Résumé du contenu de la page N° 9
Getting started / Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Installing and charging the Уcòaíoâêà è çàðяäêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Charging the battery pack Зàðяäêà áàòàðåéíîãî áëîêà Charge the battery pack on a flat surface without Зàðяæàéòå áàòàðåéíûé áëîê íà ïëîñêîé vibration. The battery pack is charged a little in ïîâåðõíîñòè, íåïîäâåðæåííîé âèáðàöèè. Бàòàðåéíûé áëîê çàðяæåí íåìíîãî íà çàâîäå. the factory. (1) Оòêðîéòå êðûøêó ãíåçäà DC IN è (1) Open the DC IN jack cover and connect the ïîäñîåäèíèòå
Résumé du contenu de la page N° 10
Installing and charging the Уcòaíoâêà è çàðяäêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Notes Пðèìå÷àíèя • “--- min” îòîáðàæàåòñя íà äèñïëåå, ïîêà íå •The display shows “--- min” until the ïîяâèòñя âðåìя îñòàâøåãîñя çàðяäà remaining battery time appears. áàòàðåéíîãî áëîêà. •Remaining battery time indication in the • Иíäèêàöèя îñòàâøåãîñя âðåìåíè çàðяäà display window roughly indicates the áàòàðåéíîãî áëîêà â îêîøêå äèñïëåя recording time. Use it as a guide. It may differ ïðèáëèçèòåëüíî ïîêàçûâàåò âðåìя ç
Résumé du contenu de la page N° 11
Getting started / Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Installing and charging the Уcòaíoâêà è çàðяäêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà CCD-TR640E CCD-TR640E Battery Continuous Typical Бàòàðåéíûé Вðåìя Вðåìя pack recording time* recording time** áëîê íåïðåðûâíîé òèïè÷íîé çàïèñè* çàïèñè** NP-F330 125 (110) 65 (55) (supplied) NP-F330 125 (110) 65 (55) (ïðèëàãàåòñя) NP-F530 215 (190) 110 (100) NP-F530 215 (190) 110 (100) NP-F550 250 (220) 130 (115) NP-F550 250 (220) 130 (115) NP-F730 430 (385) 225 (200) NP-F730
Résumé du contenu de la page N° 12
Installing and charging the Уcòaíoâêà è çàðяäêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Note on remaining battery time indication Пðèìå÷àíèå ê èíäèêàöèè îñòàâøåãîñя during recording âðåìåíè ðàáîòû áàòàðåéíîãî áëîêà âî Remaining battery time is displayed in the âðåìя çàïèñè. viewfinder. However, the indication may not be Оñòàâøååñя âðåìя ðàáîòû áàòàðåéíîãî displayed properly, depending on using áëîêà îòîáðàæàåòñя â âèäîèñêàòåëå. conditions and circumstances. Оäíàêî, èíäèêàöèя ìîæåò îòîáðàæàòüñя íåïðàâèëüí
Résumé du contenu de la page N° 13
Getting started / Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Inserting a cassette Вñòàâêà êàññåòû Make sure that the power source is installed. Уáåäèòåñü, ÷òî èñòî÷íèê ïèòàíèя óñòàíîâëåí. Еñëè Вû õîòèòå âûïîëíèòü çàïèñü â ñèñòåìå When you want to record in the Hi8 system, use Hi8, òî èñïîëüçóéòå Hi8-âèäåîêàññåòó H Hi8 video cassette H (CCD-TR840E/TR845E (Тîëüêî CCD-TR840E/TR845E). only). (1) Нàæèìàя ìàëåíüêóþ ñèíþþ êíîïêó íà (1) While pressing the small blue button on the âûêëþ÷àòåëå EJECT, ñäâèíüòå åãî â EJECT
Résumé du contenu de la page N° 14
S S T T A A N N D D B B Y Y K K Оñíîâíûå îïåðàöèè Basic operations Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Make sure that the power source is installed, a Уáåäèòåñü, ÷òî èñòî÷íèê ïèòàíèя cassette is inserted and that the START/STOP óñòàíîâëåí,êàññåòà âñòàâëåíà è MODE switch is set to . Before you record ïåðåêëþ÷àòåëü START/STOP MODE one-time events, you may want to make a trial óñòàíîâëåí â ïîëîæåíèå . Пåðåä òåì êàê recording to make sure that the camcorder is Вû íà÷íåòå çàïèñü îäíîðàçîâûõ
Résumé du contenu de la page N° 15
