Résumé du contenu de la page N° 1
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
WARNING!
AVERTISSEMENT !
ACHTUNG!
¡ADVERTENCIA!
AVVERTENZA!
LISEZ LE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES
OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING
Inground System
THIS UNIT.
Owners Manual
FAILURE TO FOLLOW OPERATING
Customer Service Center
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • USA.
OR DAMAGE TO PROPERTY.
DAS BENUTZERHANDBUCH
Résumé du contenu de la page N° 2
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS: OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS : • 2 People • Deux personnes • Phillips Screwdriver • Tournevis cruciforme BÉTON • • • Carpenter’s Level • Hammer • Niveau à bulle • Heavy Duty Tape • Marteau • Ruban extra-fort • Container to Mix • 15’ Tape Measure • Mètre de 4,5 m • Stepladder 8 ft. (2.4 m) • Escabeau de 2,4 m • Shovel & Post Hole • Pelle et bêche • Récipient pour Digger • Safety Goggles tarière • Lunettes de sécurité mélanger • (2 each) Wrenches and/or Socket Wrench
Résumé du contenu de la page N° 3
Size = 4" x 3" Corner Radius = 3/8" Die Cut Label BEFORE YOU START! 3.25 Mil Vinyl HEIGHT ADJUSTMENT All Temp. Permanent Adhesive AVANT DE COMMENCER ! 1 Mil. Polypropolyne Overlaminate VORBEREITENDE MASSNAHMEN 1 Illustrator 8.0 = EPS TO ADJUST BACKBOARD: ¡ANTES DE COMENZAR! 3 Backing + 1/16 Circumference PRIMA DI COMINCIARE! 1. While holding handle, remove pin. 35 2. Move elevator up or down to Rolls of 500 desired height. Des questions ou des 2 Domande o componenti mancanti? Questions or Missi
Résumé du contenu de la page N° 4
4 P/N 21500701 07/05 SICHERHEITSHINWEISE CONSIGNES DE SÉCURITÉ SAFETY INSTRUCTIONS EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM. PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE. RESULT IN SERIOUS INJURY, PROPERTY DAMAGE AND WILL Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spiele
Résumé du contenu de la page N° 5
NOTICE TO ASSEMBLERS ALL Huffy Sports basketball Systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted with sand or water according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system. AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez
Résumé du contenu de la page N° 6
Des questions ou des pièces manquantes ? NE RETOURNEZ PAS au magasin ! Appelez le numéro du service clientèle (NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page ! Questions or Missing Parts Des questions ou des pièces manquantes ? NE RETOURNEZ PAS au magasin ! Call TOLL-FREE Customer Service STOP! Number listed on the front page! Appelez le numéro du service clientèle (NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page ! Fragen oder fehlende Teile? Gehen Sie NICHT zum Laden zurück! HA HAL LT T! ! Rufen
Résumé du contenu de la page N° 7
AVERTISSEMENT WARNING Read and understand warnings listed Lisez les avertissements indiqués ci- below before using this product. dessous avant d'utiliser ce produit. Failure to follow these warnings may sous peine d'encourir des blessures result in serious injury and/or graves et/ou des dégâts matériels. property damage. Le propriétaire du système doit s’assurer que tous les joueurs Owner must ensure that all players know and follow these rules connaissent et suivent ces for safe operation
Résumé du contenu de la page N° 8
