Résumé du contenu de la page N° 1
R
MRP-M350
MONO POWER AMPLIFIER
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding
performance and feature capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des
excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le
pour toute référence future.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo de las
excepcionales prest
Résumé du contenu de la page N° 2
English Français Español Introduction: Introducción: Introduction: Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to fa- A fin de familiarizarse con los controles y funciones de Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour miliarize yourself with each control and function. We at la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERA- se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez ALPINE hope that your new MRP-M350 will give you CIÓN. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo Alpine, nous es
Résumé du contenu de la page N° 3
English Français Español DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOI- IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJE- SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables SINS. Positionner les câbles conformément au manuel TOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalación eléc- in compliance with the manual to prevent obstructions de manière à éviter toute obstruction en cours de con- trica y los cables conforme a lo descrito en el manual para when driving. Ca
Résumé du contenu de la page N° 4
English Français Español INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN Due to the high power output of the MRP-M350, con- En raison de la sortie de puissance élevée du MRP-M350, Debido a la salida de alta potencia del MRP-M350, se siderable heat is produced when the amplifier is in op- une forte chaleur est produite pendant le fonctionne- produce un calor considerable cuando el amplificador eration. For this reason, the amplifier should be mounted ment de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplifica-
Résumé du contenu de la page N° 5
English Français Español CH-2 CH-1 BATTERY REMOTE GND CH-1 NOM +6dB 100 0.5V 75 140 20A 20A (L) 55 170 MIN MAX 0dB +12dB 50 200 (R) (L) (Hz) INPUT GAIN BASS EQ LP FILTER (R) SPEAKER LEVEL INPUT CHANNEL - 1/2 SPEAKER OUTPUT FUSE POWER SUPPLY CH-2 (Right side/Côté droit/ (Left side/Côté gauche/ 2 2 1 6 Lado derecho) Lado izquierdo) 3 4 8 5 9 7 10 Fig. 2 11 1 RCA Input Jacks 1 Prises d'entrée RCA 1 Clavijas RCA de entrada Connect these jacks to the line out leads on your Connecter ces prises aux c
Résumé du contenu de la page N° 6
English Français Español CONNECTIONS CHECK LIST LISTE DE VERIFICATION DES LISTA DE VERIFICACIÓN DE CONNEXIONS CONEXIONES Please check your head unit for the conditions listed Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous con- Por favor compruebe el estado de su unidad principal below: (Fig. 3) cernant l'unité principale: (Fig. 3) según las condiciones listadas a continuación: (Fig. 3) a. The head unit does not have a remote turn-on or a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous
Résumé du contenu de la page N° 7
English Français Español MOUNTING THE RCA COVER MONTER LE COUVERCLE RCA MONTAJE DE LA CUBIERTA DE RCA • Useful in protecting and insulating the RCA connec- • La protection et isolation de la borne RCA peuvent • Se puede mejorar la protección y el aislamiento del tion by mounting the RCA cover on the main unit af- être améliorées en montant le couvercle RCA sur terminal RCA, montando la cubierta RCA sobre la ter connection. l’unité principale après la connexion. unidad principal después de la con
Résumé du contenu de la page N° 8
SYSTEM DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYSTEME/DIAGRAMAS DEL SISTEMA One Speaker System/Système à un haut-parleur/Sistema de un altavoz 3 19 5 – + CH-2 CH-1 BATTERY REMOTE GND 20A 20A CH-1 (L) (R) (L) INPUT (R) SPEAKER SPEAKER OUTPUT FUSE POWER SUPPLY LEVEL INPUT CH-2 (Left side/Côté gauche/Lado izquierdo) (Right side/Côté droit/ Lado derecho) 4 17 (R) (L) 18 Fig. 6 Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en pont d’un amplificateur/Consejos importantes cuando cone
Résumé du contenu de la page N° 9
Speaker Input Leads System/Système des conducteurs d'entrée de haut-parleur/Sistema de conductores de entrada de altavoz CH-2 CH-1 CH-1 NOM +6dB 100 0.5V 75 140 (L) 55 170 MIN MAX 0dB +12dB 50 200 (R) (L) (Hz) INPUT GAIN BASS EQ LP FILTER (R) SPEAKER LEVEL INPUT CHANNEL - 1/2 CH-2 (Right side/Côté droit/ 7 Lado derecho) 8 11 + – CH 1 CH 2 CH 1 – CH 2 + 9 10 NOTE/REMARQUE/NOTA: 7 Speaker Input Leads/Conducteurs d’entrée de haut-parleur/ Cables de entrada de altavoz (L) (L) (R) (R) • See page
Résumé du contenu de la page N° 10
English Français Español SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Power Output: RMS Continuous Power (at 14.4V, 20 Hz Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 14,4V, de to 200 Hz) 20 Hz à 200 Hz) 20 Hz a 200 Hz) Per channel into 4 ohms (1.0% THD) ........ 200Wx1 Par canal à 4 ohms (1,0% DHT) ................. 200Wx1 Por canal en 4 ohmios (1,0% DAT) ............ 200Wx1 Per channel into 2 ohms (1.0% THD) ........ 350Wx1 Par canal à 2
Résumé du contenu de la page N° 11
Résumé du contenu de la page N° 12
English Français Español SERVICE CARE SOINS PRATIQUES CUIDADOS PRÁCTICOS IMPORTANT NOTICE AVIS IMPORTANT AVISO IMPORTANTE This Amplifier has been type tested and found to com- Cet amplificateur a été testé et est conforme aux limites Este amplificador ha sido probado y es conforme con ply with the limits for a Class B computing device in des dispositifs informatiques de catégorie B, los límites de los dispositivos informáticos de categoría accordance with the specifications in Subpart J of Part