Basic operations / Оñíîâíûå îïåðàöèè S S S T T T A A A N N N D D D B B B Y Y Y K K K Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Дëя âðåìåííîé îñòàíîâêè çàïèñè [a] To stop recording momentarily [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator Сíîâà íàæìèòå START/STOP. Иíäèêàòîð “STBY” ïîяâëяåòñя â âèäîèñêàòåëå (ðåæèì appears in the viewfinder (Standby mode). ãîòîâíîñòè). To finish recording [b] Дëя îêîí÷àíèя çàïèñè [b] Press START/STOP again. Turn STANDBY Сíîâà íàæìèòå START/STOP. Пîâåðíèòå d
Résumé du contenu de la page N° 16
Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Note on Standby mode Пðèìå÷àíèå ê ðåæèìó ãîòîâíîñòè If you leave the camcorder in Standby mode for 5 Еñëè Вû îñòàâëяåòå âèäåîêàìåðó â ðåæèìå minutes while the cassette is inserted, the ãîòîâíîñòè íà 5 ìèíóò ïðè âñòàâëåííîé camcorder turns off automatically for saving êàññåòå, âèäåîêàìåðà âûêëþ÷èòñя battery power as well as for preventing the àâòîìàòè÷åñêè â öåëяõ êàê äëя ýêîíîìèè battery and tape from wearing down. To resume çàðяäà áàòàðåéíîãî áëîêà,
Résumé du contenu de la page N° 17
Basic operations / Оñíîâíûå îïåðàöèè Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Note on the AUTO DATE feature Пðèìå÷àíèå ê ôóíêöèè AUTO DATE – CCD-TR411E/TR412E/TR511E/TR640E/TR840E – Тîëüêî CCD-TR411E/TR412E/TR511E/ only TR640E/TR840E The clock is set at the factory to London time for Чàñû óñòàíîâëåíû íà çàâîäå íà ëîíäîñêîå United Kingdom and to Paris time for the other âðåìя äëя ìîäåëåé Сîåäèíåííîãî European countries. You can reset the clock in Кîðîëåâñòâà è íà ïàðèæñêîå âðåìя äëя the men
Résumé du contenu de la page N° 18
Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Zooming speed (Variable speed Сêîðîñòü íàåçäà âèäåîêàìåðû (íàåçä zooming) ñ ðàçëè÷íîé ñêîðîñòüþ) Move the power zoom lever a little for a slower Пåðåäâèíüòå ðû÷àã ïðèâîäíîãî òðàíñôîêà- zoom, move it further for a faster zoom. òîðà íåìíîãî äëя ñðàâíèòåëüíî ìåäëåííîãî íàåçäà âèäåîêàìåðû; ïåðåäâèíüòå åãî åùå When you shoot a subject using a telephoto äàëüøå äëя íàåçäà íà âûñîêîé ñêîðîñòè. zoom If you cannot get a sharp focus while in extreme Кîãäà Вû ñí
Résumé du contenu de la page N° 19
Basic operations / Оñíîâíûå îïåðàöèè S S T T A A N N D D B B Y Y K K Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Вûáîð ðåæèìà START/STOP Selecting the START/STOP mode Your camcorder has three modes. These modes Вàøà âèäåîêàìåðà èìååò òðè ðåæèìà. Эòè enable you to take a series of quick shots ðåæèìû ïîçâîëяþò Вàì ñíяòü ñåðèþ resulting in a lively video. êîðîòêèõ êàäðîâ, ñîçäàâàя â ðåçóëüòàòå (1) Set START/STOP MODE to the desired îæèâëåííóþ âèäåîïðîãðàììó. mode. (1)Уñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü STA
Résumé du contenu de la page N° 20
Hints for better Сîâåòû äëя ëó÷øåé shooting ñúåìêè For hand-held shots, you will get better results Дëя êàäðîâ ïðè óäåðæàíèè âèäåîêàìåðû â by holding the camcorder according to the ðóêàõ Вû ïîëó÷èòå ëó÷øèå ðåçóëüòàòû, åñëè following suggestions: áóäåòå äåðæàòü âèäåîêàìåðó â ñîîòâåòñòâèè •Hold the camcorder firmly and secure it with ñî ñëåäóþùèìè ðåêîìåíäàöèяìè: the grip strap so that you can easily manipulate • Дåðæèòå âèäåîêàìåðó êðåïêî è çàêðåïèòå the controls with your thumb [a]. åå ñ ïîìîùüþ
Résumé du contenu de la page N° 1
3-861-899-13 (1)
Video Camera
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
Иíñòðóêöèя ïî ýêñïëóàòàöèè
Пåðåä ýêñïëóàòàöèåé àïïàðàòà âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå,
ïîæàëóéñòà, äàííîå ðóêîâîäñòâî è ñîõðàíяéòå åãî äëя
äàëüíåéøèõ ñïðàâîê.