Item Qty. Part No. Description Item Qty. Part No. Description 11 FR908123 Top Pole Section 25 2 900964 Board Bracket 2 1 FR918125 Middle Pole Section 26 1 207103 Cap,Pole, 3.5" X .75" 3 1 FR908124 Bottom Pole Section 27 6 206244 Bolt, Hex Head 1/2-13 x 8 Long 4 2 202800 Ground Sleeve 28 2 900183 Elevator Tube, Lower-Long 5 1 202801 Ground Sleeve Cap 29 1 204838 Spring, Silver 6 1 204832 Bracket, Pole Mount 30 2 904807 Elevator Tube, Upper-Short 7 2 203053 Carriage Bolt, 5/16-18 x 4 Long 31 2 200
Résumé du contenu de la page N° 9
Nr. Anz. Teile-Nr. Beschreibung Nr. Anz. Teile-Nr. Beschreibung 1 1 FR908123 Oberes Stangenteil 2 1 FR918125 Mittleres Stangenteil 25 2 900964 Korbwandklammer 3 1 FR908124 Unteres Stangenteil 26 1 207103 Stangenkappe, 3,5 Zoll x 0,75 Zoll 4 2 202800 Bodenmuffe 27 6 206244 Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 8 Länge 5 1 202801 Bodenmuffenabdeckung 28 2 900183 Unteres langes Verlängerungsrohr 6 1 204832 Stangenmontageklammer 29 1 204838 Feder, Silber 7 2 203053 Schlossschraube, 5/16-18 x 4 Länge 30 2
Résumé du contenu de la page N° 10
ELENCO DEI PEZZI - (vedere il foglio di identificazione dei pezzi) Art. Quantità N. pezzo Descrizione Art. Quantità N. pezzo Descrizione 1 1 FR908123 Sezione superiore del palo 25 2 900964 Staffa del tabellone 2 1 FR918125 Sezione centrale del palo 26 1 207103 Cappuccio del palo, 3,5" x 0,75" 3 1 FR908124 Sezione inferiore del palo 27 6 206244 Bullone esagonale, 1/2-13 x 8 di lunghezza 4 2 202800 Manicotto di fissaggio al suolo 28 2 900183 Tubo inferiore di regolazione 5 1 202801 Cappuccio del
Résumé du contenu de la page N° 11
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS) / IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) / BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) / IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) / FOGLIO DI IDENTIFICAZIONE DEI PEZZI (BULLONI E VITI) #21 (1) #7 (2) #15 (1)* #20 (2) #9 (4) #46 (4) HARDWARE IDENTIFIER (METAL SPACERS) / IDENTIFICATION DES PIÈCES / (ENTRETOISES EN ACIER) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS METALL) / IDENTIFICADOR DE HERRAJE (SEPARADORES DE METAL) / FOGLIO DI IDENTIFI
Résumé du contenu de la page N° 12
SECTION A: ASSEMBLE THE POLE SECTION A : ASSEMBLAGE DU POTEAU BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DER STANGE SECCIÓN A: MONTAJE DEL POSTE SEZIONE A - MONTAGGIO DEL PALO CONCRETE This is what your system will look like when you’ve finished this section: Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section. So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind. Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección. Una volta finita questa sezione
Résumé du contenu de la page N° 13
Ensure ground is level with playing surface, then dig pole hole. Assurez-vous que le sol est au niveau de la surface de jeu, puis creusez le trou pour le poteau. 2. Sicherstellen, dass der Boden auf gleicher Höhe mit der Spielfläche ist und ein Loch für die Stange graben. Asegúrese de que el piso esté nivelado con la superficie de juego y luego haga el orificio para el poste. Verificare che il suolo sia allo stesso piano della superficie di gioco, quindi scavare la buca per il palo. IMPORTANT!:
Résumé du contenu de la page N° 14
Snap two halves of ground sleeve (4) together. 3. Insert and secure bottom pole section (3) into ground sleeve (4) by tightening ground sleeve cap (5). NOTE: Flared end goes inside ground sleeve. Enclenchez les deux moitiés du manchon de fixation au sol (4) l'une dans l'autre. Insérez et fixez la section de poteau inférieure (3) dans le manchon de fixation au sol (4) en serrant le capuchon du manchon de fixation au sol (5). REMARQUE : L'extrémité évasée rentre dans le manchon de fixation au sol.
