Instruction d'utilisation Invacare 8153-J Junior Double Adjust

Instruction d'utilisation pour le dispositif Invacare 8153-J Junior Double Adjust

Dispositif: Invacare 8153-J Junior Double Adjust
Catégorie: Aide à la mobilité
Fabricant: Invacare
Dimension: 1.35 MB
Date d'addition: 4/21/2013
Nombre des pages: 44
Imprimez l'instruction

Téléchargez

Comment utiliser?

Notre objectif consiste à vous assurer le plus rapide accès au contenu de l'instruction d'utilisation du dispositif Invacare 8153-J Junior Double Adjust. En utilisant l'aperçu en ligne vous pouvez parcourir le sommaire et passer à la page où vous trouverez la résolution de votre problème avec Invacare 8153-J Junior Double Adjust.

Pour votre confort

Si regarder l'instruction Invacare 8153-J Junior Double Adjust directement sur la page n'est pas confortable pour vous, vous pouvez profiter de deux solutions possibles:

  • Exploration au mode de plein écran - pour analyser l'instruction d'une manière commode (sans l'avoir téléchargée sur votre ordinateur) vous pouvez utiliser le mode d'exploration en plein écran. Pour démarrer l'exploration de l'instruction Invacare 8153-J Junior Double Adjust en plein écran, utilisez le bouton Plein écran.
  • Téléchargement sur l'ordinateur - vous pouvez aussi télécharger l'instruction Invacare 8153-J Junior Double Adjust sur votre ordinateur et la sauvegarder dans vos ressources. Si vous n'avez pas envie de gaspiller votre espace disque, vous pouvez toujours télécharger cette instruction du ManualsBase dans l'avenir.
Invacare 8153-J Junior Double Adjust Manuel d'utilisation - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 44 »
Advertisement
Version imprimée

Beaucoup de gens préfèrent de lire les documents dans la version imprimée et non pas sur l'écran. L'option d'impression de l'instruction est aussi prévue et vous pouvez en profiter en cliquant le lien ci-dessus - Imprimez l'instruction. Il n'est pas nécessaire d'imprimer toute l'instruction Invacare 8153-J Junior Double Adjust - on peut choisir des pages. Economisez le papier.

Résumés

Vous trouverez ci-dessous les annonces des contenus qui se trouvent sur les pages suivantes de l'instruction de Invacare 8153-J Junior Double Adjust. Si vous voulez parcourir rapidement le contenu des pages suivantes de l'instruction, vous pouvez en profiter.

Résumés du contenu
Résumé du contenu de la page N° 1

User Manual
DEALER: This manual MUST be given to the user of the product.
USER: BEFORE using this product, read this manual and save for
future reference.
Elbow Crutches
Model Size Type
8153-J Junior Double Adjust
8153-A Adult
8153-T Tall
124-J Junior Single Adjust
124-A Adult
124-T Tall
FR Manuel d’utilisation................ page 9
NL Gebruikershandleiding..... pagina 15
ES Manual de usuario............. página 23
PT Manual do utilizador......... página 29
IT Manuale per l'utente..........pag

Résumé du contenu de la page N° 2

1.2 Life 1.3 Product Labeling The expected life of the product listed in this manual when used in accordance with the safety instructions, maintenance intervals and care instructions is two years. Maintenace should be done at least every six months. Product Weight Limitation Product Model Number Supplier and Date Code EU Representative Elbow Crutches 2 Part No 1164937

Résumé du contenu de la page N° 3

2 Safety Check ALL parts for shipping damage. If shipping damage is noted, DO NOT use. Contact carrier/  dealer for further instruction. 2.1 Intended Use The crutches are designed for persons with limited walking ability and serve to increase their ability to walk. The crutches can be used inside and outside the house. 2.2 General Warnings WARNING  DO NOT USE THIS PRODUCT OR ANY AVAILABLE OPTIONAL EQUIPMENT WITHOUT FIRST COMPLETELY READING AND UNDERSTANDING THESE INSTRUCTIONS AND ANY ADDITI

Résumé du contenu de la page N° 4

3 Technical Specifications WARNING  ALWAYS observe the weight limit on the labeling of your product. Check that all labels are present and legible. Replace if necessary. Model Patient Height Support Leg and Arm Height Adjustment Range Weight (Min - Max) Angle (Min - Max) Limitation 8153-J 4’ 5” - 5’ 2” 10° Leg 23”- 32” (58.4 cm - 81.3 cm) 300 lb (137 kg)* (135 cm - 157.5 cm) Arm 10.5” - 13.5” (26.7 cm - 34.3 cm) 8153-A 5’ 2” - 5’ 11” 10° Leg 29” - 38” (73.7 cm - 96.5 cm) 300 lb (137 kg)* (157

