Instruction d'utilisation DeLonghi ME 10

Instruction d'utilisation pour le dispositif DeLonghi ME 10

Dispositif: DeLonghi ME 10
Catégorie: Réchauffeur électrique
Fabricant: DeLonghi
Dimension: 2.07 MB
Date d'addition: 10/7/2014
Nombre des pages: 46
Imprimez l'instruction

Téléchargez

Comment utiliser?

Notre objectif consiste à vous assurer le plus rapide accès au contenu de l'instruction d'utilisation du dispositif DeLonghi ME 10. En utilisant l'aperçu en ligne vous pouvez parcourir le sommaire et passer à la page où vous trouverez la résolution de votre problème avec DeLonghi ME 10.

Pour votre confort

Si regarder l'instruction DeLonghi ME 10 directement sur la page n'est pas confortable pour vous, vous pouvez profiter de deux solutions possibles:

  • Exploration au mode de plein écran - pour analyser l'instruction d'une manière commode (sans l'avoir téléchargée sur votre ordinateur) vous pouvez utiliser le mode d'exploration en plein écran. Pour démarrer l'exploration de l'instruction DeLonghi ME 10 en plein écran, utilisez le bouton Plein écran.
  • Téléchargement sur l'ordinateur - vous pouvez aussi télécharger l'instruction DeLonghi ME 10 sur votre ordinateur et la sauvegarder dans vos ressources. Si vous n'avez pas envie de gaspiller votre espace disque, vous pouvez toujours télécharger cette instruction du ManualsBase dans l'avenir.
DeLonghi ME 10 Manuel d'utilisation - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 46 »
Advertisement
Version imprimée

Beaucoup de gens préfèrent de lire les documents dans la version imprimée et non pas sur l'écran. L'option d'impression de l'instruction est aussi prévue et vous pouvez en profiter en cliquant le lien ci-dessus - Imprimez l'instruction. Il n'est pas nécessaire d'imprimer toute l'instruction DeLonghi ME 10 - on peut choisir des pages. Economisez le papier.

Résumés

Vous trouverez ci-dessous les annonces des contenus qui se trouvent sur les pages suivantes de l'instruction de DeLonghi ME 10. Si vous voulez parcourir rapidement le contenu des pages suivantes de l'instruction, vous pouvez en profiter.

Résumés du contenu
Résumé du contenu de la page N° 1

RADIATORI AD OLIO
OIL FILLED RADIATORS
RADIATEURS À BAIN D’HUILE
ÖL-RADIATOR
OLIEGEVULDE RADIATOREN
RADIADORES DE ACEITE
RADIADORES A ÓLEO
ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ
МАСЛЯНЫЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАДИАТОР
OLAJRADIÁTOROK
OLEJOVÉ RADIÁTORY
RADIÁTORY NA OLEJ
GRZEJNIKI OLEJOWE
OLJEFYLT RADIATOR
OLJEFYLLD RADIATOR
OLIERADIATORER
ÖLJYTÄYTTEINEN LÄMPÖPATTERI
ULJNI RADIJATORI
OLJNI RADIATORJI
МАСЛЕНИ РАДИАТОРИ
RADIATOR CU ULEI
10

Résumé du contenu de la page N° 2

Tensione vedi targa caratteristiche Napätie Výkon Pozrite výrobný štítok s technickými údajmi potenza Tension zob. tabliczka z danymi Voir la plaque signalétique Napięcie moc puissance urządzenia Spannung Se merkeskilt siehe Typenschild Spenning kraft Leistung Voltage se märkplåt Spänning, effekt See rating label Wattage Spanning Spænding se specifikationsmærkatet caratteristichezie typeplaatje vermogen Tension véase placa de características Virtajännite katso arvokylttiä Potencia Vidi pločic

