Résumé du contenu de la page N° 1
™
7SE
Owner’s manual
Résumé du contenu de la page N° 2
Figure 1 Figure 2
Résumé du contenu de la page N° 3
Figure 3 Owner’s manual SIGNATURE™7SE English ...............................1 Français..............................2 Deutsch ..............................4 Español ..............................6 Português ............................8 Italiano .............................10 Nederlands .......................12 Ελληνικά .........................14 Русский...........................16 Figure 4 Figure 6 Figure 7 Figure 5
Résumé du contenu de la page N° 4
POSITIONING – NEW INTRODUCTION CONSTRUCTION VERSUS RETROFIT Thank you for purchasing B&W Signature™7SE Check that there is no conflict with other in-wall Home Theatre Centre Channel Audiophile Custom Wall Mount speakers. installations (pipe work, air conditioning, power- Applications cabling etc.). In existing construction, use a Theoretically, the best position for a centre Since its foundation in 1966, the continuing stud-finding tool to map the wall construction channel speaker is behind the
Résumé du contenu de la page N° 5
Existing Construction red) to the positive terminal on the power FRANÇAIS (figure 4) amplifier and negative (-, black) to negative (figure 6). INTRODUCTION Push out the slots in the template provided. Position the template on the wall as required. When bi-wiring the speakers, loosen the terminal Nous vous remercions d’avoir choisi l’enceinte Mark along the inside edges of the slots and caps and remove the links. Use a separate twin audiophile encastrable Signature™7SE. cut out the aperture neatl
Résumé du contenu de la page N° 6
8 x vis mécaniques pour la fixation du baffle haut-parleur de grave se retrouvant en haut. AMORTISSEMENT DE LA CAVITE sur les cadres muraux L’écartement des enceintes dépend des Un revêtement en mousse est fourni pour assurer dimensions de la salle et de la distance Nous vous suggérons de conserver l’emballage l’amortissement de la partie arrière de l’enceinte. d’écoute. En règle générale, elle ne doivent pas pour un usage ultérieur. Veuillez retirer les grilles En complément, vous pouvez rempl
Résumé du contenu de la page N° 7
en poussant 4 des chevilles métalliques en forme Vérifiez toujours que les capuchons des bornes DEUTSCH de L dans les fentes situées au centre de chaque sont bien resserrés, faute de quoi vous pourriez côté afin de pincer le mur et de maintenir le les entendre vibrer. Le non respect de la polarité EINLEITUNG coffret en place. Appliquez une bande de occasionnera une perte dans les basses Vielen Dank für den Kauf der B&W- scellement ou du mastic au dos du cadre mural. fréquences et altérera fortem
Résumé du contenu de la page N° 8
Versuchen Sie niemals, eine gerundete Membran Verlust der Räumlichkeit, einhergehend mit einer EINBAU DES WANDRAHMENS geradezuziehen. Selbst wenn der Überzug weniger deutlichen Tiefenstaffelung. Neukonstruktion (Rohbau) äußerlich in Ordnung zu sein scheint, führt In HiFi-Cinema-Anwendungen sollte der Abstand (Abb. (figure) 3) dies zu Beschädigungen und schließlich zu zwischen den Lautsprechern nicht unter der Ermüdungsbruch. Befestigen Sie den optional erhältlichen Bildschirmbreite und die Höhe
Résumé du contenu de la page N° 9
Alle Konstruktionen Die Gesamtimpedanz des ausgewählten Kabels ESPAÑOL Richten Sie den Rahmen genau aus und ziehen sollte unterhalb der in den technischen Daten Sie die Schrauben fest. Eine leichte Biegung des empfohlenen maximalen Kabelimpedanz liegen. INTRODUCCION Wandrahmens zum Ausgleich von Unebenheiten Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten, Gracias por adquirir altavoces de nivel audiófilo der Wandoberfläche ist erlaubt. Jedoch dürfen die da die Wahl des optimalen Kabels von der em
Résumé du contenu de la page N° 10
Le sugerimos que guarde el embalaje para un una pared, invierta su posición de manera que televisores y monitores de ordenadores posible uso futuro del mismo. Separe las rejillas el altavoz de graves esté encima del de agudos. personales) susceptibles de ser afectados por un y los bafles de los marcos y, para evitar que se El espacio entre un altavoz y otro dependerá del campo del tipo mencionado. produzcan daños, guárdelos en sus bolsas de tamaño de la sala y de la distancia a los plástico (pre
Résumé du contenu de la page N° 11
de premontaje a través del orificio de entrada y y derecho. El uso de cables separados puede PORTUGUÊS tire de ella de manera que las lengüetas se mejorar la reproducción de los detalles de bajo sitúen detrás del panel de la pared. Si las nivel al reducir las interacciones presentes en el INTRODUÇÃO lengüetas de cualquier lado ensucian un taco, filtro divisor de frecuencias y permitir la elección Gratos pela sua aquisição das colunas B&W córtelas y perfore y fije la caja de premontaje a del cabl
