Résumé du contenu de la page N° 1
/
esatearil
m
/
y
Empezar
aarP
/
necesarios nØcessaires
/ ies fo Needed
iales nitures
aterm four
Supplies
tedStar rcommence te
and y et
and
Getting Pour T sle T entasamiHerr lsOuti
s s
ool
91
19
.
.
6 8
1 1
1 6
.
8
8
.
.
.
.
.
.
. .
.
. .
.
. .
. 6
.
.
.
. 19
.
.
.
.
. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. as
bemoprl .
.
ed
. t
tyW/ ranai/Gasen e ent eran/Gati
tnoiInstalla oTotingh rationepO icepationsarranficS ca stalniIn rn cceroCi ir nOpeca oscificapecE stallt
Résumé du contenu de la page N° 2
/ ieja v o e d o dio / ra ne R encil an d ed iettra R 2 / B raeta la rPeparaci n de / n D teirtbae PrØparation / la / B eparePr t 1. o 521CM9 ® Remove Ol adio C m smontar la radi Disconnec attery esconexi DØbranchement de Before you begin, always disconnect the battery negative terminal. Antes de comenzar la instalación, siempre se debe desconectar la terminal negativa de la batería. Avant de commencer, débranchez toujours la borne négative de la batterie. Radi Remove transport screws. You can
Résumé du contenu de la page N° 3
CM9521 3 sf s dr / C blage sc / sol ableadoC etec nCo / / ri Wiring W t 2. ® Connec es able Raccoement de il Wiring with a Wiring Adapter (purchased separately). Cableado con un adaptador de cables (cómprelos por separado). Câblage à l'aide d'un adaptateur (vendu séparément). Solder or crimp Refer to wiring color codes. Attach wiring adapter to car Soldar o poner a presión wiring harness. Vea los códigos de color del cableado. Una el adaptador de cableado al arnés del Souder ou sertir cablea
Résumé du contenu de la page N° 4
4 eag c bl de amØch S / eadoblca de magra aiD / miagDra 21 ngiri CM95 W ® Power Antenna Alimentación de la Antena Antenne à commande électrique Connect to power Conectar a la antena o al Branchez à l’aantenne à commande antenna or amplifier. If not amplificador. Si no se utilizara électrique ou à l’amplificateur. S’il used, tape bare end of el cable, se debe recubrir la n’est pas utilisé, recouvrez wire. punta desnuda del cable. l’extrémité dénudée du fil de ruban isolant. Ground Conexión a
Résumé du contenu de la page N° 5
CM9521 5 finale lationInstal / final ci n Instala / stallation In Final 3. ®
Résumé du contenu de la page N° 6
6 / ater aB al / n R irettaeb oblemasPr / la de / T ecci norrC ØpannageD roubleshooting 521CM9 ® Reconnect Battery econexi de Rebranchement de Problema Causa Corrección When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal. El equipo no No hay corriente en el cable amarillo. Revise la conexión con la luz de prueba. funciona (el No hay corriente en el cable rojo. Revise el fusible del vehículo con la luz Cuando haya terminado de colocar los cables, podrá hacer la reconexion de la ba
Résumé du contenu de la page N° 7
521CM9 7 / aci n) uit(n / s ued) )et ntinc(o ( gtinoT sblerouho ® Correcci n de Problema con DØpannage sui Problème Cause Mesure à prendre L’appareil ne fonctionne Aucune alimentation au fil jaune Vérifiez la connexion et les fusibles pas (l’affichage ne Aucune alimentation au fil rouge au moyen de l’ampoule d’essai. s’allume pas) Le fil noir n’est pas raccordé. Vérifiez la connexion. Fusible grillé Remplacez le fusible. Aucune alimentation à Fusible grillé Vérifiez et remplacez le fusible. l’a
Résumé du contenu de la page N° 8
8 21 CM95 ® Power Loudness Press LOUD to increase bass output. LOUD appears in the display. Press PWR to turn unit on. Press PWR to turn unit off. Potencia Intensidad Pulse el botón LOUD para aumentar el tono del bajo. Pulse PWR para prender la unidad. Pulse PWR para apagar la unidad. LOUD aparece en el visualizador cuando se lo activa. Contour Alimentation Press PWR to turn unit on. Appuyez sur PWR pour Apppuyez sur le bouton LOUD pour amplifier les no
Résumé du contenu de la page N° 9
CM9521 9 e)uit(s bleamovi tn son tionneme cnoF avant du / aque RØglage Pl ci n) / / tinon(cua eremovibl Sonido aci n repO oratcuber ed / eAjust Placa ) / / edinunt(co ouSnd Faceplate onti eraOp Adjtus Detachable ® . Pour régler le son, appuyez sur SEL jusqu'à ce que la To adjust the sound, press SEL until desired Para regular el sonido, pulse SEL hasta que la característica deseada caractéristique sonore désirée apparaisse à l'affichage. sound feature appears in the display. de sonido aparezca