Résumé du contenu de la page N° 5

4 Usage 4.1 Leg Height Adjustment Cuff 1. Loosen the leg collar (8153 models only). 2. Depress the snap button. 3. Slide the leg up or down until the desired Arm Height height adjustment is achieved. The handgrip Adjustment Holes Cuff Collar should normally be positioned at wrist height. Consult a therapist for height adjustment information. 4. Tighten the leg collar (8153 models only). Snap Button WARNING Handgrip  Ensure that the snap buttons fully protrude through the height adjustme

Résumé du contenu de la page N° 6

5 After Use 5.1 Care and Maintenance 5.2 Disposal When the product can no longer be used, the DO NOT use an abrasive detergent,  product, accessories and the packaging materials cleaner or cloth to clean or dry the should be sorted correctly. elbow crutches. Please be environmentally responsible and recycle 1. Regular cleaning of the elbow crutches is this product through your recycling facility at its end recommended. Wipe all surfaces with a damp of life. cloth and allow all surfaces

Résumé du contenu de la page N° 7

6 Limited Warranty - North America PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975. This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state. Invacare warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for three years for the original purchaser. If wi

Résumé du contenu de la page N° 8

7 Customer Service and Warranty Information - Europe United Kingdom Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222 Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co.uk, UK@invacare.com Ireland Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords, County Dublin - Ireland Tel: (353) 1 810 7084 Fax: (353) 1 810 7085 www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com France Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tel: (

Résumé du contenu de la page N° 9

Manuel d’utilisation REVENDEUR : Ce manuel DOIT être livré à l’utilisateur de la canne anglaise. UTILISATEUR : Lire ce manuel AVANT d’utiliser ce produit, et le conserver en cas de besoin. Cannes anglaises Modèle Taille Type 8153-J Junior Réglage double 8153-A Adulte 8153-T Personne de grande taille 124-J Junior Réglage simple 124-A Adulte 124-T Personne de grande taille 1 Généralités 1.1 Symboles Des mots indicateurs sont utilisés dans ce manuel et s’appliquent aux pratiques à risque ou da

Résumé du contenu de la page N° 10

1.2 Durée de vie 1.3 Étiquetage du produit La durée de vie prévue du produit répertorié dans ce manuel est de deux ans, lorsqu’il est utilisé conformément aux consignes de sécurité et dans le respect des intervalles d’entretien et de soin. Une maintenace doit être effectuée tous les six mois. Poids maximal Code du produit Code du fournisseur Représentant UE 2 Sécurité Vérifier que TOUTES les pièces n’ont subi aucun dégât lors du transport. Si vous notez des  dommages résultant du transpo

Résumé du contenu de la page N° 11

AVERTISSEMENT Chaque personne doit TOUJOURS consulter son médecin ou son kinésithérapeute afin de déterminer les réglages et l’utilisation qui lui sont appropriés. Un physiothérapeute/ ergothérapeute doit aider au réglage de la hauteur de la canne anglaise, afin que le soutien soit optimal. Les manchettes sont conçues pour rendre la canne anglaise plus stable et non pour supporter le poids des utilisateurs. Veiller à ce que tous les réglages de la poignée et de la hauteur soient sécurisés ava

Résumé du contenu de la page N° 12

4 Utilisation 4.1 Réglage de la hauteur de jambe Manchette 1. Desserrer le collet de blocage de la hauteur de jambe (Modèles 8153 uniquement). 2. Appuyer sur le bouton à pression. Réglages de la Collet de 3. Elever ou abaisser la jambe jusqu’à la hauteur hauteur du bras blocage souhaitée. La poignée doit normalement être positionnée à hauteur du poignet. S’adresser à un thérapeute pour obtenir des informations sur la hauteur de réglage. 4. Resserrer le collet de blocage de la hauteur de

Résumé du contenu de la page N° 13

5 Après utilisation 5.1 Soin et entretien 5.2 Elimination Si le produit n’est plus utilisable, trier le produit, les NE PAS utiliser un détergent, un  accessoires et les matériaux d’emballage correctement. nettoyant ou un chiffon abrasif pour Merci de préserver l’environnement et de recycler ce nettoyer ou sécher les cannes produit en fin de vie auprès de votre station de anglaises. recyclage locale. 1. Il est recommandé de nettoyer régulièrement les cannes anglaises. Essuyer toutes le

Résumé du contenu de la page N° 14

7 Service clientèle et informations de garantie - Europe Royaume-Uni Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tél : (44) (0) 1656 776 222 Fax : (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co.uk, UK@invacare.com Irlande Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords, County Dublin - Ireland Tél : (353) 1 810 7084 Fax : (353) 1 810 7085 www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com France Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes

