Résumé du contenu de la page N° 1
®
DeVilbiss Oxygen Concentrator
Instruction Guide
WARNING– Read instruction guide before operating this equipment.
CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
DANGER–NO SMOKING
Guía de Instrucciones del Concentrador
®
de Oxígeno de DeVilbiss
ADVERTENCIA– Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar este equipo.
PRECAUCION– La ley federal (EE.UU.) establece que este aparato sólo lo puede vender un
médico o por prescripción del mism
Résumé du contenu de la page N° 2
2 English Español Français Deutsch Italiano TABLE OF CONTENTS INDICE TABLE DES MATIÈRES INHALTSVERZEICHNIS INDICE Specifications........................3 Especificaciones......................4 Caractéristiques......................5 Technische Daten....................6 Specifiche..............................7 Important Safeguards.............9 Normas de Seguridad Mises en Garde Importantes .....9 Wichtige Sicherheitshinweise ....9 Importanti Avvertenze Introduction..........................9
Résumé du contenu de la page N° 3
English 3 SPECIFICATIONS DEVILBISS 4-LITER SERIES DEVILBISS 5-LITER SERIES Catalog Number 515UK 515DS, 515DZ 515KS, 515KZ, 515NS Delivery Rate (Lower delivery rates 1 to 4 LPM 1 to 5 LPM available for low flow applications) Maximum Recommended Flow 4 LPM 5 LPM Outlet Pressure 8.5 psig (58.6 kPa) Electrical Rating 230 V, 50 Hz, 1.4 Amp 115 V, 60 Hz, 4.2 Amp 220-230 V~, 50 Hz, 1.7 Amp 230 V~, 60 Hz, 1.9 Amp Operating Voltage Range 195-253 V~, 50 Hz 97-127 V~, 60 Hz 187-255 V~, 50 Hz 218-253 V~, 60
Résumé du contenu de la page N° 4
4 Español ESPECIFICACIONES SERIE DE 4 LITROS DE DEVILBISS SERIE DE 5 LITROS DE DEVILBISS Número de Catálogo 515UK 515DS, 515DZ 515KS, 515KZ, 515NS Rapidez de Suministro (Velocidades de suministro más 1 to 4 LPM 1 to 5 LPM bajas disponibles para aplicaciones de flujo bajo) Flujo Máximo Recomendado 4 LPM 5 LPM Presión de Salida 8.5 psig (58.6 kPa) Clasificaión Eléctricos 230 V, 50 Hz, 1.4 Amp 115 V, 60 Hz, 4.2 Amp 220-230 V~, 50 Hz, 1.7 Amp 230 V~, 60 Hz, 1.9 Amp Rango de Voltaje de Operación 195-
Résumé du contenu de la page N° 5
Français 5 CARACTÉRISTIQUES SÉRIE 4-LITRES DE DEVILBISS SÉRIE 5-KITRES DE DEVILBISS Numéro de Catalogue 515UK 515DS, 515DZ 515KS, 515KZ, 515NS Débit (Faibles débits disponibles 1 to 4 LPM 1 to 5 LPM pour applications à faible débit) Débit maximal Recommandé 4 LPM 5 LPM Pression de Sortie 8.5 psig (58.6 kPa) Caractéristiques de Électrique 230 V, 50 Hz, 1.4 Amp 115 V, 60 Hz, 4.2 Amp 220-230 V~, 50 Hz, 1.7 Amp 230 V~, 60 Hz, 1.9 Amp Plage de Tension de Service 195-253 V~, 50 Hz 97-127 V~, 60 Hz 187
Résumé du contenu de la page N° 6
6 Deutsch TECHNISCHE DATEN DEVILBISS 4-LITER SERIE DEVILBISS 5-LITER SERIE Katalognummer 515UK 515DS, 515DZ 515KS, 515KZ, 515NS Lieferrate (Geringere Durchflußraten für 1 to 4 LPM 1 to 5 LPM Niedrigfluß-Anwendungen erhältlich) Empfohlener Maximaldurchfluß 4 LPM 5 LPM Auslaßdruck 8.5 psig (58.6 kPa) Elektrische Auslegung 230 V, 50 Hz, 1.4 Amp 115 V, 60 Hz, 4.2 Amp 220-230 V~, 50 Hz, 1.7 Amp 230 V~, 60 Hz, 1.9 Amp Betriebsspannungsbereich 195-253 V~, 50 Hz 97-127 V~, 60 Hz 187-255 V~, 50 Hz 218-25
Résumé du contenu de la page N° 7
Italiano 7 SPECIFICHE SERIE DA 4 LITRI DI DEVILBISS SERIE DA 5 LITRI DI DEVILBISS Numero di catalogo 515UK 515DS, 515DZ 515KS, 515KZ, 515NS Tasso de Erogazione (Erogazioni a basso livello 1 to 4 LPM 1 to 5 LPM disponibili per applicazioni a basso flusso) Flusso Massimo Consigliato 4 LPM 5 LPM Pressione di Uscita 8.5 psig (58.6 kPa) Corrente Nominale 230 V, 50 Hz, 1.4 Amp 115 V, 60 Hz, 4.2 Amp 220-230 V~, 50 Hz, 1.7 Amp 230 V~, 60 Hz, 1.9 Amp Campo di Tensione Operativa 195-253 V~, 50 Hz 97-127 V
