Résumé du contenu de la page N° 1
FlexaTwin
• Manuale d’installazione
CONSERVARE CON CURA
• Installation manual
KEEP CAREFULLY
• Notice d’installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
• Installations Anweisung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
• Manual de instalación
CONSERVAR CON CUIDADO
• Manual de instalação
CONSERVAR COM CUIDADO
1 2 3
DISEGNI ALL’INTERNO • DRAWINGS INSIDE
DESSINS A L’INTERIEUR • ZEICHNUNGEN INNEN
DIBUJOS EN EL INTERIOR • DESENHOS EM ANEXO
Résumé du contenu de la page N° 2
Résumé du contenu de la page N° 3
FlexaTwin • CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • TECHNICAL CHARACTERISTICS . . . . . . . . . . . . . . . 4 • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . 4 • TECHNISCHE ANGABEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 • English . . . . . . . . .
Résumé du contenu de la page N° 4
(j) potenza assorbita (max. 2,5 kW) CARATTERISTICHE TECNICHE (k) a 230V Ampére Ampére kW/HP kW Modello Alimentazione (*) 21 psi min - 70 psi max (pompa) (bagno turco) (pompa) (bagno turco) (x) vasca: 4+6 Hz Volt A A kW/HP kW (y) idrogetti (a 2,5 bar) ST2 50 220/240 6(18) - 1,2 (j)/1,2 - (z) rotodoccia (a 2,5 bar) ELT10 - ELT11 50 220/240 6(18) 11 (k) 1,2 (j)/1,2 2,5 (j) (k) CARATTERISTICHE IDRAULICHE Pressione Bocchette Pressione Consumo d'acqua Modello Collegamenti di esercizio idromassaggio o
Résumé du contenu de la page N° 5
DEUTSCH PORTOGUÊS ESPAÑOL (j) Leistungsaufnahme (max.2,5 kW) TECHNISCHE ANGABEN (k) hat 230V Ampére Ampére kW/HP kW Modell Netzanschluß (*) 21 psi min - 70 psi max (Pumpe) (Dampfbad) (Pumpe) (Dampfbad) (x) Wanne: 4+6 Hz Volt A A kW/HP kW (y) Massagedüsen (hat 2,5 bar) ST2 50 220/240 6(18) - 1,2 (j)/1,2 - (z) Rotordusche (hat 2,5 bar) ELT10 - ELT11 50 220/240 6(18) 11 (k) 1,2 (j)/1,2 2,5 (j) (k) WASSERANSCHLUSSWERTE Optimaler Modell Betriebsdruck Massagedüsen Wasserverbrauch Anschlüsse Wasserdru
Résumé du contenu de la page N° 6
LEGGERE COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI Prevedere, inoltre, l’allacciamento della cassetta elettrica (fissata PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE al telaio della vasca, 2), alla rete elettrica ed all’impianto di ✐ terra. Il cavo può seguire vari percorsi, purché non vi siano giun- zioni volanti; fare riferimento al cap. “Sicurezza elettrica”. Info I box doccia “Flexa Twin” sono disponibili nelle seguenti versio- Installazione della vasca ni: ELT10 - ELT11 - ST2; per un maggior dettaglio sulle funzi
Résumé du contenu de la page N° 7
L’altra bocchetta di uscita vapore (montata sulla parete attrez- Capovolgere la struttura e posizionare la guida superiore sul zata) è già stata collegata in fabbrica. cristallo fisso. Ripetere le stesse operazioni descritte per la guida inferiore (fase 5, 6, 7, 8). ATTENZIONE!: Non invertire tra loro i due tubi. Stendere del silicone sulle teste delle guide rimaste libere (fase 9) e ALLACCIAMENTO ELETTRICO DELLA CABINA DOCCIA fissare quindi il montante alle guide con 4 (2+2) viti (fase 10).
