Résumé du contenu de la page N° 1
Istruzioni per l’uso e l’installazione
IT
Cappa
Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Mode d’emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
DE
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
TR
Davlumbaz
FBI 502
FBI 702
FBI 522
FBI 722
Résumé du contenu de la page N° 2
Libretto di Istruzioni INDICE GENERALITÀ – AVVERTENZE PER LA SICUREZZA......................................................................................................... 7 INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................... 8 AVVERTENZE - USO - MANUTENZIONE...........................................................................................................
Résumé du contenu de la page N° 3
Instructions Manual INDEX GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS ........................................................................................................... 11 INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 12 WARNINGS - USE - MAINTENANCE ................................................................................................................
Résumé du contenu de la page N° 4
Manuel d’Instructions SOMMAIRE GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE ..................................................... 15 INSTALLATION............................................................................................................................ 16 CONSEILS - UTILISATION - ENTRETIEN ................................................................................... 17 4 FR 4
Résumé du contenu de la page N° 5
Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES - SICHERHEITSHINWEISE................................................................................ 19 MONTAGE................................................................................................................................... 20 SICHERHEITSHINWEISE - BEDIENUNG - WARTUNG ............................................................. 21 5 DE 5
Résumé du contenu de la page N° 6
Kullanim Kilavuku IÇERIKLER GENEL BL Đ GL Đ ER - GÜVENLK Đ UYARILARI................ ...................................................................................................... 23 MONTAJ............................................................................................................................................................................... 24 GÜVENLK Đ UYARILARI - KULLANIM - BAKIM.............. ...................................................................
Résumé du contenu de la page N° 7
GENERALITÀ – AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 1 - GENERALITÀ Questo gruppo è predisposto per essere installato all'interno di mobili pensili o cappe camino, poste sopra un piano di cottura. Può essere utilizzato in versione aspirante (evacuazione esterna), oppure in versione filtrante (riciclo interno). Si raccomanda che l’installazione venga effettuata da personale specializzato, rispettando tutte le prescrizioni delle autorità competenti relative allo scarico dell’aria da evacuare.
Résumé du contenu de la page N° 8
INSTALLAZIONE 3 - INSTALLAZIONE Rispettare il seguente schema: 3.1 - Montaggio del gruppo da incasso 3.2 - Connessione aspirante o filtrante 3.3 - Connessione elettrica e controllo funzionale Misura Cappa Lato A Lato B 520 mm 497 mm 259 mm 700 mm 677 mm 259 mm 3.1 - Installazione del gruppo da incasso 1 - Effettuare un'apertura rettangolare sulla base del pensile o della cappa, lasciando minimo 13 mm dai bordi esterni secondo le dimensioni indicate in tabella. 2 - Effettua
Résumé du contenu de la page N° 9
AVVERTENZE - USO - MANUTENZIONE 4 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA È assolutamente necessario rispettare tutte le avvertenze riportate al paragrafo 2 della 1ª parte - Istruzioni per l’Installazione. In aggiunta, è molto importante fare particolare attenzione, nell’uso e nella manutenzione, alle seguenti avvertenze: 4.1 - Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei filtri antigrasso e al carbone attivo se- condo gli intervalli consigliati dal Fabbricante, o più frequentemente p
Résumé du contenu de la page N° 10
6.2 - Filtro antigrasso in fibra sintetica 1 - Non può essere lavato, ma va sostituito mediamente ogni due mesi. Se il filtro è dotato di indi- catori chimici di saturazione, sostituire quando il colore rosso dei puntini visibili dall'esterno è diffuso su tutta la superficie. 2 - Sostituzione: a - Togliere la griglia di aspirazione facendo riferimento al paragrafo installazione 3.1 3. b - Dopo aver smontato la griglia di aspirazione, togliere i fermafiltri (1). Sostituire il filtro ant
Résumé du contenu de la page N° 11
GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS 1 - GENERAL INFORMATION This canopy hood is designed to be fitted into cabinets or chimney cooker hoods, placed above a hotplate. It can be used either in the extraction mode (ducted to the outside) or in the recircu- lation mode (internal recycling). Before starting the installation, consideration should be given to the difficulties to be found during installation. The installation work must be undertaken by a qualified and competent person in con
Résumé du contenu de la page N° 12
INSTALLATION 3 - INSTALLATION The following scheme has to be observed: 3.1 - Installation of the built-in group 3.2 - Set the hood for recirculation or evacuation 3.2 - Connect the hood to the mains supply and ensure that it works properly Cooker Hood Side A Side B Dimensions 520 mm 497 mm 259 mm 700 mm 677 mm 259 mm 3.1 - Installation of the fitted group 1 - Make a rectangular opening in the base of the overhead cupboard or hood, leaving a minimum of 13 mm from the outer
Résumé du contenu de la page N° 13
WARNINGS - USE - MAINTENANCE 4- SAFETY USE It is most important that all the warnings shown in paragraph 2 of the Installation Instructions are strictly observed. Moreover, special attention must be paid to the following warnings during the use and mainte- nance of the cooker hood: 4.1 - The grease filters and the charcoal filters should be cleaned or replaced as recommended by the manufacturer or more frequently if the hood is used consistently (more than 4 hours per day). 4.2 - When
Résumé du contenu de la page N° 14
6.2 - Synthetic filters 1 - This filter cannot be washed and should be replaced every two months. If the filter is provid ed with a saturation indicator, replace when the violet color of the dots which are visible from the outside is spread over the whole surface of the filter. 2 - Replacement: a - Remove the ducting grill, referring to paragraph 3.1.3. on installation. b - After having taken off the ducting grill, remove the filter stops (1). Replace the grease filter (2) (fig. 7).
