Résumé du contenu de la page N° 1
RHYTHM PROGRAMMER
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
Résumé du contenu de la page N° 2
PDF01_E.qx 6/2/99 5:41 PM Page 2 SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external seating only. No other uses are recommended. power supply (adapter). DO NOT connect this NOTICE: product to any power supply or adapter other Service charges incurred due to a lack of than one described in the manual, on the knowledge relating to how a function or effect name plate, or specifically recommended by works (when the unit is operating as designed) Yamaha. are not covered by the
Résumé du contenu de la page N° 3
PDF01_E.qx 6/2/99 5:41 PM Page 3 Note: Check with any retailer of household serial number, and the date of purchase in the type batteries in your area for battery disposal spaces provided below and retain this manual information. as a permanent record of your purchase. OUTPUT MIDI Disposal Notice: OUT IN R L/MONO EXT IN DC IN ON STANDBY Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and fed
Résumé du contenu de la page N° 4
05_IntroG.qx 8/6/01 11:24 AM Page 2 VORSICHTSMASSNAHME BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN * Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können. WARNUNG Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsm
Résumé du contenu de la page N° 5
05_IntroG.qx 8/6/01 11:24 AM Page 3 • Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer. • Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind. • Wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien heraus, damit diese nicht auslaufen und das Instrument beschädigen können. • Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern. • Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die
Résumé du contenu de la page N° 6
05_IntroG.qx 8/6/01 11:24 AM Page 4 VIELEN DANK, DASS SIE SICH ZUM KAUF DES YAMAHA RY9 RHYTM PROGRAMMER ENTSCHIEDEN HABEN. Der Yamaha RY9 ist ein qualitativ hochwertiger, preisgünstiger, tragbarer Stereo- Rhythmus-Programmierer, der neben anderen zahlreichen Funktionen über eine Begleitfunktion und einen Gitarren-Eingang verfügt, und der perfekte Begleiter im “Taschenformat” für den Gitarristen unterwegs ist. Dank seiner kompakten Abmessungen, hoher Bedienungsfreudlichkeit, einer großen Vielz
Résumé du contenu de la page N° 7
05_IntroG.qx 8/6/01 11:24 AM Page 5 IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDETES FORMAT. Um die durch die Vielzahl neuer Begriffe fast unvermeidliche Verwirrung des Lesers so gering wie möglich zu halten, verwenden wir in dieser Bedienungsanleitung ein besonderes Format bei der Erläuterung der Funktionen. Bitte beachten Sie folgende: Bezeichnungen von Tasten-Funktionen werden mit Groß- und Kleinbuchstaben geschrieben; z.B. Pattern-Modus, Song Record-Modus, System Modus-Sync-Funktion, User-Patt
Résumé du contenu de la page N° 8
05_IntroG.qx 8/6/01 11:24 AM Page 6 AUFBAU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG. Die Bedienungsanleitung des RY9 ist so gestaltet, daß Sie der RY9 selbst auf der Reise begleiten kann. Sie enthält alle Informationen über die technischen Merkmale und Bedienungsverfahren des RY9, die so aufgebaut sind, daß Sie rasch und mühelos Informationen über jede beliebige Funktion finden können. Die Bedienungsanleitung ist, wie nachfolgend beschrieben, in folgende Hauptkapitel untergliedert: EHE SIE BEGINNEN Dieses