Résumé du contenu de la page N° 3

A B C D IT - A) TERMOSTATO D) PULSANTE COMFORTEMP B) INTERRUTTORI C) SPIA LUMINOSA VERDE EN - A) THERMOSTAT D) COMFORTEMP BUTTON B) SWITCHES C) GREEN INDICATOR LIGHT FR - A) THERMOSTAT D) BOUTON COMFORTEMP B) INTERRUPTEURS C) VOYANT LUMINEUX VERT DE - A) TEMPERATURREGLER D) TASTE COMFORTEMP B) SCHALTER C) GRÜNE KONTROLLLEUCHTE NL - A) THERMOSTAAT D) DRUKKNOP COMFORTEMP B) SCHAKELAARS C) GROEN CONTROLELAMPJE ES - A) TERMOSTATO D) BOTÓN COMFORTEMP B) INTERRUPTORES C) INDICADOR LUMINOSO VERDE PT -

Résumé du contenu de la page N° 4

IT Preparazione all’uso Togliere l’apparecchio dalla scatola imballo, e capovolgerlo quindi appoggiarlo sul polistirolo. Controllare l’integrità del cavo di alimentazione e che l’ap- parecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Non far funzionare l’apparecchio se danneggiato. SISTEMA “EASY WHEEL” L’apparecchio è provvisto di un sistema “easy wheel” che permette un utilizzo delle ruote immediato. Capovolgere il radiatore su un panno o altra superficie ECONOMIZZATORE morbida per evitar

Résumé du contenu de la page N° 5

Dispositivo di sicurezza dall’apparecchio. Un dispositivo di sicurezza spegne il radiatore in caso di - E’ del tutto normale che l’apparecchio emetta degli surriscaldamento. Per riavviare il radiatore, chiamare il più “scricchiolii” al primo avvio. vicino Centro di Assistenza. - L’apparecchio non deve essere posto immediatamen- te sotto una presa di corrente fissa. 5. MANUTENZIONE E ASSISTENZA - Il contenitore di questo apparecchio è riempito con Prima di qualsiasi intervento scollegare la spina

Résumé du contenu de la page N° 6

EN Preparations for use ON/OFF SWITCHES Unpack the appliance and turn it upside down, resting it on the protective polystyrene packaging. Check that the power cable is intact and the appliance has not been damaged during transport. INDICATOR LIGHTS Do not use the appliance if it is damaged. “EASY WHEEL” SYSTEM The appliance is fitted with an “easy wheel” system allowing the wheels to be used immediately. Turn the radiator upside down and rest it on a piece of ECONOMISER cloth or other soft su

Résumé du contenu de la page N° 7

SAFETY DEVICE - It is normal for the appliance to make "squeaking" A safety device shuts the radiator down in the case of noises when first turned on. overheating. - The appliance must not be placed immediately under To start the radiator up again, call the nearest customer a fixed power socket. services centre. - This appliance is filled with a precise quantity of oil and repairs requiring it to be opened must be carried 5 . MAINTENANCE AND ASSISTANCE out by the manufacturer or an authorised te

Résumé du contenu de la page N° 8

FR Préparation INTERRUPTEURS ON/OFF Retirez l’appareil de l’emballage et renversez-le, puis appuyez-le sur le polystyrène. Contrôlez l’intégrité du câble d’alimentation et vérifiez que l’appareil n’a pas subi de dommages pendant le transport. Évitez d’utiliser l’appareil s’il est détérioré. VOYANTS LUMINEUX SYSTÈME « EASY WHEEL » L’appareil est doté d’un système « easy wheel » qui permet une utilisation immédiate des roulettes. Renversez le radiateur sur une couverture ou autre surface ÉCONOMIS

Résumé du contenu de la page N° 9

DISPOSITIF DE SÉCURITÉ Pendant cette opération, aérez bien la pièce Un dispositif de sécurité éteint le radiateur en cas de sur- pour chasser l’odeur de neuf dégagée par l’ap- chauffe. pareil. Pour redémarrer le radiateur, appelez le SAV le plus pro- - Il est tout à fait normal que l’appareil émette de petits che. grincements lors de la première mise en marche - N’installez pas l'appareil juste au-dessous d'une prise 5. ENTRETIEN ET ASSISTANCE de courant fixe. Avant toute intervention, débranche