Résumé du contenu de la page N° 15
Fill hole approximately 1/3 full with mixed Insert ground sleeve assembly and 4. concrete. center in hole (FIG. A). 5A. Note: Leave 1" below flange Remplissez le trou de béton, au tiers environ. exposed for drainage hill. FIG. A Das Loch zu etwa 1/3 mit gemischtem Beton füllen. Insérez le manchon de fixation au sol en (ABB. A). le centrant dans le trou (FIG. A). Llene aproximadamente una tercera parte del Remarque : Laissez 2,5 cm exposés sous orificio con concreto mezclado. la bride pour la
Résumé du contenu de la page N° 16
Fill hole completely with concrete. 6. 3 Remplissez complètement le trou de béton. 1" (2.54 cm) 1" (2.54 cm) Das Loch vollständig mit Beton füllen. 5 Llene el orificio completamente con 4 concreto. Riempire completamente la buca di calcestruzzo. IMPORTANT!: CONTINUE ON TO NEXT STEP. DO NOT WAIT FOR CONCRETE TO CURE. IMPORTANT ! : PASSEZ À L'ÉTAPE SUIVANTE. N'ATTENDEZ PAS LA PRISE DU BÉTON. WICHTIG! GLEICH MIT DEM NÄCHSTEN SCHRITT FORTFAHREN. NICHT WARTEN, BIS DER BETON GETROCKNET IST. ¡IMPORTANT
Résumé du contenu de la page N° 17
IMPORTANT!: WAIT A MINIMUM OF 24 HOURS BEFORE GOING ON TO NEXT STEP. CONCRETE MUST CURE. IMPORTANT ! : ATTENDEZ AU MOINS 24 HEURES AVANT DE PASSER À L'ÉTAPE SUIVANTE. LE BÉTON DOIT FINIR DE PRENDRE. WICHTIG! VOR DEM NÄCHSTEN ARBEITSSCHRITT MINDESTENS 24 STUNDEN LANG WARTEN. DER BETON MUSS TROCKNEN. ¡IMPORTANTE!: ESPERE UN MÍNIMO DE 24 HORAS ANTES DE CONTINUAR CON EL PASO SIGUIENTE. EL CONCRETO DEBE ENDURECERSE. IMPORTANTE!: ATTENDERE ALMENO 24 ORE PRIMA DI PASSARE AL PUNTO SUCCESSIVO. IL CALCEST
Résumé du contenu de la page N° 18
Stack and bounce bottom (3) and middle (2) pole sections together. Bounce pole sections together until middle 9. section no longer moves toward taped reference mark on bottom pole. Empilez et entrechoquez les sections de poteau centrale (2) et inférieure (3). Entrechoquez-les jusqu'à ce que la section centrale ne bouge plus vers la marque de référence (ruban) de la section inférieure. Das untere (3) und mittlere Stangenteil (2) aufeinander stellen und zusammenstauchen. Die Stangenteile zusammen
Résumé du contenu de la page N° 19
AII N U S RE E RI US I N UR Y H AE NS D/E R A P R R NI N PER S YA D Y ARE A SUE. D Nt HA tN l f t t fit ll l ti tf t f t t f tl.l i Dl tii i it i tl. , S , i l ii ,ljl ' f t l f f iif t t tt. /f t , i i D A fi tt t t t liit i , llti i ,i tit , li tt it , tf illlt fti.llit . N li/t tl l i l it. t, t fiD t t j ll t tii f il i t ti i i ijt .i . t j t, t . DtSi.)f . l lj , t t t tt t j lj it l . t (P t.i t, tt , f l lf , KtC l . l l i t t t it f l t
Résumé du contenu de la page N° 20
Install pole mount bracket (6) and bracket reinforcement (40) with carriage bolts (7) as shown. 11. Tighten flange nuts (8) completely. Installez le support du poteau (6) et le support de renforcement (40) à l'aide des boulons ordinaires (7), comme illustré. Serrez à fond les écrous à bride (8). Die Stangenmontagehalterung (6) und die Verstärkungshalterung (40) wie gezeigt mit Schlossschrauben (7) befestigen. Die Flanschmuttern (8) fest anziehen. Instale el soporte de montaje del poste (6) y el