Résumé du contenu de la page N° 1
WU433
CIRCULAR SAW
Circular saw
• EN 05 • Piła tarczowa PL 51
Циркулярная пила
• RU 14 • Циркулярен трион BG 61
Ketassaag
• ET 24 • Ferăstrău circular RO 71
Ripzāģis
• LV 33 • Kotoučová pila CZ 81
Diskinis pjūklas
• LT 42 • Cirkulárka SK 90
Résumé du contenu de la page N° 2
Résumé du contenu de la page N° 3
�� � � �� � � �� � � � � �� � � �� � �� � � �� �� �� �� � �� � �� � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � �
Résumé du contenu de la page N° 4
� �� ��
Résumé du contenu de la page N° 5
Component list Technical data On/off switch 1 • Rated voltage 220V-240V~50Hz/60Hz Auxiliary handle 2 • Rated power 1500W Spindle lock button 3 • Rated no load speed 5000/min Base plate angle scale 4 • Blade size 190mmX24T TCT Parallel guide lock screw 5 • Blade bore 30mm Base plate bevel lock 6 • Protection class /II Sight line 7 • Cutting capacity Parallel guide 8 • Cutting depth at 90° 66mm Lower blade guard 9 • Cutting depth at 45° 48mm Base plate 10 • Bevel capacity 0-56° Lower guard leve
Résumé du contenu de la page N° 6
Accessories Additional safety rules for your circular saw • Saw blade (on machine) 1 1 Always wear a dust mask, hearing protection and eye protection. • Spanner 1 2 Only use saw blades recommended in the specification. • Parallel guide 1 3 Always wear gloves when handling saw blades and rough material. • Vacuum adapter 1 Saw blades shall be carried in a holder whenever practicable. 4 Fully unwind cable drum extension to avoid potential overheating. We recommend that you purchase your access
Résumé du contenu de la page N° 7
16 Do not cut material containing asbestos. h Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The 17 Do not use metal or stone saw blades. Only use wood saw blades. blade washers and bolt were specially designed for your saw, for 18 Do not use circular saw to cut tree limbs or logs. optimum performance and safety of operation. 19 Do not use any abrasive wheels. Further safety instructions for all saws. Warning Causes and operator prevention of kickback: a Keep hands away form cutting ar
Résumé du contenu de la page N° 8
Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of moves freely and does not touch the blade or any other parts, in all blade binding. angles and depths of cut. c b When restarting a saw in the work-piece, center the saw blade Check the operation of the lower guard spring. If the guard and in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the the spring are not operating properly, they must be serviced material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from b
Résumé du contenu de la page N° 9
Symbols Operating instructions Note: Before using the tool, read the instruction book carefully. Read the manual Intended use: Double insulation The machine is intended for lengthways and crossways cutting of wood with straight cutting lines as well as bevel angles to 56° while Warning resting firmly on the work piece. 1 ADJUSTING THE CUTTING DEPTH (See Fig.B) Wear eye protection To achieve an optimum cut, the saw blade must not protrude the material by more than 3mm (maximum). Wear dust mask
Résumé du contenu de la page N° 10
MOUNTING The cutting mark 0° indicates the position of the saw blade for right- Clean the saw blade and all the clamping parts to be assembled. Tilt angled cuts. back the lower blade guard (9) and hold it firmly with the lower guard Note: It is best to carry out a trial cut. lever (11). Place the saw blade onto the inner flange (15). Assemble 4 the outer flange (17) and the blade bolt (18). Use the spanner (19) to SWITCHING ON AND OFF tighten the bolt (18) with 1/4 turn more than finger tight.
