Résumé du contenu de la page N° 1
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 1
®
ART.NR. 740-106
DK Støvsuger, poseløs..................................................2
SE Dammsugare, påslös ..............................................5
FI Pölynimuri, pussiton................................................8
UK Vacuum cleaner bagless ......................................11
DE Beutelloser Staubsauger ......................................14
PL Odkurzacz bez worka ............................................17
www.ideline.com
Résumé du contenu de la page N° 2
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 2 DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye støvsuger, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om støvsugerens funktioner. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Støvsugeren, ledningen og stikket må ikke nedsænkes i vand eller lignende. • Rør aldrig ved støvsugeren, ledningen eller stikkontakten med
Résumé du contenu de la page N° 3
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 3 Gulvmundstykke (1) Gulve (børster fremme) Tæpper (børster inde) Møbelmundstykke (16) Møbler, gardiner, forhæng, bøger, rammer m.v. Fugemundstykke (17) Radiatorer, hjørner, paneler m.v. • Gulvmundstykket (1) har to indstillinger. Ved rengøring af hårde overflader (parketgulve, fliser osv.) skal mundstykkets børster være fremme. Ved rengøring af tæpper og måtter skal børsterne være trukket ind i mundstykket. Tryk på børsteomskifterknappen (1a) for at sk
Résumé du contenu de la page N° 4
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 4 TRANSPORT OG OPBEVARING • Du kan løfte og bære støvsugeren i bærehåndtaget (6). Træk eller løft aldrig støvsugeren i ledningen. • Før støvsugeren sættes på plads, skal ledningen rulles op. Sluk på stikkontakten, tag stikket ud, og tryk på knappen til automatisk ledningsoprul (9), indtil ledningen er helt oprullet. • For at spare plads kan støvsugeren opbevares stående på endedækslet. •Teleskoprøret kan hænges på støvsugeren ved at sætte parkeringsholder
Résumé du contenu de la page N° 5
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 5 SE INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av dammsugaren är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida behov, så att du längre fram kan friska upp minnet beträffande dammsugarens funktioner. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER •Dammsugaren, sladden eller stickkontakten får inte läggas i vatten eller någon annan vätska. •Vidrör aldrig dammsugar
Résumé du contenu de la page N° 6
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 6 • Munstyckena används enligt följande: Golvmunstycke (1) Golv (borsten ut) Mattor (borsten in) Möbelmunstycke (16) Möbler, gardiner, draperier, böcker, ramar osv. Fogmunstycke (17) Element, hörn, lister osv. • Golvmunstycket (1) har två inställningsmöjligheter. Munstyckets borstar bör dras ut vid rengöring av hårda ytor (parkettgolv, klinkers osv.). När du dammsuger mattor skall borstarna vara indragna i munstycket. Tryck på knappen (1a) för att byta
Résumé du contenu de la page N° 7
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 7 TRANSPORT OCH FÖRVARING • Du kan lyfta och bära dammsugaren med hjälp av bärhandtaget (6). Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden. • Rulla alltid in sladden innan du ställer undan dammsugaren. Stäng av strömmen, dra ut stickkontakten ur vägguttaget och tryck på knappen för automatisk sladdupprullning (13) tills sladden är helt inrullad. • För att spara utrymme kan dammsugaren förvaras stående upprätt på ändkåpan. •Teleskopröret kan hängas på dammsu
Résumé du contenu de la page N° 8
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 8 FI JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen pölynimurin ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat siitä parhaan hyödyn. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä pölynimurin eri toimintoihin myöhemminkin. TURVAOHJEET • Älä aseta pölynimuria, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. • Älä koske pölynimuriin, virtajohtoon tai pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä. • Älä koskaan jätä pölynimuria vartioimatta, kun
Résumé du contenu de la page N° 9
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 9 • Suulakkeet on tarkoitettu seuraaviin käyttökohteisiin: Lattiasuulake (1) Lattiat (harjaosa ulkona) Matot (harjaosa sisällä) Huonekalusuulake (16) Huonekalut, verhot, kirjat, kehykset jne. Rakosuulake (17) Lämpöpatterit, kulmat, jalkalistat jne. • Lattiasuulakkeessa (1) on kaksi asetusta. Kovia pintoja (esimerkiksi parketti- ja laattapinnoitteita) imuroitaessa suulakkeen harjaosan tulisi olla ulkona. Mattoja imuroitaessa harjaosan tulisi olla vedettynä
Résumé du contenu de la page N° 10
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 10 KULJETUS JA SÄILYTYS •Voit nostaa tai kantaa pölynimuria kantokahvasta (6). Älä koskaan vedä tai nosta pölynimuria virtajohdosta. • Kelaa virtajohto sisään ennen pölynimurin siirtämistä säilytyspaikkaan. Sammuta imuri, irrota pistoke ja paina johdonkelauspainiketta (9), kunnes johto on kelautunut kokonaan sisään. • Tilan säästämiseksi pölynimuria voidaan säilyttää pystyasennossa päätykantensa varassa. •Teleskooppivarsi voidaan ripustaa pölynimuriin ase
Résumé du contenu de la page N° 11
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 11 UK INTRODUCTION To get the best out of your new vacuum cleaner, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself later of the functions of your vacuum cleaner. SAFETY MEASURES • The vacuum cleaner, cord or plug must not be placed in water or any other liquid. • Never touch the vacuum cleaner, cord or plug with wet or
Résumé du contenu de la page N° 12
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 12 • The nozzles are to be used as follows: Floor nozzle (1) Floors (brushes out) Carpets (brushes in) Furniture nozzle (16) Furniture, curtains, drapes, books, frames, etc. Crevice nozzle (17) Radiators, corners, skirtings, etc. • The floor nozzle (1) has two settings. When cleaning hard surfaces (parquet flooring, flooring tiles, etc.), the nozzle brushes should be extended. When cleaning carpets and rugs, the brushes should be retracted into the nozzle.
