Résumé du contenu de la page N° 1
!
T
S
E
N
E
A
W
T
H
User guide
SMART. VERY SMART.
MME100 MICRO HI-FI STEREO SYSTEM
Need help? Call us!
Return
Magnavox representatives are ready to help you with
your Warranty
any questions about your new product. We can guide
Registration Card
you through Connections, First-time Setup, or any of within 10 days
the Features.We want you to start enjoying your
new product right away!
CALL US BEFORE YOU CONSIDER
RETURNING THE PRODUCT!
1-800-705-2000
or
Visit us on the web at www.ma
Résumé du contenu de la page N° 2
Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français: Cet appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. CAUTION Use of controls
Résumé du contenu de la page N° 3
@ 1 POWER TUNER TAPE CD 2 DBB $ MUTE 3 2; 5 PROG 3 ! VOL # 7 VOL REPEAT SHUFFLE SLEEP 0 4 % ! STANDBY-ON SOURCE PROGRAM TIMER CLOCK REPEAT SHUFFLE 1 PRESET 2 0 3 9 4 8 5 7 6 3 3
Résumé du contenu de la page N° 4
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. • Una vez que se registre la compra de • Sírvase llenar y devolver en seguida su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho laTarjeta de Registro de la Garantía a todas las ventajas correspondientes al empacada con su aparato y saque dueño de un producto Magnavox. provecho de estas ventajas importantes. Verificación Confirmación Registro de la garantía del dueño del modelo Registre su producto den- Su
Résumé du contenu de la page N° 5
O R T N E D O D I R E U Q E R O Visite nuestro sitio del World Wide Web en http://www.magnavox.com ¡Felicidades por su compra y bienvenido a la «familia»! Estimado dueño del producto Magnavox: Gracias por su confianza en Magnavox. Ud. ha elegido uno de los mejores productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su producto por muchos años. Como miembro de la «familia» Magnavox, Ud. está protegido por un
Résumé du contenu de la page N° 6
25
Résumé du contenu de la page N° 7
Español Contenido Información General Funcionamiento/Grabación de Información medioambiental ........................... 27 cinta Accesorios incluido ........................................... 27 Reproducción de una casete ........................... 35 Información de seguridad ................................. 27 Información general sobre la grabación ........ 35 Comienzo de la grabación sincronizada. 35–36 Grabación de la radio........................................ 36 Preparativos Conexione
Résumé du contenu de la page N° 8
Información General Este dispositivo cumple con el reglamento Información de seguridad de la Federal Communications Commission ● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe (FCC) (Comisión Federal de que la tensión de servicio indicada en la placa de Comunicaciones), parte 15 y con la norma especificaciones (o la indicación de tensión 21 CFR 1040.10. Su funcionamiento está mostrada junto al selector de tensión) de su sujeto a las dos condiciones siguientes: sistema sea idéntica a la tensión d
Résumé du contenu de la page N° 9
Español Preparativos antena de antena de cable de FM cuadro de AM altavoz altavoz (derecho) (izquierdo) 4 cable de alimentación de CA Conexiones posteriores B Conexión de antenas Conecte la antena de cuadro de AM al terminal La placa de especificaciones está situada respectivo. Ajuste la posición de la antena de en la parte posterior de su sistema. forma que se obtenga una recepción óptima. A Power Antena de AM Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente de pared, ase
Résumé du contenu de la page N° 10
Preparativos Antena de FM Antes de utilizar el control ● Para obtener la recepción óptima, extienda remoto completamente la antenna en espiral situada en 1 Retire la sábana protectora de plástico. la parte posterior del aparato. VOL REPEAT SHUFFLE SLEEP 4 C Conexión de los altavoces Altavoces delanteros Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a “RIGHT” y el altavoz izquierdo a “LEFT”. El alambre de color (marcado) a “+” y el negro (no marcado) a “-”. 2 Seleccione la fuente que dese
Résumé du contenu de la page N° 11
Español Controles (Ilustración en la página 3) 9 TIMER / CLOCK Controles del sistema y mando a – activa/desactiva o ajusta el temporizador. distancia – activa el reloj. 1 STANDBY-ON (POWER) – Visualizar la hora del reloj. – pone la unidad en modo de espera/enciende la 0 REPEAT / SHUFFLE / 4 PRESET 3 unidad. – repite una pista/ un programa de CD/ un CD 2 SOURCE (CD/ TUNER/ TAPE) entero. – enciende la unidad. – reproduce las pistas del CD al azar. – selecciona la fuente de sonido para CD/ FM/ – pa
Résumé du contenu de la page N° 12