Résumé du contenu de la page N° 8
8 English Español Français Deutsch Italiano DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DÉCLARATION DECONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Manufacturer: Fabricante: Fabricant: Hersteller: Produttore: Sunrise Medical Sunrise Medical Sunrise Medical Sunrise Medical Sunrise Medical Respiratory Products Division Respiratory Products Division Respiratory Products Division Respiratory Products Division Respiratory Products Division Address: Dirección: Adresse: Adresse:
Résumé du contenu de la page N° 9
English Español Français Deutsch Italiano 9 IMPORTANT SAFEGUARDS NORMAS DE SEGURIDAD MISES EN GARDE IMPORTANTES WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IMPORTANTI INFORMAZIONI DI IMPORTANTES SICUREZZA Read this entire guide before using your Veuillez lire entièrement le guide avant Lesen Sie bitte die gesamte genau DeVilbiss concentrator. Important information d’utiliser votre concentrateur DeVilbiss. Les durch, bevor Sie Ihren DeVilbiss- is highlighted by these terms throughout Lea toda la guía antes de u
Résumé du contenu de la page N° 10
10 English Español Français Deutsch Italiano Why Your Physician Prescribed Por qué su médico le prescribió un Pourquoi votre médecin vous a-t-il Warum Ihr Arzt zusätzlichen Perché il medico curante prescrive Supplemental Oxygen suplemento de oxígeno prescrit un supplément d’oxygène Sauerstoff verschrieben hat una somministrazione supple- mentare di ossigeno. Today, many people suffer from heart, Hoy en día mucha gente tiene padec- De nos jours un grand nombre de per- Heutzutage leiden viele Men
Résumé du contenu de la page N° 11
11 English Español Français Deutsch Italiano IMPORTANT PARTS OF YOUR PARTES IMPORTANTES DE SU PIÈCES IMPORTANTES DE WICHTIGE TEILE IHRES PARTI IMPORTANTI 9 10 1 2 3 2 CONCENTRATOR CONCENTRADOR VOTRE APPAREIL O KONZENTRATORS DEL CONCENTRATORE Please take time to familiarize Sírvase tomarse un momento CONCENTRATEUR Bitte nehmen Sie sich die Prendere il tempo necessario per 4 8 yourself with your DeVilbiss para familiarizarse con su con- Zeit, sich mit Ihrem DeVilbiss assimilare la struttura e il f
Résumé du contenu de la page N° 12
12 English Español Français Deutsch Italiano Back View Vista posterior Vue arrière Rückansicht Vista dal lato posteriore 11. Normas de seguridad 11. Important Safeguards 11. Wichtige Sicherheitshinweise 11. Importanti informazioni di 11. Mises en garde importantes 11 importantes 12. Handgrip 12. Handgriff sicurezza 12. Poignée 16 12. Manija 13. Exhaust 13. Entlüftungsauslaß 12. Impugnatura 13. Échappement 13. Escape 14. Power cord and/or IEC power 14. Netzkabel und/oder IEC- 13. Scarico 14. Cor
Résumé du contenu de la page N° 13
13 English Español Français Deutsch Italiano SETTING UP YOUR OXYGEN PREPARACIÓN DE SU INSTALLATION DE VOTRE DEN KONZENTRATOR AUF- INSTALLAZIONE DEL CONCENTRATOR CONCENTRADOR DE OXÍGENO APPAREIL CONCENTRATEUR STELLEN CONCENTRATORE 1. Position your unit near an elec- 1. Coloque su unidad cerca de D’OXYGÈNE 1. Stellen Sie das Gerät in der 1. Porre l’unità vicino ad una trical outlet in the room where un tomacorriente en el cuarto Nähe einer Steckdose in dem presa elettrica nella stanza 1. Placez v
Résumé du contenu de la page N° 14