Résumé du contenu de la page N° 10

DE Vorbereitung zum Gebrauch vorsichtig nach links drehen, bis ein Klicken zu vernehmen Das Gerät aus der Verpackung nehmen, umdrehen und auf ist. Das Gerät ist dadurch auf eine automatische Ein- und das Polystyrol aufsetzen. Das Netzkabel kontrollieren und Ausschaltung eingestellt, wobei die gewünschte dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt Temperatur aufrecht erhalten wird. wurde. Falls das Gerät beschädigt ist, nicht in Betrieb nehmen. EIN/AUS-SCHALTER SYSTEM „EASY WHEEL“ D

Résumé du contenu de la page N° 11

Für die Deaktivierung der Funktion COMFORTEMP und ses entweder vom Hersteller bzw. von dessen Rückkehr zur manuellen Einstellung des Temperaturreglers Kundendienst oder von einer Fachkraft reparieren, erneut die Taste (COMFORTEMP) drücken. um jedes Risiko auszuschließen. - Beim erstmaligen Einschalten das Gerät minde- SICHERHEITSVORRICHTUNG stens 2 Stunden lang auf höchster Eine Sicherheitsvorrichtung schaltet das Gerät bei Überhit- Leistungsstufe laufen lassen. Während dieses zung aus. Zur Wie

Résumé du contenu de la page N° 12

NL Voorbereiding voor het gebruik ON/OFF SCHAKELAARS Neem het apparaat uit de verpakkingsdoos, keer het om en leg het op het polystyrol. Controleer, voordat u het appa- raat in gebruik neemt, of het tijdens het transport niet beschadigd is geraakt. Laat het apparaat niet werken CONTROLELAMPJES indien het beschadigd is. “EASY WHEEL” SYSTEEM Het apparaat is voorzien van het "easy wheel" systeem, dat het onmiddellijke gebruik van de wielen toestaat. Zet de radiator op zijn kop op een doek of een za

Résumé du contenu de la page N° 13

Veiligheidsvoorziening risico te voorkomen. Een veiligheidsvoorziening schakelt de radiator uit in geval - Laat het apparaat bij de eerste inschakeling van oververhitting. minstens 2 uur met maximaal vermogen Om de radiator weer te starten, moet u het dichtstbijzijnde werken. In die periode moet het vertrek goed Servicecentrum bellen. gelucht worden om de “nieuwgeur” van het apparaat te verwijderen. 5. ONDERHOUD EN SERVICE - Het is volkomen normaal dat het apparaat “kraakge- Voordat werkzaamhede

Résumé du contenu de la page N° 14

ES Preparación para el uso INTERRUPTORES DE ON/OFF Saque el aparato de la caja de embalaje y vuélquelo para apoyarlo sobre el poliestireno. Controle la integridad del cable de alimentación y que el aparato no haya sufrido desperfectos durante el transpor- INDICADORES LUMINOSOS te. No haga funcionar el aparato si está estropeado. SISTEMA “EASY WHEEL” El aparato cuenta con un sistema denominado “easy wheel” que le permite utilizar las ruedas inmediatamente. Vuelque el radiador sobre un paño o sobr

Résumé du contenu de la page N° 15

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD nar el aparato a la máxima potencia durante Un dispositivo de seguridad apaga el radiador en caso de por lo menos 2 horas. recalentamiento. Durante esta operación, mantenga el ambiente Póngase en contacto con el centro de asistencia más cerca- ventilado para eliminar el olor “a nuevo” que no para volver a poner en marcha el radiador. desprende el aparato. - Es totalmente normal que el aparato emita unos 5. MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA “crujidos” al ponerlo en marcha por