CCD-TR845E
CCD-TR840E/TR845E
CCD-TR411E/TR412E/TR511E/
TR640E
©1998 by Sony Corporation
Résumé du contenu de la page N° 2
Рóññêèé English Дîáðî ïîæàëîâàòü! Welcome! Пîçäðàâëяåì Вàñ ñ ïðèîáðåòåíèåì äàííîé Congratulations on your purchase of this Sony R R Handycam camcorder. With your Handycam âèäåîêàìåðû Handycam ôèðìû Sony. С you can capture life’s precious moments with ïîìîùüþ Вàøåé âèäåîêàìåðû Handycam superior picture and sound quality. Vision Вû ñìîæåòå çàïå÷àòëåòü äîðîãèå Вàì Your Handycam is loaded with advanced ìãíîâåíèя æèçíè ñ ïðåâîñõîäíûì êà÷åñòâîì features, but at the same time it is very easy to èçîáðàæ
Résumé du contenu de la page N° 3
English Table of contents Before you begin – for playback/editing – Using this manual ................................................... 5 Searching the boundaries of recorded date Checking supplied accessories ............................. 7 (CCD-TR845E only) ........................................... 63 Returning to a pre-registered position Getting started (CCD-TR845E only) ........................................... 65 Installing and charging the battery pack ............ 8 Locating the ma
Résumé du contenu de la page N° 4
Рóññêèé Оãëàâëåíèå Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè - Дëя âîñïðîèçâåäåíèя/ìîíòàæà - Иñïîëüçîâàíèå äàííîãî ðóêîâîäñòâà ........... 5 Пîèñê ãðàíèö çàïèñàííûõ äàò Пðîâåðêà ïðèëàãàåìûõ ïðèíàäëåæíîñòåé... 7 (òîëüêî CCD-TR845E) ................................ 63 Вîçâðàò ê ïðåäâàðèòåëüíî Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè çàðåãèñòðèðîâàííîé ïîçèöèè Уñòàíîâêà è çàðяäêà áàòàðåéíîãî áëîêà ..... 8 (òîëüêî CCD-TR845E) ................................ 65 Вñòàâêà êàññåòû ........................................... 13 Нàõîæ
Résumé du contenu de la page N° 5
Before you begin / Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Before you begin Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Иñïîëüçîâàíèå Using this manual äàííîãî ðóêîâîäñòâà Иíñòðóêöèè â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçëîæåíû The instructions in this manual are for the six äëя øåñòè íèæåïåðå÷èñëåííûõ ìîäåëåé. models listed below. Before you start reading Пåðåä òåì, êàê Вû íà÷íåòå ÷èòàòü äàííîå this manual and operating the unit, check your ðóêîâîäñòâî è ýêñïëóàòèðîâàòü àïïàðàò, model number by looking at the bottom of your ïðîâåðüòå íîì
Résumé du contenu de la page N° 6
Иñïîëüçîâàíèå äàííîãî ðóêîâîäñòâà Using this manual Note on TV colour systems Пðèìå÷àíèå ê ñèñòåìàì öâåòíîãî òåëåâèäåíèя TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you Сèñòåìû öâåòíîãî òåëåâèäåíèя îòëè÷àþòñя â need a PAL system-based TV. çàâèñèìîñòè îò ñòðàíû. Дëя ïðîñìîòðà Вàøèõ çàïèñåé ïî òåëåâèçîðó Вàì íåîáõîäèìî èñïîëüçîâàòü òåëåâèçîð, îñíîâàííûé íà Precaution on copyright ñèñòåìå PAL. Television programmes, films, video tapes, and other materials may
Résumé du contenu de la page N° 7
Before you begin / Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Checking supplied Пðîâåðêà ïðèëàãàåìûõ accessories ïðèíàäëåæíîñòåé Check that the following accessories are supplied Пðîâåðüòå, ÷òî ñëåäóþùèå ïðèíàäëåæíîñòè with your camcorder. ïðèëàãàþòñя ê Вàøåé âèäåîêàìåðå. 1 2 RMT-717 RMT-708 or/èëè 3 45 6 * or/èëè 78 or/èëè 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 108) 1 Бåñïðîâîäíûé ïóëüò äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèя (1) (ñòð. 108) RMT-708: CCD-TR412E/TR511E/TR640E/ RMT-708: CCD-TR412E/TR511E/TR640E/ TR840E TR840E RM
Résumé du contenu de la page N° 8
Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Installing and charging Уcòaíoâêà è çàðяäêà the battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Before using your camcorder, you first need to Пåðåä èñïîëüçîâàíèåì Вàøåé âèäåîêàìåðû install and charge the battery pack. Вàì íóæíî ñïåðâà çàðяäèòü è óñòàíîâèòü This camcorder operates only with the áàòàðåéíûé áëîê. “InfoLITHIUM” battery pack. Дàííàя âèäåîêàìåðà ðàáîòàåò òîëüêî îò “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony áàòàðåéíîãî áëîêà “InfoLITHIUM”. corporation. “InfoLITHIUM”