year limited warranty on the sideframe and cross brace. • 3 year limited warranty on all major composite components listed below: • Wheelchair Fork • 8" Caster Rim • 24" Mag Rim • 12" Mag Rim •
Résumé du contenu de la page N° 14
Espa ñol 14 Introducci ó n INTRODUCCIÓN (1.11) Estimado cliente, Nos alegra que se haya decidido por una silla de ruedas de SUNRISE MEDICAL. Este manual de instrucciones le proporcionará soluciones e ideas para que pueda obtener el mejor rendimiento de su nueva silla de ruedas. Mantener lazos de unión con nuestros clientes significa mucho para SUNRISE MEDICAL. Por eso queremos mantenerle infor-mado de nuestros nuevos productos. Contacto cercano con el cliente significa también un mejor servicio
Résumé du contenu de la page N° 15
Consejos de Seguridad Espa ñol 15 CONSEJOS DE SEGURIDAD (3.2.1) Esta silla de ruedas ha sido diseñada para proporcionar la máxima seguridad conforme a las normativas internacionales de seguridad actualmente en vigor. No obstante los usuarios pueden incurrir en riesgos por un uso inapropiado de su silla. Por su propia seguridad, debe seguir estrictamente los siguientes consejos: La adaptación o ajustes de la silla de forma poco profesional o errónea puede aumentar el riesgo de accidentes. Como u
Résumé du contenu de la page N° 16
Espa ñol 16 Componentes de la Silla COMPONENTES DE LA SILLA (4.1) SUNRISE MEDICAL ha obtenido el certificado de calidad ISO 9001, el cual confirma la cali- dad de los productos en todo momento, desde el inicio del proceso de desarrollo del pro- duc-to, hasta su posterior producción. Este producto cumple con todos los requisitos exigidos en la directiva europea para el marca-do CE. Sillas de ruedas: 1. Asas de empuje 2. Tela del respaldo 3. Reposabrazos 4. Tela del asiento 5. Reposapiés 6. Ruedas
Résumé du contenu de la page N° 17
Sillas de Ruedas de Transporte Espa ñol 17 SILLAS DE RUEDAS DE TRANSPORTE Plegado (6.1) En primer lugar pliegue las plataformas de los reposapiés. Coja la tela del asiento por la mitad y tire de ella hacia arriba. La silla se plegará. Para plegar la silla lo más compacta posible, por ejemplo para meterla en el maletero del coche, puede abatir el respaldo (si su silla es de repaldo abatible), y quitar los reposapiés. Para ello, presione el pulsador del reposapiés y gire el reposapiés hacia fuera.
Résumé du contenu de la page N° 18
Espa ñol 18 Opciones TUBOS DE COLA Los tubos de cola se utilizan por la persona que empuja la silla, para ayudar a que la silla suba un escalón. Simplemente haga presión con el pié sobre estos tubos, para ayudar a que la silla suba un obstáculo o escalón. FRENOS Frenos (7.10) Su silla de ruedas dispone de dos frenos , que se aplican directamente sobre las ruedas. Para accionarlos, presione las dos palancas de los frenos hacia delante hasta su tope. (fig 1) Para quitarlos, tire de las palancas ha
Résumé du contenu de la page N° 19
Opciones Espa ñol 19 PLATAFORMAS DE REPOSAPIÉS Plataformas de reposapiés (7.21.1) 1 Las plataformas se pueden abatir hacia arriba para facilitar las transferencias. Longitud del reposapiés Sacando los tornillos (1), el reposapiés se puede ajustar hasta alcanzar la longitud deseada. Retire los tornillos, coloque el tubo del reposapiés en la altura deseada, vuelva a colocar y a apretar los tornillos. (Consulte la página de "Presión”) Siempre debe haber una distancia de 2.5 cm. con respecto al suel
Résumé du contenu de la page N° 20
Espa ñol 20 Opciones SISTEMA DE AMPUTADO Sistema de amputado (7.56.1) Cuanto mayor sea la base de la silla, mayor estabilidad tendrá. Gire la pletina (1) para aumentar la base de la silla hacia atrás. En combinación con el soporte de amputado (accesorio) (fig. 1) la base de la silla puede aumentar hasta 7 cm. Asegúrese al finalizar de que todos los tornillos quedan apretados convenien-temente (Consultar la página de "Presión”). ATENCION– Tras realizar esta modificación, debe reajustar los frenos