Résumé du contenu de la page N° 1
CASSETTE RECEIVER
RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE
RADIOCASSETTE
KS-F190
S.BASS
SEL
DISP
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
INSTRUCTIONS
reference.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’IN
Résumé du contenu de la page N° 2
How to reset your unit Press and hold both the SEL (Select) and (Standby/On/Attenuator) buttons at the same time for several seconds. This will reset the built-in microcomputer. (Standby/On/Attenuator) SEL (Select) Note: • Your preset adjustments — such as preset channels or sound adjustments — will also be erased. 2 EN02-03-KS-F190[J]F 2 16/10/02, 6:07 AM ENGLISH
Résumé du contenu de la page N° 3
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to reset your unit .............................. 2 SOUND ADJUSTMENTS .................. 11 Turning on/off the super bass function ..... 11 LOCATION OF THE BUTTONS ........... 4 Selecting preset sound modes................. 11 Control panel............................................ 4 Adjust
Résumé du contenu de la page N° 4
LOCATION OF THE BUTTONS Control panel Display window u io ; a 13 2 4 5 6789 S.BASS SEL DISP pq w ert y 1 (Standby/On/Attenuator) button Display window 2 + / – buttons u Band indicators 3 S.BASS (Super bass) button FM1, FM2, FM3, AM 40 (Eject) button i MO(Monaural) indicator, 5 Cassette compartment ST(Stereo) indicator 61 / ¡ (PROG: program) buttons o S.BASS (Super bass) indicator 7 EX button ; Main display 8 AM button a Sound mode indicators 9 FM button BEAT, SOFT, POP p DISP (Display) button q
Résumé du contenu de la page N° 5
BASIC OPERATIONS S.BASS SEL DISP 13 2 Turning on the power 4 Adjust the sound as you want (See pages 11-12). 1 Turn on the power. To drop the volume in a moment Press briefly while listening to any source. “ATT” starts flashing on the display, and Notes on One-Touch Operation: the volume level will drop in a moment. • When you select a source in step 2 below, the To resume the previous volume level, press the power automatically comes on. You do not button briefly again. have to press this butt
Résumé du contenu de la page N° 6
RADIO OPERATIONS S.BASS SEL DISP Listening to the radio To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for You can use either automatic searching or manual searching. searching to tune in to a particular station. Note: When a cassette is in the cassette compartment, you Searching a station manually: cannot select the tuner. Be sure to eject the cassette Manual search from the cassette compartment to listen to the radio. Searching a station automatically: 1
Résumé du contenu de la page N° 7
3 Tune in to a station you want while “M” Storing stations in memory is flashing. To tune in to stations of You can use one of the following two methods to higher frequencies store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong- station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations To tune in to stations of lower frequencies FM station automatic preset: SSM • If you release your finger from the button, You can preset 6 local FM stations in each FM
Résumé du contenu de la page N° 8
Manual preset Tuning in to a preset station You can preset up to 6 stations in each band (FM1, You can easily tune in to a preset station. FM2, FM3 and AM) manually. Remember that you must store stations first. If you Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the have not stored them yet, see “Storing stations in preset number 1 of the FM1 band memory” on page 7 and 8. 1 Select the band (FM1 – 3, AM) you 1 Select the band (FM1 – 3, AM) want to store stations into (in this you want. example, FM
Résumé du contenu de la page N° 9
Notes: Storing your favorite stations • A previously preset station is erased when a new into the one-touch operation station is stored in the EX button. • The preset station is erased when the power supply button (EX-extra) to the memory circuit is interrupted (for example, during battery replacement). You can preset an FM or AM station (such as If this occurs, preset the station again. your favorite station or traffic announcement station); and recall it by one touch operation even To tune to
Résumé du contenu de la page N° 10
TAPE OPERATIONS S.BASS SEL DISP To stop play and eject the cassette. Listening to a cassette Press 0. Tape play stops and the cassette automatically You can playback type I (normal) tapes. ejects from the cassette compartment. The source changes to the previously selected one. 1 Turn on the power. • You cannot change the source if the cassette is still in the cassette compartment. To change source, you must eject the cassette first. • You can also eject the cassette by pressing 0 Note on One-Tou
Résumé du contenu de la page N° 11
