Résumé du contenu de la page N° 1
Model PSM200
®
PSM 200
Personal Monitor System User Guide
Guide de l’utilisation du système de retour personnel
Personal Monitor System Bedienungsanleitung
Guía del usuario del sistema de monitoreo personal
Guida all’uso del sistema di monitoraggio personale
Manual do Usuário do Sistema de Monitoração Pessoal
>>Shure Earphones >>P2R >>P2T
27A15805 (Rev. 1) 0682 Printed in U.S.A.
©2011 Shure Incorporated
Résumé du contenu de la page N° 2
DEUTSCH ACHTUNG! DIE VERWENDUNG DIESES SYSTEMS BEI ÜBERMÄSSIGEN LAUTSTÄRKEN KANN DAUERHAFTE HÖRSCHÄDEN VERURSACHEN. VERWENDEN SIE MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL. Vermeiden Sie längeres Hören bei übermäßigen Schalldruckpegeln, um die sichere Anwendung dieses Systems zugewährleisten. Bitte orientieren Sie sich an den folgenden, von der Occupational Safety Health Administration (OSHA;US–Arbeitsschutzbehörde) erstellten Richtlinien bzw. an den geltenden örtlichen Richtlinien für die maximale z
Résumé du contenu de la page N° 3
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS KURZBEDIENUNGSANLEITUNG ..........................................................................................................................32 PSM200 Drahtlossystem .............................................................................................................................................................32 Kurzanleitung zum Einrichten des P2R Empfängers...............................................................................................
Résumé du contenu de la page N° 4
DEUTSCH KURZBEDIENUNGSANLEITUNG PSM200 Drahtlossystem Die folgende Abbildung bezieht sich auf das PSM200 System, zu dem der P2T TransMixer, der P2R Empfänger und die Shure Ohrhörer zählen. Wenn der P2R als drahtgebundenesin-Ear-System gekauft wurde, siehe Seite 33. 1. Das Netzteil einstecken und an den Gleichstro- 2. Eine 9-Volt-Batterie in den P2R Empfänger einlegen, meingang auf der Rückseite des P2T TransMixers wobei die richtige Polarität beachtet werden muß. anschließen. PSM200 TransMixer
Résumé du contenu de la page N° 5
DEUTSCH Kurzanleitung zum Einrichten des P2R Empfängers Bei Verwendung als drahtgebundenes In–Ear–System Mischpult 1. Eine 9–Volt–Batterie in den P2R Empfänger ein- 2. Eine Audioquelle an die 6,3 mm –Eingangsbuchse legen, wobei die richtige Polarität beachtet wer- (MIX IN) auf der Seite des P2R anschließen. den muß. 3. Den Lautstärkeknopf des P2R über die Klickstel- 4. Den Kanal (CHANNEL) mit dem SELECT-Knopf auf lung (An) hinaus drehen. Den Lautstärkepegel „A“ einstellen. Einzelheiten dazu sind
Résumé du contenu de la page N° 6
DEUTSCH EINFÜHRUNG Wir danken Ihnen für den Kauf des PSM200. Wie alle PSM–Abhörsysteme von Shure bietet das PSM200 viele Vorteile des In-Ear- Monitoring. Dazu zählen: • Verbesserte Klangqualität — High Fidelity ohne Risiko von Rückkopplungen • Erhöhte Mobilität — Der Mix ändert sich nicht, wenn Sie sich bewegen • Individuelle Steuerung — Erstellung einer individuellen Mischung und Steuerung der eigenen Pegel. Weitere Informationen über dieses und andere Shure–Produkte sind im Internet unter
Résumé du contenu de la page N° 7
DEUTSCH DER TRANSMIXER P2T Bedienelemente und technische Eigenschaften 1 2 4 5 VORDERSEITE: 6 3 RÜCKSEITE: 7 8 9 1. MIKROFON/LINE-EINGANGSBUCHSEN (MIC/LINE): 6. Antenne: Fest montierte, bruchfeste Sendeantenne. Elektronisch symmetrierte XLR/6,3-mm-Klinken-Eingänge 7. Netzkabel-Zugentlastung: Das Kabel der Stromversor- für Mikrofon- oder Line-Pegel-Signale. gung durch diese Schlitze führen, um ein versehentliches 2. Signal-/Übersteuerungs-LEDs: Die Farbe zeigt den Herausziehen des Steckers zu
Résumé du contenu de la page N° 8
DEUTSCH EMPFÄNGER P2R Bedienelemente und technische Eigenschaften 12 11 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 13 1. AN/AUS-LED (POWER): Leuchtet auf, wenn das Gerät 7. SELECT-Knopf: Drücken, um den Sendekanal schritt- eingeschaltet ist, und blinkt bei niedriger Batteriespan- weise zu erhöhen, oder um auf drahtgebundene Betrieb- nung. Wenn diese LED zu blinken beginnt, beträgt die sart („A“) umzustellen. Lebensdauer der Batterie je nach der Lautstärke und der 8. Eingangsbuchse (MIX IN): 6,3-mm-Klinken-Eingang. B
Résumé du contenu de la page N° 9