Résumé du contenu de la page N° 9
06_GetStartG.qx 8/6/01 11:12 AM Page 1 EHE SIE BEGINNEN ..............................................2 1. DER RY9 ........................................................................2 2. SYSTEMSTRUKTUR DES RY9 ............................................4 3. BEDIENFELD ....................................................................7 4. SEITEN- UND RÜCKWÄNDE ............................................10 FANGEN SIE DOCH EINFACH MAL AN... ..............12 5. VORBEREITUNG UND EINSCHALT
Résumé du contenu de la page N° 10
EHE SIE BEGINNEN 06_GetStartG.qx 8/6/01 11:12 AM Page 2 1. DER RY9 Der RY9 ist ein leicht zu bedienender, aber doch außerordentlich leistungsfähiger Rhythmus-Programmierer mit automatischer Baß- und Akkordbegleitung, einem Eingang für externe Instrumente, um z.B. mit einer Gitarre spielen zu können, vielseitigen MIDI- Möglichkeiten und vielen anderen Funktionen. Der RY9 verwendet ein Tonerzeugungs-System mit der hochentwickelten Technologie AWM (Advanced Wave Memory) von Yamaha — bei dem Klan
Résumé du contenu de la page N° 11
06_GetStartG.qx 8/6/01 11:12 AM Page 3 Unter den vielfältigen anderen Austattungsmerkmale des RY9 sind z.B. Song Chaining (Aneinanderreihung von Songs), Loop Repeating (Wiederholfunktion), rhythmische “Swing”-Funktion für ein realistisches, menschliches Feeling, Gitarren-Stimmhilfe und Gitarren-Synthesizer, Polyphony für 28 Töne, Stereo-Ausgänge, Kopfhörerbuchse und ein großes LCD-Display zu nennen, das Sie stets genau darüber informiert, in welchem Modus und Status sich das Gerät gegenwärtig
Résumé du contenu de la page N° 12
EHE SIE BEGINNEN 06_GetStartG.qx 8/6/01 11:12 AM Page 4 2. SYSTEMSTRUKTUR DES RY9 Der RY9 ist in erster Linie ein leistungsfähiger Rhythmus-Programmierer, verfügt aber zusätzlich über die Funktionen einer automatischen Begleitung und bietet die Möglichkeiten zur Song-Programmierung und zum Einsatz als Gitarren-Synthesizer. Die Hauptkomponenten, aus denen das Betriebssystem des RY9 besteht, sind die AWM Voices (Klangfarben), Drum-Kits, Pattern und Songs. Die Haupt-Betriebsmodi sind der Pattern
Résumé du contenu de la page N° 13
06_GetStartG.qx 8/6/01 11:12 AM Page 5 DIE AWM VOICES. Es stehen 128 “Drum” Voices (Schlaginstrumenten-Klangfarben) und 50 “Normal” AWM Voices zur Verfügung. Die Drum Voices sind den Schlagzeug-Sets zugeordnet. Die normalen Voices sind der Begleitfunktion und dem Gitarren-Synthesizer zugeordnet. DIE DRUM-KITS. Es stehen insgesamt 12 Preset-Schlagzeug-Sets und 4 User-Schlagzeug-Sets zur Verfügung. Obwohl nur 12 Pads auf der Oberseite des RY9 vorhanden sind, besteht jedes Schlagzeug-Set aus 24
Résumé du contenu de la page N° 14
EHE SIE BEGINNEN 06_GetStartG.qx 8/6/01 11:12 AM Page 6 DIE MODI UND FUNKTIONEN. Die Funktionen des RY9 sind größtenteils in neun Modi organisiert, die dadurch zugänglich sind, daß sie [MODE] gedrückt halten und eine der Drum-Pads drücken (die Bezeichnungen der Modi sind auf die verschiedenen Pads aufgedruckt). Alle Modi, mit Ausnahme des Tempo-Modus und Transponier-Modus enthalten mehrere Seiten mit Funktionen, die Sie dadurch wählen, daß Sie [MODE] gedrückt halten, und dann [PAGE-] und [PAG