Résumé du contenu de la page N° 8
questo cavo (e/o montare la spina telefonica) nonché garan- Avvitare il flessibile alla doccetta e all’attacco presente sulla tire il rispetto delle norme vigenti in materia d’impiantistica parete attrezzata ( 18), quindi montare la doccetta sul relati- ✐ elettrica e di telefonia. vo supporto. Collegare provvisoriamente la piletta della vasca allo scarico a Collegamento (eventuale) dell’allarme pavimento tramite un tubo, facendo attenzione ai possibili trafi- lamenti d’acqua. Le versioni ELT10 e
Résumé du contenu de la page N° 9
Fissaggio ai muri e al pavimento I box doccia Flexa Twin sono apparecchi di classe “I” e devono essere fissati stabilmente e collegati in modo permanente, senza Montare la squadretta ( 24, part.1) sul telaio della parete giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di terra. ✐ attrezzata, segnare il foro a muro e forare; fissare la squadretta: L’impianto elettrico e quello di terra dell’immobile • al muro con 1 vite + tassello; devono essere efficienti e conformi alle disposizio
Résumé du contenu de la page N° 10
L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o usando Dopo aver usato qualsiasi funzione “a getto d’acqua”, chiudere il parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A. miscelatore e/o il rubinetto d’arresto; si consiglia, inoltre, di posiziona- re la manopola del deviatore sulla posizione “caricamento vasca”. Se Flexa Twin viene alimentato con acqua calda prodotta da Avvertenze e note uno scaldabagno a gas di tipo economico, con modulazione di fiamma di tipo meccanico, p
Résumé du contenu de la page N° 11
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CARE- the electric network and to the earth system. The cable may be FULLY BEFORE INSTALLATION routed in several ways, provided there are no loose junctions: see the “Electric safety” chapter. Info “Flexa Twin” shower enclosures are available in the following Installation of tub models: ELT10 - ELT11 and ST2l. For further information regard- ing the functions for each separate model, please see the price Remove the roof from the package containing the tub, and set
Résumé du contenu de la page N° 12
The other steam outlet (on the fitted-out wall) has already been Overturn the structure and position the upper guide on the fixed connected by the manufacturer. glass pane. Repeat these operations for the lower guide (stages 5, 6, 7, 8). IMPORTANT! Be careful not to exchange the two pipes. Apply silicone to the heads of the guides that are still free (stage 9), and fasten the upright to the guides by means of 4 (2+2) ELECTRIC CONNECTION OFSHOWERENCLOSURE screws (stage 10). (MOD. ELT10/11) Rem
Résumé du contenu de la page N° 13
It is the installer’s responsibility to make the connection of this Screw the shower head into the flexible pipe and the latter into cable (and/or to fit the telephonic plug) and to ensure that cur- the connection on the fitted-out wall ( 18). Then fit the shower ✐ rent regulations relevant to electric and telephonic systems are head on its support. complied with. Provisionally connect the tub drain to the wall drain by means of a pipe, and check whether there is any leakage. Connection of alarm
Résumé du contenu de la page N° 14
Fastening the system to walls and floors The Flexa Twin shower enclosures are class “I” apparatus, and must be anchored securely and connected permanently, without any inter- Mount the square plate ( 24, detail 1) on the framework of mediate joints, to the electric network and ground system. ✐ the fitted-out wall. Mark the hole on the wall, bore, and fasten the square plate: The electric network and ground system of the build- ing must be in working order and must comply with • to the wall, b
Résumé du contenu de la page N° 15
if the equipment is repaired by unauthorised personnel, or using After having used any “water jet” function, turn off the mixer tap spare parts other than the original ones produced by Jacuzzi and/or stopcock. It is advisable, moreover, to set the diverter knob Europe. to position “water into tub”. If the Flexa Twin is supplied with hot water from an economic-type Warnings and notes gas boiler with mechanical flame modulation, the boiler may not be able to supply water continuously at the requir
Résumé du contenu de la page N° 16
LIRE INTÉGRALEMENT LES INSTRUCTIONS Il faut également effectuer le branchement du boîtier électrique AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION (fixé au bâti de la baignoire, 2) au secteur et à la mise à la ✐ terre. Le câble peut suivre différents parcours à condition qu’il n’y ait pas de prises volantes ; se reporter au chap. “Sécurité Infos électrique”. Les cabines de douche “Flexa Twin” sont disponibles dans les versions ELT10, ELT11 et ST2; pour plus de détails quant aux Installation de la baignoire
Résumé du contenu de la page N° 17
bonde d’évacuation de la baignoire) indiqué sur la 9, ( 12) : siliconer la glissière inférieure sur toute la longueur de ✐ ✐ la vitre (phase 1) et à l’extrémité de tête (phase 2). pos.1. Raccorder le tuyau (A) de sortie de la vapeur dans la baignoire La positionner sur la vitre (retournée). Tenir la glissière contre le ( 9, pos.3) à l’autre raccord présent sur le bord de la baignoire montant de la vitre, la fixer avec 1 vis (phase 3) et au montant ✐ (pos.2). L’autre orifice de sortie de la vape
Résumé du contenu de la page N° 18
Pour effectuer le branchement, il faut prévoir une trace sous Vérifier la perpendicularité et le coulissement de la vitre ; si un le mur (ou une conduite externe), dans laquelle on fera pas- éventuel réglage est nécessaire, desserrer la vis qui bloque la ser le câble jusqu’à la prise téléphonique. molette, la tourner et bien revisser la vis (pos.3 et 4). Le client devra choisir la position de la prise téléphonique en fonction de la longueur du câble fourni. L’installateur devra Visser le flexibl
Résumé du contenu de la page N° 19
Fixation aux murs et au sol laquelle est raccordé l’appareil et de la capacité de ce dernier à garantir la sécurité durant l’utilisation. Monter l’équerre ( 24, pos.1) sur le bâti de la paroi aménagée, ✐ marquer le trou sur le mur et percer ; fixer l’équerre : Les cabines de douche Flexa Twin sont des appareils de classe “I” et doivent être fixées de manière définitive, sans raccordements • au mur avec 1 vis + cheville ; intermédiaires, au secteur et à l’installation de terre. • au bâti avec 2
Résumé du contenu de la page N° 20
des conditions d’isolation, de pertes de courant et de surchauffe ATTENTION! quand on utilise le hammam, ne pas anormales ont été effectuées. positionner le siège (voir figure ci-dessous) sur l’ori- fice de la vapeur de la baignoire (situé côté pieds). Des composants ou des parties de l’appareil ont été changés par rapport au moment de la fourniture en déclinant ainsi la respon- sabilité du Fabricant. L’appareil a été réparé par un personnel non autorisé ou en utilisant des pièces de rechange