Funciones básicas Ajustes de volumen y de sonido 1 Pulse VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 en el mando a distancia) para incrementar o disminuir el volumen. ➜ El visualizador muestra UO un número del 0 al 32. 2 Pulse DBB 1 or DBB 2 (DBB en el mando a distancia) para encender o apagar el realce dinámico de los graves. ➜ El visualizador muestra: o si DBB está activado. 3 Pulse MUTE en el mando a IMPORTANTE! distancia para interrumpir el Antes de poner en funcionamiento el sonido inmediatamente. sistema,
Résumé du contenu de la page N° 13
Español Funcionamiento de CD 5 Para interrumpir la reproducción, pulse 2;. Pulse 2; de nuevo para continuar la reproducción. ➜ Cuando se interrumpe la reproducción, la imagen del visualizador queda inmóvil y el número de la pista actual destella. 6 Para detener la reproducción de CD, pulse 9. Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando; – Se abre la puerta de la bandeja del CD. – El CD ha llegado al final. – Selecciona otra fuente: TAPE, TUNER o AUX. – Pulsa el estado de espera (st
Résumé du contenu de la page N° 14
Funcionamiento de CD Los modos de reproducción: Programación de pistas La programación se debe realizar en la posición SHUFFLE y REPEAT STOP para seleccionar y almacenar las pistas en Es posible seleccionar o cambiar los modos la secuencia que prefiera. Una pista puede diferentes antes de la reproducción o durante la almacenarse más de una vez si así lo prefiere. misma. Los modos de reproducción también Pueden almacenarse en la memoria hasta un pueden combinarse con la función de total de 20 pis
Résumé du contenu de la page N° 15
Español Recepción de radio Programación de emisoras de radio Puede almacenar hasta un total de 30 emisoras de radio (20 en FM y 10 en AM) en la memoria. Programación automática La programación automática comenzará a partir del número uno de emisora presintonizada y avanzará hacia delante. Las emisoras de radio anteriormente almacenadas quedarán anuladas por las nuevas. El equipo sólo programará emisoras de radio, que todavía no estén almacenadas en la memoria. 1 Pulse PROGRAM (en el mando a dist
Résumé du contenu de la page N° 16
Funcionamiento/Grabación de cinta Información general sobre la grabación ● Esta permitida la grabación siempre y cuando no se violen los derechos de copyright o cualquier otro derecho a terceros. ● Esta platina no es adecuada para la grabaciones de casetes de tipo METAL (IEC IV). Para la grabación debe utilizar casetes de tipo NORMAL (IEC I) en las que no se hayan roto las lengüetas. ● El nivel de la grabación se ajusta automáticamente. Los controles de VOLUME o DBB no afectan a la grabación. ●
Résumé du contenu de la page N° 17
Español Funcionamiento/Grabación de cinta Para seleccionar y grabar un Grabación de la radio determinado fragmento de una pista: 1 Sintonice con la emisora que desee (Vea, ● Mantenga pulsado ¡1 o 2™ . Sintonización de emisoras de radio). ● Cuando encuentre el fragmento deseado, suelte ¡1 o 2™. 2 Pulse STOP/OPEN para abrir la tapa del ● Para hacer breves interrupciones, pulse 2; . portacasetes. ● Cuando pulse RECORD, la grabación empezará 3 Introduzca una cinta apropiada y cierre la tapa. exactam
Résumé du contenu de la page N° 18
Reloj/Temporizador 1 En cualquiera de los modos, pulse TIMER durante más de dos segundos. 2 Pulse SOURCE para seleccionar fuentes de sonido. 3 Pulse TIMER para confirmar. ➜ El visualizador muestra o TUNER CD TUNER la fuente seleccionada. Los dígitos del reloj para la hora parpadean. 4 Pulse VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 en el mando a distancia) para ajustar las horas. 5 Vuelva a pulsar TIMER. ➜ Los dígitos del reloj para los minutos parpadean. 6 Pulse VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 en el mando a distancia
Résumé du contenu de la page N° 19
Español Especificaciones AMPLIFICADOR Respuesta de frecuencia 63 – 12500 Hz (±3 dB) Potencia de salida ................................ 2 x 2.5 W RMS Relación señal ruido ...................................... ≥ 50 dBA (1) ................................................................. 2 x 2.1 W FTC ............................................................... 5 W potencia total PLATINA DE LA CASETE Relación señal ruido ......................... ≥ 65 dBA (IEC) Respuesta de frecuencia Respues
Résumé du contenu de la page N° 20
Resolución de problemas RECEPCIÓN DE RADIO Mala recepción de radio. – Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o conecte una antena externa para obtener una recepción mejor. – Aumente la distancia al televisor o VCR. – Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el espacio ocupado previamente por la lengüeta arrancada. FUNCIONAMIENTO/GRABACIÓN DE CINTA No se puede realizar la grabación o la – Limpiar las piezas de la platina, ver reproducción. Mantenimiento. – Utilizar solamente cinta NORMAL