DEUTSCH Kabelhalterille 1. Eine Audioquelle an die 6,3-mm-Eingangsbuchse (MIX IN) auf der Seite des P2R anschließen. 2. Den P2R am Gürtel, Bund oder an einer anderen Stelle anbringen. 3. Das Audiokabel oder Ohrhörerkabel in die Rille einlegen (siehe Abbildung). 4. Der Gürtelclip verhindert ein Herausrutschen der Kabel. Drahtlose Betriebsart Wenn der P2R als drahtloser Empfänger oder als kombinierter drahtgebundener/drahtloser Empfänger verwendet wird, den SELECT- Knopf auf der Seite des P2R Emp
Résumé du contenu de la page N° 10
DEUTSCH MIX-IN-Eingangsbuchse Wenn der P2R Empfänger als reine drahtgebundene In-Ear-Abhöreinheit verwendet wird, dient die 6,3-mm-Klinken-MIX-IN-Eingangsbuchse als primärer Audioeingang. Zusätzlich ermöglicht die MIX- IN-Buchse, den P2R als kombinierten drahtgebundenen/drahtlosen Empfänger zu betreiben. Wenn der P2R in der drahtlosen Betriebsart verwendet wird, kann eine zweite Audioquelle über die MIX-IN- Buchse hinzugefügt werden,wie z.B.: • Click-Tracks • Vorverstärkerausgänge von Gitarre
Résumé du contenu de la page N° 11
DEUTSCH 4. Die Signal/Übersteuerungs-LEDs beobachten. Wennsie INBETRIEBNAHME ständig rot aufleuchten, den Pegel mit dem entsprechen- Inbetriebnahme des drahtlosen Systems den Eingangspegelregler (INPUT) verringern. So werden der P2T TransMixer und der P2R Empfänger für draht- 5. Um das Audiosignal direkt durch den TransMixer zu leiten, losen Betrieb konfiguriert: den entsprechenden Ausgang (SPLIT OUT) auf der Rück- seite des Geräts verwenden. 1. Das Netzteil in den Gleichstromeingang (DC INPU
Résumé du contenu de la page N° 12
DEUTSCH SYSTEMANWENDUNGEN In diesem Abschnitt werden drei typische Anwendungen für das PSM200 dargestellt. Weitere Ideen sind auf der Shure Webseite unter www.shure.com zu finden. ANWENDUNG 1: Drahtlose Konfiguration für einen Sänger Dies stellt die grundlegende Drahtloskonfiguration des PSM200 Systems für einen Einzelnutzer (Instrumentalist oder Sänger) dar: 1. Das Gesangsmikrofon an den EINGANG (INPUT) 1 des P2T TransMixers anschließen. 2. Den Ausgang 1 (SPLIT OUT) vom P2T an das Mischpult an
Résumé du contenu de la page N° 13
DEUTSCH ANWENDUNG 3: Gleichzeitige Verwendung von zwei PSM200 Drahtlossystemen* Bei der folgenden Konfiguration werden zwei PSM200 Systeme gleichzeitig verwendet und die SPLIT-OUT-Funktion des TransMixers eingesetzt. In diesem Beispiel verbleiben die TransMixer bei den Musikern auf der Bühne, damit sie ihren persönlichen Mix unabhängig vom Toningenieur regeln können. 1. Das Gesangsmikrofon an EINGANG (INPUT) 1 des Gesangs-TransMixers und den Ausgang 1 (SPLIT OUT) an das Mischpult anschließen
Résumé du contenu de la page N° 14
DEUTSCH RACK–MONTAGE DES P2T Der P2T hat ein standardmäßiges 9,5-Zoll-Gehäuse und enthält ein Rackmontage-Kit. ACHTUNG: Die Schrauben nicht zu fest anziehen, sonst könnte das Gehäuse beschädigt werden. Einbau der Rackmontagewinkel Einzelgerät Montage zweier Gerät PSM200 TransMixer PSM200 TransMixer PSM200 TransMixer MIC/LINE 1 MIC/LINE 2 1 INPUTS2 CHANNEL SELECT MIC/LINE 1 MIC/LINE 2 1 INPUTS2 CHANNEL SELECT MIC/LINE 1 MIC/LINE 2 1 INPUTS2 CHANNEL SELECT Montage in einem Geräte-Rack PSM200 Trans
Résumé du contenu de la page N° 15
DEUTSCH Optionales Zubehör ZUBEHÖR AuxPander: Mitgeliefertes Zubehör Der Auxiliary Expander erweitert die Möglichkeiten eines Standard- P2T TransMixer Mischpults, indem er acht zusätzliche AUX- bereitstellt. Ereignet Wechselstromadapter ............PS21, PS21E, PS21UK, PS21AR sich ideal zur Verwendung mit mehreren In-Ear-Abhör-systemen. Rack–Halterung für Einbau eines Geräts .....................53A8484 P2R Empfänger Rack–Halterung für Einbau zweier Geräte ...................53E8484 6,3-mm-Mon
Résumé du contenu de la page N° 16
DEUTSCH Sendefrequenzen des PSM200 Das PSM200 ist in vier Frequenzgruppen lieferbar, die jeweils für den Einsatz in einer bestimmten geografischen Region koordiniert sind. Die Frequenzgruppe für das vorliegende System ist auf der Rückseite des P2T TransMixers aufgedruckt. Weitere Informationen über die verwendbaren Frequenzen in Ihrer Region (nur USA) können telefonisch von der Applications Group unter++1 (847) 866-2525 erfragt werden bzw. sind im Abschnitt Technical Support auf der Webseite
Résumé du contenu de la page N° 17
United States, Canada, Latin Europe, Middle East, Africa: Asia, Pacific: Shure Europe GmbH America, Caribbean: Shure Asia Limited Shure Incorporated Wannenäckestr. 28, 22/F, 625 King’s Road 5800 West Touhy Avenue 74078 Heilbronn, Germany North Point, Island East Niles, IL 60714-4608 USA Hong Kong Phone: 49-7131-72140 Phone: 847-600-2000 Phone: 852-2893-4290 Fax: 49-7131-721414 Fax: 847-600-1212 (USA) Fax: 852-2893-4055 Email: info@shure.de Fax: 847-600-6446 Email: info@shure.com.hk Email: info@s