14 English Español Français Deutsch Italiano Oxygen Tubing Connection Conexión tubo de oxígeno con Connexion du tube d’oxy- Anschließen des Collegamento della tubazione With Humidification: humidificación: gène à l’humidificateur: Sauerstoffschlauchs an der di ossigeno con umidifi- Befeuchtungseinheit: cazione: If your physician has prescribed Si su médico le ha prescrito Si votre médecin a inclus un humidificateur dans votre an oxygen humidifier as part of un humidificador de oxígeno Falls Ih
Résumé du contenu de la page N° 15
English Español Français Deutsch Italiano 15 OPERATING YOUR DEVILBISS USO DE SU CONCENTRADOR UTILISATION DE VOTRE BETRIEB IHRES DEVILBISS-O2 FUNZIONAMENTO DEL CONCENTRA- OXYGEN CONCENTRATOR CONCENTRATEUR KONZENTRATORS TORE DI OSSIGENO DEVILBISS PELIGRO—El oxígeno se quema ráp- DANGER—Oxygen causes rapid idamente. No fume cuando esté usando DANGER—L’oxygène peut brûler GEFAHR—Rauchen Sie niemals, PERICOLO—L’ossigeno brucia rapi- su concentrador de oxígeno o cuando burning. Do not smoke while you
Résumé du contenu de la page N° 16
16 English Español Français Deutsch Italiano NOTE– If the Service Required NOTA– Si la luz de Necesidad de NOTE– Si le témoin “Service HINWEIS– Leuchtet die Service- NOTA– Se la spia di necessità di light illuminates and the audible Servicio se ilumina y la señal Required” s’allume et qu’on entend anfordern-Lampe auf und ertönt assistenza si accende, e se il seg- signal alarms but the unit is not auditiva suena pero la unidad no l’alarme sonore sans que l’appareil der Alarmton, doch das Gerät fu
Résumé du contenu de la page N° 17
17 English Español Français Deutsch Italiano RESERVE OXYGEN SYSTEM SISTEMA DE OXÍGENO DE RÉSERVE D’OXYGÈNE RESERVESAUERSTOFFSYSTEM SISTEMA DI RISERVA DELL’OS- As a precaution, your Sunrise RESERVA Comme mesure de précaution, Als Vorsichtsmaßnahme könen SIGENO Medical provider should supply votre fournisseur peut vous Sie von Ihren zuständigen Como precaución, su proveedor Come misura precauzionale il you with a reserve oxygen sys- fournir une réserve d’oxygène. Fachhändler ein Sunrise Medical l
Résumé du contenu de la page N° 18
18 English Español Français Deutsch Italiano Cannula, Mask, and Tubing Cánula, Mascarilla y Tubos Canule, masque ou tube Kanüle, Maske und Schlauch Cannula, Maschera e Tubazione Clean and replace the cannula, Limpie y reemplace la cánula, Nettoyez et remplacez la can- Folgen Sie zum Reinigen und mask, and tubing as instructed Pulire e sostituire la cannula, mascarilla y tubos como le ha ule, le masque et le tube selon Anbringen Ihrer Kanüle, Ihrer by your Sunrise Medical provider. la maschera e
Résumé du contenu de la page N° 19
English 19 MINOR TROUBLESHOOTING The following troubleshooting chart will help you analyze and correct minor oxygen concentrator malfunctions. If the suggested procedures do not help, switch to your reserve oxygen system and call your Sunrise Medical homecare provider. Do not attempt any other maintenance. WARNING–To avoid electric shock hazard, do not remove the cabinet. The cabinet should only be removed by a qualified Sunrise Medical homecare technician. MINOR TROUBLESHOOTING CHART Symptom
Résumé du contenu de la page N° 20
20 Español DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENORES La tabla siguiente para la detección y solución de problemas lo ayudará a analizar y corregir malfuncionamientos menores del concentrador de oxígeno. Si los procedimientos sugeridos no ayudan, utilice su sistema de oxígeno de reserva y llame a su proveedor Sunrise Medical de cuidado en el hogar. No realice ningún otro mantenimiento. ADVERTENCIA–Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la cubierta. Solamente un técnico calificado d