Résumé du contenu de la page N° 12
amolgado; mesmo que ele pareça ficar em bom Para instalações Home Theatre, as colunas não COLOCAÇÃO DA MOLDURA estado o revestimento ficará danificado, levando devem estar mais próximas do que a largura do Construção com paredes de tabique e a distorção e eventual fadiga. ecrã e colocadas à altura da parte central do estafe mesmo. (figura 3) COLOCAÇÃO – MONTAGEM POR TRÁS NUMA CONSTRUÇÃO NOVA Aplicações como canal central Home Fixe o conjunto independente de pré-montagem Theatre – (PMK™8 para as
Résumé du contenu de la page N° 13
Não pinte o painel. Retire-o antes da repintura. I sottili diaframmi in alluminio del tweeter sono ITALIANO Evite tocar nos altifalantes pois poderá provocar delicati e devono essere protetti per non venire dano. danneggiati. Non cercate di raddrizzare un INTRODUZIONE diaframma piegato; anche se ha un aspetto Grazie per avere acquistato i diffusori audiophile COLOCAÇÃO DO PAINEL E buono la vernice verrà danneggiata, con Signature™7SE Custom Wall Mount della B&W. LIGAÇÕES conseguente distorsione
Résumé du contenu de la page N° 14
sono collocati a troppa distanza potrebbe Non dipingete il pannello. Toglietelo prima di FISSAGGIO DEL TELAIO A MURO rendersi evidente un effetto di vuoto al centro. Se ridecorare. Evitate di toccare le unità drive Nuova costruzione troppo vicini l’effetto panoramico si perderebbe, perché potreste causare un danno. (figura 3) accompagnato da una riduzione di profondità. FISSAGGIO DEL PANNELLO E Fissate il kit di premontaggio, disponibile Per istallazioni home-theater i diffusori non COLLEGAMENT
Résumé du contenu de la page N° 15
We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te Stereo en Home Cinema Links en NEDERLANDS bewaren. Wanneer u eventueel in de toekomst Rechts de luidsprekers moet vervoeren, komt de (figuur 2) INLEIDING originele verpakking van pas. Haal de grilles en Monteer de luidsprekers met de hoogeenheden Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw voorpanelen van de montageframes. Om iets boven oorhoogte (van de zittende luisteraar). B&W Signature™7SE Audiophile Custom Wall beschadigingen te voorkomen ku
Résumé du contenu de la page N° 16
een goede afdichting en voorkomt rammelen. bovendien kan voor elk frequentiegebied de DEMPEN VAN DE HOLLE RUIMTE Draai zes van de parkers met ringen (losjes) via meest optimale kabel worden gekozen. Het meegeleverde stuk schuimplastic is bedoeld de openingen in het muurframe in de Draai de klemschroeven altijd weer goed vast om de achterkant van de luidsprekereenheden af voorgeboorde gaten van de PMK. anders kunnen ze gaan mee rammelen. Het is te dekken. De rest van de holle ruimte kunt u belang
Résumé du contenu de la page N° 17
κέντρ τυ δωµατίυ. Σε καµία περίπτωση ΕΛΛΗΝΙΚΑ • 1 πακέτ µε @ηθητικά εAαρτήµατα πυ µην τπθετήσετε τ ένα ηεί ριντια και περιέει: τ άλλ κάθετα, γιατί η στερε8ωνική εικνα ΕΙΣΑΓΩΓΗ 20 clips, 20 @ίδες πυ τπθετύνται µε τ δεν θα είναι ακρι@ής. Σας ευαριστύµε πυ αγράσατε τα έρι και 20 ρδέλες \ι επµενες εντητες περιλαµ@άνυν εντιιµενα ηεία Signature™7SE 8 µεταλλικές @ίδες (για την τπθέτηση των δηγίες για την καλύτερη δυνατή Audiophile Custom της B&W. ηείων στα πλαί
Résumé du contenu de la page N° 18
Εαρµγές home theatre (η8εία surround) Σε υπάρ8υσες κατασκευές Αν θέλετε να αλλάAετε εκ νέυ τ ρώµα τυ \ ής των ηείων surround πρέπει να είναι (Εικνα 4) ηείυ θα πρέπει πρώτα να τ α8αιρέσετε. είναι σ τ δυνατ πι “διάυτς”. Αυτ Μην @άψετε τ ηεί και µην αγγίAετε τα Πιέντας, α8αιρέστε τις υπδές απ τη εAασ8αλίει τι η εµπρσθια ηητική εικνα µεγά8ωνα γιατί µπρεί να πρκαλέσετε ηµιά. 8ρµα-δηγ πυ θα @ρείτε στη συσκευασία. δεν παραµρ8ώνεται απ αλλαγές της θέσης Ακυµ
Résumé du contenu de la page N° 19
Ρυθµιστικά υψηλών συ8ντήτων (HF РУССКИЙ • 1 пакет с принадлежностями, в котором Controls) находится: \ διακπτης στην εµπρσθια πλευρά των ВВЕДЕНИЕ 20 пружинных скоб + винты-саморезы + ηείων δίνει τη δυναττητα ενίσυσης Благодарим Вас за приобретение изделия шайбы (Boost) ή µείωσης (Cut) των υψηλών компании B&W – встраиваемых в стену συντήτων. bρησιµπιήστε τ διακπτη 8 крепежных винтов (для крепления аудиофильских громкоговорителей αυτν για να ρυθµίσετε τ επίπεδ των звукоотражательных
Résumé du contenu de la page N° 20
Применение в обычной стереосистеме слушателя и не менее чем на 60 см выше его неровной, к раме нужно прикрепить или в качестве левого и правого головы. Монтаж тыловых громкоговорителей дополнительные скобы для более надежной фронтальных громкоговорителей на потолке часто оказывается удачным фиксации. Нанести герметик, выровнять и домашнего кинотеатра решением. Для тыловых громкоговорителей закрепить раму, как описано выше. (рисунок 2) ориентация менее важна, чем при иных вариантах применения. Мо