Résumé du contenu de la page N° 15
06_GetStartG.qx 8/6/01 11:12 AM Page 7 3. BEDIENFELD 1 SONG PART REPEAT MEAS CHAIN BEAT CLOCK KIT MUTE PTN NEXT SONG EMPTY PAD RHYTHM PROGRAMMER REC TOP BWD STOP PLAY FWD 234 ACCENT MODE PATTERN 0 SONG 1 KIT23 EXT IN SYSTEM4 TEMPO5 ENTER HH HH DELETE AUDITION TOM1 TOM2 TOM3 CLOSED1 OPEN RIDE PAGE 6 PAGE 7 89 MUTE BALANCE10 TRANS-11 CHORD PAD BANK POSE HH BD1 BD2 SD1 SD2 CLOSED2 CRASH 1 LCD-DISPLAY Dieses kontrastreiche und leicht ablesbare Flüssigkristall-Display (LCD) liefert Ihnen mit sein
Résumé du contenu de la page N° 16
EHE SIE BEGINNEN 06_GetStartG.qx 8/6/01 11:12 AM Page 8 SONG PART REPEAT BEAT CLOCK MEAS CHAIN KIT MUTE PTN NEXT SONG EMPTY PAD RHYTHM PROGRAMMER REC TOP BWD STOP PLAY FWD 56 7 ACCENT MODE PATTERN 0 SONG 1 KIT23 EXT IN SYSTEM4 TEMPO5 ENTER % 89 HH HH DELETE AUDITION TOM1 TOM2 TOM3 CLOSED1 OPEN RIDE ) ! ^ PAGE PAGE MUTE BALANCE TRANS- 6 7 89 10 11 CHORD PAD BANK POSE HH @ # BD1 BD2 SD1 SD2 CLOSED2 CRASH & $ 5 [STOP]-TASTE Diese Taste dient zum Stoppen der Song- oder Pattern-Wiedergabe oder ei
Résumé du contenu de la page N° 17
06_GetStartG.qx 8/6/01 11:12 AM Page 9 ) [DELETE]-TASTE Diese Taste dient zum Löschen einzelner Schlagzeug-Schläge im Pattern- Aufnahmemodus. Halten Sie einfach die Taste [DELETE] gedrückt, und drücken Sie [ENTER] oder das entsprechende Drum-Pad, um die Drum-Voice an der gegenwärtigen Position des Cursors zu löschen. Wenn die Akkordzuordnung aktiviert ist, halten Sie [DELETE] gedrückt und drücken dann [ENTER], um den Akkord an der gegenwärtigen Cursor-Position zu löschen. ! [AUDITION]-TASTE M
Résumé du contenu de la page N° 18
EHE SIE BEGINNEN 06_GetStartG.qx 8/6/01 11:12 AM Page 10 4. SEITEN- UND RÜCKWÄNDE 1 2 MIN VOLUME MAX PHONES 1 [VOLUME]-SCHIEBEREGLER Zur Einstellung des Haupt-Lautstärkepegels, der über die Buchsen [OUTPUT] und [PHONES] ausgegeben wird. 2 [PHONES]-MINIBUCHSEN Diese Buchse dient zum Anschluß von Kopfhörern mit Mini-Stereo-Klinkenstecker, um hören zu können, ohne andere zu stören. 34 5 67 OUTPUT MIDI OUT IN R L/MONO EXT IN DC IN ON STANDBY 8 3 [OUTPUT]-BUCHSEN Über diese Buchsen kann der RY9 an
Résumé du contenu de la page N° 19
06_GetStartG.qx 8/6/01 11:12 AM Page 11 5 [EXT IN]-BUCHSE Diese Buchse dient zum Anschluß einer Gitarre, um mit dem Song oder dem wiedergegebenen Pattern zu spielen. Eine weitere Funktion dieser Buchse ist die Gitarren-Stimmfunktion oder die Möglichkeit, eine der Voices von 50 AWM- Begleitinstrumenten auf verschiedene Art zu triggern. 6 [DC IN]-BUCHSE (DC IN 12V) An diese Buchse kann das DC (Gleichstrom)-Kabel eines geeigneten Netzadapters (PA-3B) angeschlossen werden. 7 [ON/STANDBY]-SCHALTE
Résumé du contenu de la page N° 20
FANGEN SIE DOCH EINFACH MAL AN... 06_GetStartG.qx 8/6/01 11:12 AM Page 12 5. VORBEREITUNG UND EINSCHALTEN Der RY9 kann entweder mit einem als Sonderzubehör lieferbaren Netzadapter oder mit sechs Batterien betrieben werden. Folgen Sie den nachfolgenden Anweisungen entsprechend der Stromquelle, die Sie verwenden wollen. VERWENDUNG EINES NETZADAPTERS Schließen Sie das Gleichstrom-Ausgangskabel des als Sonderausstattung lieferbaren Yamaha PA-3B-Netzadapters (den Sie bei Ihrem Yamaha-Händler erhal