Résumé du contenu de la page N° 10
10 radio la de Fonctionnement / Radio la de aci nOper / peration O 21 CM95 Radio ® Automatically Store Stations Scan Select 6 strong stations and store them in the current band.Hold AS/PS button for more than two Press AS/PS to scan through preset stations in the current band. Radio pauses for seconds. The new stations replace stations already stored in that band. ten seconds at each preset station. Press AS/PS again to listen to current station. Almacenamiento Automático de Emisoras Rastreo S
Résumé du contenu de la page N° 11
CM9521 11 / eraCaset la de etcasste Operac on de / lecteur ationOper du Player T Fonctionnement ape ® Fast Forward and Rewind Insert and Eject Tape Press . The button will pop out while the tape moves in fast forward. Press again Push a tape into slot. The tape will begin to play. Press to resume playing. Press . The button will pop out while the tape moves in reverse. to stop tape play and eject tape from slot. EJECT Press again to resume playing. Inserción y expulsión de la cinta Avance rá
Résumé du contenu de la page N° 12
12 / D C de eprr oductor del Operaci n / CD Operation eur lect Player du 21 CM95 CD Fonctionnement ® Note Do not expose CD player to extremely high or low Eject CD temperatures. Press button to eject CD from slot. CD Insert CD Do not drive with ejected CD in the slot. Power does not have to be on to eject CD. Insert CD label side up into slot. Nota Para Expulsar el CD Para Insertar el CD No exponga el reproductor de CD a temperaturas Presione el botón CD para expulsar el CD de la ranu
Résumé du contenu de la page N° 13
CM9521 13 uite) (s CD urte lec ud t nenemon onctiF / )i n acnution( c D C de ctor repduro led ni racpe O / ued)tin (con ionrate pO r yelaP CD ® Program Mode Modo de programación Mode Programme Press the MEM/CLR button to program up to 24 CD Pulse el botón MEM/CLR para programar hasta 24 pistas del CD Appuyez sur le bouton MEM/CLR pour programmer jusqu'à 24 tracks to play in any order by selecting a track for para reproducirlas en cualquier orden seleccionando una pista plages de CD dans n'impor
Résumé du contenu de la page N° 14
14 Fonctionnement / CD de cambiador del Operaci n D / C ationOper de Changer changeur 21 CM95 CD du ® The CM 9521 is designed to control an optional 6-disc CD changer. / El CM 9521 está diseñado a controlar el cambiador opcional de 6 discos / Le CM 9521 est conçu pour commander un changeur de CD de 6 disques compacts. Select Disc Selección de disco Sélecteur du disque The compact disc changer plays all songs on a disc then Elcambiador de disco compacto reproduce todas las Le changeur de CD joue
Résumé du contenu de la page N° 15
CM9521 15 / i n) ontinuac (c D C de ctor rdurepo del eraci n iteu)( Op s / DC uetind) de on(c urge iontare chan Op r du Chngea t menonne CD nctiFo ® Scan (Preview all Tracks) Press to play first ten seconds of each track SCN Random (Play all Tracks) Repeat the Same Track on current CD. SCN appears in the display. Press Press RDM to play all tracks on CD in random order one time. Press RPT to continuously repeat same track. RPT again to stop scan and listen to track. RDM appears in the displ
Résumé du contenu de la page N° 16
CM9521 o.avis previo ni s prØavis. mbio ca ssan a modifiØes sujetas Œtr e estÆn tpeuven CD ettecass ficaciopecines MF MA sctØristiquer de se de CD caa oduRepctorr neGeral Las CquesiaractØrist ateurntonisSy ateurntonisSy rplificateu ecteur Lecteur ØralitØsØnG esL Am L 16 e.notic outwith ge chan t o FM AM cinta tubjecs de de uneTr unerT ayer Player ed Pl Specifications FM AM Amplifier T CD renealG ecificatioSpsn Especificaciones Sintonizador dorotnizaSin orlificadAmp Reproductor ape ® Promed
Résumé du contenu de la page N° 17
adaCan et U. .- an und limitØe ntieGara 17 dÆCana y ricAmØa anadC a oaæ de & un diUons W USAtyrran a Y por sadosE ear t One alimitad sol Limited Garant a ne 521CM9 ® Length of Warranty. This warranty from Recoton Mobile Electronics shall be in effect for a period of one year from the Durée de la garantie. La garantie offerte par Recoton Mobile Electronics est en vigueur pour une période d’un an à compter de la date of the first consumer purchase. date d’acquisition par l’acheteur original.