Résumé du contenu de la page N° 15

Gebruikershandleiding VERDELER: Deze handleiding MOET worden overhandigd aan de gebruiker van het product. GEBRUIKER: Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt en bewaar hem voor eventuele raadplegingen in de toekomst. Elleboogkrukken Model Maat Type 8153-J Junior Tweevoudig instelbaar 8153-A Volwassene 8153-T Groot 124-J Junior Enkelvoudig instelbaar 124-A Volwassene 124-T Groot 1 Algemeen 1.1 Symbolen In deze handleiding worden signaalwoorden gebruikt die wijzen op gevaren of onveil

Résumé du contenu de la page N° 16

1.2 Hergebruik 1.3 Etiket op het product De productaansprakelijkheid geldt enkel voor het eerste gebruik van het product dat in deze handleiding wordt vermeld. Door dat nazicht moet worden uitgesloten dat het product op een Gewichtsbeperking verkeerde manier zou worden gebruikt als gevolg van het product van duidelijke of onzichtbare schade. Modelnummer van het product Leveranciers- en datumcode EU- vertegenwoordiger 2 Veiligheid Controleer ALLE onderdelen op beschadigingen als gevolg va

Résumé du contenu de la page N° 17

2.2 Algemene waarschuwingen WAARSCHUWING  GEBRUIK DIT PRODUCT OF ELKE VERKRIJGBARE BIJBEHORENDE UITRUSTING NIET ZONDER EERST DEZE INSTRUCTIES EN ELK BIJKOMEND INSTRUCTIEMATERIAAL ZOALS GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN, SERVICEHANDLEIDINGEN OF INSTRUCTIEPAGINA'S DIE MET DIT PRODUCT OF MET DE BIJBEHORENDE UITRUSTING WORDEN GELEVERD VOLLEDIG DOOR TE LEZEN EN TE BEGRIJPEN. ALS U DE WAARSCHUWINGEN, VOORZORGSMAATREGELEN OF INSTRUCTIES NIET BEGRIJPT, DIENT U CONTACT OP TE NEMEN MET EEN ARTS OF GEZONDHEI

Résumé du contenu de la page N° 18

3 Technische specificaties WAARSCHUWING  Respecteer ALTIJD de gewichtsbeperking die vermeld staat op het etiket van uw product. Controleer of alle etiketten aanwezig en leesbaar zijn. Vervang indien nodig. Model Grootte van de Onderst Aanpassing van been- en armhoogte Gewichtsbe patiënt eunings (Min - Max) perking (Min - Max) hoek 8153-J 4’ 5” - 5’ 2” 10° Been 23”- 32” (58,4 cm - 81,3 cm) 300 lb (137 kg)* (135 cm - 157,5 cm) Arm 10,5” - 13,5” (26,7 cm - 34,3 cm) 8153-A 5’ 2” - 5’ 11” 10° Been

Résumé du contenu de la page N° 19

4 Gebruik 4.1 Instelling van de beenhoogte 1. Maak de beenring los (Alleen voor modellen Manchet 8153). 2. Druk op de stelpin. 3. Schuif de poot omhoog of omlaag totdat de Gaatjes voor gewenste hoogte is bereikt. Het is Manchetring instelling van de gebruikelijk dat de handgreep zich ter hoogte van de pols bevindt. Raadpleeg een therapeut armhoogte voor informatie over hoogteaanpassing. 4. Zet de beenring vast (Alleen voor modellen 8153). Palletje WAARSCHUWING Handgreep  Zorg dat de pal

Résumé du contenu de la page N° 20

5 Na gebruik 5.1 Verzorging en onderhoud 5.2 Afvoer Als het product niet langer gebruikt kan worden, Gebruik GEEN schurend  dient het product, de accessoires en het reinigingsmiddel of schurende verpakkingsmateriaal op de juiste wijze doek om de elleboogkrukken te gesorteerd te worden. reinigen of te drogen. Wij hopen dat u voldoende milieubewust bent om 1. Het is aanbevolen om de elleboogkrukken regelmatig te reinigen. Wrijf alle oppervlakken dit product na de levensduur naar een scho


Instructions pareilles
# Instruction d'utilisation Catégorie Téléchargez
1 Invacare 01-349 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 4
2 Invacare 1000 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 6
3 Invacare 1035965 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 1
4 Invacare 1035966 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 0
5 Invacare 1034177 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 0
6 Invacare 1036901 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 0
7 Invacare 1036793 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 0
8 Invacare 1048085 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 0
9 Invacare 1038599 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 0
10 Invacare 1036794 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 0
11 Invacare 1048919 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 0
12 Invacare 1036900 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 0
13 Invacare 1048920 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 0
14 Invacare 1048086 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 0
15 Invacare 1048922 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 0
16 Adcom A720 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 1
17 Alvin CH444 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 0
18 Alvin DC445 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 0
19 Alvin CH728 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 0
20 Alvin Comfort Economy CH277 Manuel d'utilisation Aide à la mobilité 0