Résumé du contenu de la page N° 16

PT Preparação para a utilização INTERRUPTORES ON/OFF Retire o aparelho da caixa da embalagem e vire-o ao con- trário; de seguida, pouse-o sobre o poliestireno. Certifique-se da integridade do cabo de alimentação e de que o aparelho não sofreu danos durante o transporte. INDICADORES LUMINOSOS Não ligue o aparelho se ele estiver danificado. SISTEMA “EASY WHEEL” O aparelho possui um sistema “easy wheel” que permite uma utilização imediata das rodas. Vire o radiador ao contrário sobre um pano ou ou

Résumé du contenu de la page N° 17

Dispositivo de segurança cionar à potência máxima durante pelo menos 2 Um dispositivo de segurança desliga o radiador em caso de horas. sobreaquecimento. Durante esta operação, areje bem a divisão para eli- Para ligar novamente o radiador, contacte o Centro de minar o cheiro “a novo” libertado pelo aparelho. Assistência mais próximo. - É normal que o aparelho emita alguns ruídos aquando da primeira ligação. 5. MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA - O aparelho não deve ser colocado directamente por Antes de

Résumé du contenu de la page N° 18

EL Προετοιμασία για χρήση Διακόπτες ON/OFF Βγάλτε τη συσκευή από το κιβώτιο της συσκευασίας, ανα- ποδογυρίστε την και στηρίξτε την στο φελιζόλ. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι ανέπαφο και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Ενδεικτικές λυχνίες Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν παρουσιάζει βλάβες. ΣΥΣΤΗΜΑ "EASY WHEEL" Η συσκευή διαθέτει ένα σύστημα “easy wheel” που επιτρέ- πει την άμεση χρήση των τροχών. Γυρίστε ανάποδα το καλοριφέρ πάνω σε ύφασμα ή άλλη ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ

Résumé du contenu de la page N° 19

Ένα σύστημα ασφαλείας σβήνει το καλοριφέρ σε περίπτω- αερίζετε καλά το δωμάτιο ούτως ώστε να φεύ- ση υπερθέρμανσης. γει η οσμή του "καινούργιου" που ελευθερώνει Για την επαναλειτουργία του καλοριφέρ, απευθυνθείτε στο η συσκευή. πλησιέστερο Σέρβις. - Είναι απόλυτα φυσιολογικό να ακούγονται "τριξίματα" την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ - Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται ακριβώς κάτω Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση, αποσυνδέστε το φις από από σταθερή πρίζα

Résumé du contenu de la page N° 20

RU Подготовка к использованию Прибор отрегулирован таким образом, что он автома- Достаньте прибор из упаковки и переверните его, тически включается и выключается, поддерживая тре- затем поставьте на пенопласт. Убедитесь, что прибор буемую температуру. во время транспортировки не получил повреждений и в целостности шнура электропитания. Не включайте прибор, если он поврежден. Выключатели ON/OFF СИСТЕМА “EASY WHEEL” Прибор оснащен системой “easy wheel”, которая позво- ляет использовать колеса. Пер


Instructions pareilles
# Instruction d'utilisation Catégorie Téléchargez
1 DeLonghi 634H Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 66
2 DeLonghi 6708EK Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 10
3 DeLonghi 9707T Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 63
4 DeLonghi 634R Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 8
5 DeLonghi BBH 100 Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 19
6 DeLonghi 97071 Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 24
7 DeLonghi 2507L Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 155
8 DeLonghi DEGH60ST Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 0
9 DeLonghi DEGH60 Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 1
10 DeLonghi DEGH60WT Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 4
11 DeLonghi EW0507W Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 35
12 DeLonghi EW6507L Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 58
13 DeLonghi EW0507-EW0507W-2507L-EW6507L-9707T-TRH0715 Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 71
14 DeLonghi EW7507EB Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 42
15 DeLonghi EW7707CB Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 378
16 A.O. Smith AH - 290 Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 6
17 A.O. Smith AHD 290 Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 7
18 A.O. Smith AHDS 290 Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 0
19 A.O. Smith ST 3000 Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 5
20 A.O. Smith WATER HEATERS Manuel d'utilisation Réchauffeur électrique 13