SOUND ADJUSTMENTS Turning on/off the super bass Adjusting the sound function You can adjust the sound characteristics to your preference. The super bass function allows you to maintain the richness and fullness of the bass sound regardless 1 Select the item you want to adjust. of how low you set the volume. Each time you press S.BASS, the function turns Each time you press the SEL on and off alternately. button, the adjustable items change as follows: S.BASS (Bass) (Treble) (Fader) (Balance) (Vo
Résumé du contenu de la page N° 12
4 To turn on or off the super bass. Storing your own sound Each time you press S.BASS, the super bass adjustments function turns on and off alternately. See page 11 for details. You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, S.BASS POP) to your preference and store your own adjustments in memory. • There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you 5 Repeat steps 2 and 3 to adjust the finish, start from step 1 again. other items. 1 Call up the sound mode
Résumé du contenu de la page N° 13
OTHER MAIN FUNCTIONS To check the current clock time or change Setting the clock the display mode. 1 Press and hold the SEL (Select) for Press DISP (display) repeatedly. DISP more than 2 seconds. Each time you press the button, “CLOCK H” or “CLOCK M” the display mode changes as appears on the display. follows: SEL 2 Set the hour. • During tuner operation: 1 Select “CLOCK H” if not shown on Frequency Clock the display. 2 Adjust the hour. • During tape operation: 12 Play mode (tape direction) Cl
Résumé du contenu de la page N° 14
Attaching the control panel Detaching the control panel 1 Insert the left side of the control You can detach the control panel when leaving panel into the groove on the the car. panel holder. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power. 1 Unlock the control panel. 2 Press the right side of the control pa
Résumé du contenu de la page N° 15
MAINTENANCE This unit requires very little attention, but you will CAUTIONS: be able to extend the life of the unit if you follow • Do not play the tapes with peeling labels; the instructions below. otherwise, they can damage the unit. • Tighten tapes to remove slack since loose tape To clean the heads may become entangled with the mechanism. • Do not leave a cassette in the cassette compartment after use, as the tape may become slack. • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-ty
Résumé du contenu de la page N° 16
TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Causes Remedies • A cassette tape cannot be You have tried to insert a Insert the cassette with the inserted. cassette in the wrong way. exposed tape facing right. • Cassette tapes become hot. This is not a malfunction. • Tape sound is at very low The tape head is dirty. Clean it with a head cleaning level and sound quality is tape. degraded. • Sound is sometimes
Résumé du contenu de la page N° 17
SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION CASSETTE DECK SECTION Maximum Power Output: Wow & Flutter : 0.15% (WRMS) Front : 45 W per channel Fast-Wind Time : 190 sec. (C-60) Rear : 45 W per channel Frequency Response : 50 to 14 000 Hz Continuous Power Output (RMS): (normal tape) Front : 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz Signal-to-Noise Ratio : 52 dB to 20 000 Hz at no more than Stereo Separation : 40 dB 0.8% total harmonic distortion. Rear : 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more
Résumé du contenu de la page N° 18
http://www.jvcmobile.com Visit us on-line for Technical Support & Customer Satisfaction Survey. US RESIDENTS ONLY Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, SP, FR J C 1002KKSFLEJEIN V 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN00.COVER.KS-F190[J]F 2 16/10/02, 6:03 AM
Résumé du contenu de la page N° 19
184 mm 53 mm KS-FX220/KS-F190 Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d’installation/raccordement GET0106-002A 1002KKSFLEJEIN J C V [J] EN, SP, FR ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS • This unit is designed to operate on 12V DC, NEGATIVE ground • Esta unidad está diseñada para funcionar con 12V de CC, con • Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de electrical systems. sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. courant continu de 12V à masse NEGATIVE. INSTALLATION (I
Résumé du contenu de la page N° 20
•When installing the unit without using the sleeve •When using the optional stay •Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta •Cuando emplea un soporte opcional •Lors de l'installation de l’appareil sans utiliser de manchon •Lors de l'utilisation du hauban en option In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place. En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar. Washer Par exemple dans une Toyota,