Résumé du contenu de la page N° 11
marked line on workpiece. Ensure the blade is not touching but is Working hints for your circular close to the work surface. The moving lower guard must be rotated saw open by using lever. Switch the saw on and gently swing the blade down into the material but maintain a pivoting force on the front edge If your power tool becomes too hot, please run your circular saw no of the base. The moving lower guard can now be released for normal load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolong
Résumé du contenu de la page N° 12
Plug replacement (UK & Ireland only) If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below. IMPORTANT The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: BLUE =NEUTRAL BROWN = LIVE As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is marked with N. The wire
Résumé du contenu de la page N° 13
Declaration of conformity We, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declare that the product, Description WORX Circular saw Type WU433 Complies with the following Directives, • EC Machinery Directive 98/37/EC • EC Low Voltage Directive 2006/95/EC • EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC Standards conform to EN55014-1 EN55014-2 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60745-2-5 EN60745-1 EN847-1 2007/09/08 Jacky Zhou POSITEC Quality Manager 1 3
Résumé du contenu de la page N° 14
Список компонентов Технические характеристики Выключатель питания 1 Номинальное напряжение 220V-240V~50Hz/60Hz • Дополнительная рукоятка 2 Потребляемая мощность 1500W • Кнопка блокировки шпинделя 3 Скорость без нагрузки 5000/min • Шкала угла наклона плиты основания 4 Диаметр пильного диска 190mmX24T TCT • Параллельный замок направляющего выступа 5 Посадочный диаметр 30mm • Фиксатор наклона плиты основания 6 Двойная изоляция /II • Смотровая линия 7 Максимальная глубина пропила • Параллельный уп
Résumé du contenu de la page N° 15
Принадлежности Дополнительные правила техники безопасности при Пильный диск (на инструменте) 1 • работе с циркулярной пилой Гаечный ключ 1 • Параллельный упор 1 • Всегда надевайте респиратор, защитные наушники и 1 Адаптер пылеотвода 1 защитные очки. • Используйте только пильные диски, рекомендованные в 2 инструкции. Рекомендуется приобретать все принадлежности в том же Всегда надевайте перчатки при работе с пильными дисками и 3 магазине, где был приобретен инструмент. Используйте грубыми
Résumé du contenu de la page N° 16
используйте пилу, если система защиты не функционирует деталь для минимизации риска ранения оператора, нормально. Никогда не фиксируйте подвижный щиток в заклинивания диска или потери контроля. открытом положении. Щиток должен двигаться свободно. e Удерживайте инструмент за изолированные Никогда не используйте пильные диски, изготовленные из 13 поверхности при выполнении работ, когда высокоскоростной инструментальной стали (HSS). режущий инструмент может задеть скрытую Всегда проверяйте
Résumé du contenu de la page N° 17
неуправляемому отскоку пилы из обрабатываемого изделия в полотна. направлении оператора; c При перезапуске пилы, находящейся в изделии, - когда диск зажимается или заклинивается в закрывающемся установите пильный диск по центру пропила пропиле, диск останавливается и реакцией двигателя и проверьте, чтобы зубья пилы не находились инструмент отбрасывается назад в направлении оператора; в сцеплении с материалом. Если пильный диск - если диск искривлен или смещен в разрезе, зубья задней заклинил
Résumé du contenu de la page N° 18
d Всегда обращайте внимание, чтобы подвижный Инструкции по технике кожух покрывал диск перед тем, как ставить пилу безопасности для на верстак или на пол. Незащищенный, движущийся по инерции диск приведет к движению пилы назад, распиливая циркулярной пилы с все на своем пути. Учитывайте время, необходимое для подвижным кожухом остановки пилы после отпускания выключателя. a Перед каждым использованием проверьте, правильно ли закрыт подвижный кожух. Не работайте с пилой, если подвижный
Résumé du contenu de la page N° 19
Условные обозначения Эксплуатация Внимание: Перед использованием инструмента, Прочтите инструкцию внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Двойная изоляция Назначение Инструмент предназначен для продольного и поперечного пиления дерева под прямым углом, а также под наклоном до Предупреждение 56° при надежном закреплении заготовки. Наденьте защитные очки 1 РЕГУЛИРОВКА ГЛУБИНЫ ПРОПИЛА (См. рис. В) Для достижения оптимального пиления пильный диск Наденьте респиратор не должен выхо
Résumé du contenu de la page N° 20
наклона. Для смены режущего инструмента лучше всего положить машину на лицевую сторону корпуса электродвигателя. 3 НАПРАВЛЯЮЩАЯ ПИЛЕНИЯ (Cм. рис. D) Смотровая линия (7), закрепленная перед опорной плитой ДЕМОНТАЖ используется в качестве направляющей пиления. Для Нажмите кнопку блокировки шпинделя (3) и удерживайте ее в обеспечения точного пиления всегда направляйте ее по нажатом состоянии. линии пропила, сделанной на заготовке. • Кнопка блокировки шпинделя (3) может быть активирована Метка пр