Résumé du contenu de la page N° 15
GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE 1 - GENERALITES Cette hotte est destinée à être installée à l'intérieur d'un meuble ou d'une hotte cheminée, au dessus d'un plan de cuisson. Elle peut être utilisée en version évacuation (raccordement extérieur) ou recyclage (recyclage interne). A cause de la complexité de l’appareil il est préférable que l’installation soit effectuée par un spécialiste tout en respectant les prescriptions des autorités concernant l’évacuation de l’air.
Résumé du contenu de la page N° 16
INSTALLATION 3 - INSTALLATION Respectez le schéma suivant: 3.1 - Montage du groupe filtrant 3.2 - Connexion évacuation ou recyclage 3.3 - Raccordement électrique et contrôle fonctionnel 3.1 - Installation du groupe à encastrer 1 - Effectuer une ouverture rectangulaire à la base du meuble haut ou de la hotte en laissant un espace minimum de 13 mm à partir des bords externes selon les dimensions indiquées dans le tableau. 2 - Percez un trou selon les dimensions du tuyau uti
Résumé du contenu de la page N° 17
CONSEILS - UTILISATION - ENTRETIEN 4 - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE Il est absolument nécessaire de respecter tous les avertissements du paragraphe 2 de la 1ère partie - Instructions pour l’installation. En outre, il est très important de faire attention, lors de l’utilisation et de l’entretien, aux avertis- sements suivants: 4.1 - Effectuez un scrupuleux et régulier entretien des filtres à graisses et à charbon actif, selon les intervalles conseillées par le fabricant, ou plus souv
Résumé du contenu de la page N° 18
6.2 - Filtre à graisses synthétique 1 - Nettoyage Ce filtre ne peut être lavé; il est indispensable de le changer tous les deux mois. Si le filtre est équipé de points violets, témoins de saturation, sur toute sa surface et visibles à travers la grille, il doit être changé lorsque les points s'étalent jusqu'à couvrir toute la surface du filtre. 2 - Remplacement: a - Enlever la grille d’aspiration en se référant au paragraphe installation 3.1.3. b - Après avoir démonté la grille d’a
Résumé du contenu de la page N° 19
ALLGEMEINES - SICHERHEITSHINWEISE 1 - ALLGEMEINES Dieser Lüfterbaustein ist zum Einbau in einem Hängeschrank oder in einer Kaminhaube über einem Kochfeld vorgesehen. Die Haube kann als Umluft- oder Abluft- Haube verwendet wer- den. Es empfiehlt sich, die Anbringung von geschultem Personal durchführen zu lassen, wobei alle behördlichen Bestimmungen über Luftableitung zu beachten sind. Für Schäden, die durch nicht vorschriftsmäßige oder unsachgemäße Anbringung verur- sacht werden, le
Résumé du contenu de la page N° 20
MONTAGE 3 - MONTAGE DES GERÄTES Zur Erleichterung der Montage sollte folgendes Schema beachtet werden: 3.1 - Montage des Lüfterbausteines 3.2 - Anschluß für Abluft- oder Umluftbetrieb 3.3 - Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle Haubenbreite Kante A Kante B 520 mm 497 mm 259 mm 700 mm 677 mm 259 mm 3.1 - Montage des Lüfterbausteines 1 - Um den Lüfterbaustein einzubauen, bringt man eine gemäß den unten angegebenen Abmes- sungen rechteckige Öffnung in der Bodenplatte d