Résumé du contenu de la page N° 13
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 13 TRANSPORT AND STORAGE •You can lift and carry the vacuum cleaner using the carrying handle (6). Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord. • Before putting the vacuum cleaner away, rewind the cord. Switch off at the socket, unplug, and press the automatic cord rewind button (9) until the cord is fully rewound. •To save space, the vacuum cleaner can be stored upright on its end cover. • The telescopic tube can be hung on the vacuum cleaner by pl
Résumé du contenu de la page N° 14
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 14 DE BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Staubsauger erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen ihres Staubsaugers informieren zu können. SICHERHEITSHINWEISE • Der Staubsauger oder das Kabel dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden. • Berühren Sie den Staubsauger, den Stecker oder das Kabel niemals mit nassen
Résumé du contenu de la page N° 15
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 15 • Die Saugstärke kann auch elektronisch mithilfe des Saugstärkereglers (10) eingestellt werden. Die Saugstärke wird größer, wenn der Regler nach "MAX" geschoben wird und verringert sich, wenn er nach "MIN" geschoben wird. • Die Düsen sind wie folgt zu gebrauchen: Bodendüse (1) Böden (Bürste ausgefahren) Teppiche (Bürste eingezogen) Möbeldüse (16) Möbel, Vorhänge, Jalousien, Bücher, Rahmen usw. Fugendüse (17) Heizkörper, Ecken, Leisten usw. • Die Bodendü
Résumé du contenu de la page N° 16
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 16 TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG • Sie können den Staubsauger am Tragegriff (6) anheben und tragen. Ziehen oder heben Sie den Staubsauger niemals mithilfe des Kabels. • Rollen Sie vor dem Abstellen des Staubsaugers stets das Kabel auf. Schalten Sie den Stecker ab, ziehen Sie ihn heraus und drücken Sie auf die Taste für die Kabelaufrollung (9), bis das Kabel vollständig aufgerollt ist. • Um Platz zu sparen, kann der Staubsauger aufrecht auf seiner Endabdeckung
Résumé du contenu de la page N° 17
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 17 PL WPROWADZENIE Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty w trakcie u˝ytkowania nowego odkurzacza, nale˝y przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, na wypadek koniecznoÊci u˝ycia jej w póêniejszym czasie. WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA • Odkurzacza, kabla lub wtyczki nie wolno umieszczaç w wodzie ani innej cieczy. • Nie wolno dotykaç odkurzacza, kabla lub wtyczki mokrymi l
Résumé du contenu de la page N° 18
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 18 • Nasadek nale˝y u˝ywaç w nast´pujàcy sposób: Nasadka do pod∏óg (1) Pod∏ogi (szczotki wysuni´te) Dywany (szczotki schowane) Nasadka do mebli (16) Meble, zas∏ony, firanki, ksià˝ki, ramy itp. Nasadka do szczelin (17) Kaloryfery, rogi, listwy przypod∏ogowe itp. • Nasadka do pod∏óg (1) ma dwa ustawienia. Podczas czyszczenia twardych powierzchni (parkietu, p∏ytek itp.) nale˝y wysunàç szczotk´ nasadki. Podczas czyszczenia dywanów lub chodników nale˝y wsunàç s
Résumé du contenu de la page N° 19
CP-CY4201_IM_rev 12/04/05 15:37 Side 19 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE • Odkurzacz mo˝na podnieÊç i przenieÊç za pomocà uchwytu do przenoszenia (6). Odkurzacza nie wolno ciàgnàç ani podnosiç za kabel. • Przed od∏o˝eniem odkurzacza nale˝y zwinàç kabel. Wy∏àcz odkurzacz, wyjmij wtyczk´ z gniazdka oraz naciÊnij i przytrzymaj przycisk automatycznego zwijania przewodu (9) do ca∏kowitego nawini´cia przewodu. • Odkurzacz mo˝na przechowywaç w pozycji pionowej na pokrywie tylnej, co umo˝liwia zaoszcz´dzen