Résumé du contenu de la page N° 1
Manuel d’utilisation - Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation
FR
avant d’utiliser la machine.
Operator’s manual - Please read the operator’s manual carefully and make sure
GB
you understand the instructions before using the machine.
Bedienungsanweisung - Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch
DE
und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
FS 305
Istruzioni per l’uso - Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni
Résumé du contenu de la page N° 2
FR - ASSURANCE DE CONFORMITÉ UE GB - EC DECLARATION OF CONFORMITY Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suède, tél.: +46- Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Sweden, tel: 31-949000, déclarons sous notre seule respondabilité que +46-31-949000, declares under sole responsibility that la Husqvarna FS 305, FS 309 à partir des numéros de the Husqvarna FS 305, FS 309 dating from 2010 serial série de l’année 2010 (l’année est indiquée clairement sur numbers and onwards (the year is clearly stated on the
Résumé du contenu de la page N° 3
NL - EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ES - DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suecia, teléfono: Husqvarna AB, 433 81 Göteborg, Zweden, Tel: +46- +46-31-949000, declaramos que las Husqvarna FS 305, 31-949000, verklaart hierbij dat de Husqvarna FS 305, FS 309 a partir del número de serie del año 2010 en ade- FS 309 met serienummers van 2010 en later (bouwjaar lante (el año se indica claramente en la placa de identifi aangegeven op het typeplaatje gevolgd door een se
Résumé du contenu de la page N° 4
FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GB - TECHNICAL DATA Profondeur de coupe, 120 (Ø 350) Depth of cut, mm 120 (Ø 350) mm Nominal weight (empty), FS 305 FS 309 Masse nominale FS 305 FS 309 kg (à vide), kg Honda Subaru Honda Subaru Honda Subaru Honda Subaru 53 55 65 61 53 55 65 61 Operating weight, kg FS 305 FS 309 Masse en service, kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru Honda Subaru Honda Subaru 73 75 87 83 73 75 87 83 Dimensions (LxWxH), 860 x 505 x 990 Dimensions (L x l x H), 860 x 505 x 990 m
Résumé du contenu de la page N° 5
DE - TECHNISCHE DATEN IT - CARATTERISTICHE TECNICHE Schnittiefe, mm 120 (Ø 350) Profondità di taglio, mm 120 (Ø 350) Gewicht (leer), kg FS 305 FS 309 Peso nominale (a FS 305 FS 309 vuoto), kg Honda Subaru Honda Subaru Honda Subaru Honda Subaru 53 55 65 61 53 55 65 61 Gewicht im Betrieb , kg Peso operativo, kg FS 305 FS 309 FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru Honda Subaru Honda Subaru 73 75 87 83 73 75 87 83 Abmessungen 860 x 505 x 990 Dimensioni (L x l x A), 860 x 505 x 990 (L x B x H), mm
Résumé du contenu de la page N° 6
ES - DATOS TECNICOS NL - TECHNISCHE GEGEVENS Profundidad de corte, 120 (Ø 350) Zaagdiepte, mm 20 (Ø 350) mm Nominaal gewicht FS 305 FS 309 Peso nominal (en FS 305 FS 309 (onbelast), kg vacio), kg Honda Subaru Honda Subaru Honda Subaru Honda Subaru 53 55 65 61 53 55 65 61 Gewicht in bedrijf, kg FS 305 FS 309 Peso en servicio, kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru Honda Subaru Honda Subaru 73 75 87 83 73 75 87 83 Afmetingen (l x b x h), 860 x 505 x 990 Dimensiones 860 x 505 x 990 mm (l x a
Résumé du contenu de la page N° 7
SE - TEKNISKA DATA PT - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Kapdjup, mm 120 (Ø 350) Profundidade de corte, 120 (Ø 350) 120 mm mm Nominell vikt (tom), kg FS 305 FS 309 Massa nominal (em FS 305 FS 309 vazio), kg Honda Subaru Honda Subaru Honda Subaru Honda Subaru 53 55 65 61 53 55 65 61 Driftsvikt, kg FS 305 FS 309 Massa em serviço, kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru Honda Subaru Honda Subaru 73 75 87 83 73 75 87 83 Mått (L x B x H), mm 860 x 505 x 990 Dimensões (C x L x 860 x 505 x 990 Spindelns r
Résumé du contenu de la page N° 8
FR -Informations Concernant L’environnement GB - Environmental Information Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique The symbol on the product or on its packaging indicates que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. that this product may not be treated as household waste. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu Instead it shall be handed over to the applicable collection pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En po
Résumé du contenu de la page N° 9
FIG. 1 ABB. 1 FIG. 2 FIG. 3 ABB. 2 ABB. 3 FIG. 4 FIG. 5 ABB. 4 ABB. 5
Résumé du contenu de la page N° 10
Ce symbole signifie que la LE NON-RESPECT DE CES MISES 1 Emploi machine est conforme à la EN GARDE PEUT ENTRAINER LA directive européenne. MORT OU DES BLESSURES • Utilisation : sciage avec arrosage des CORPORELLES GRAVES INDICATION bétons frais ou anciens et enrobés OBLIGATION INFORMATION (asphalte). INSTRUCTION • Outils : Disques Diamantés à Eau - Ø 350xmm - alésage 25,4 mm. AVERTISSEMENT INTERDICTION (Renseignements auprès du fournisseur FAIRE habituel). Ces signes vous indiqueront les conseil
Résumé du contenu de la page N° 11
• Bloquer fermement la vis (D) à l'aide de 5 8 Arrêt Vérification avant mise en service la clé fournie avec la machine en immobilisant le disque avec la main. Avant toute mise en service, lire •Remettre le carter de protection Arrêt moteur. attentivement la notice, et se (obligatoire pour la sécurité carter, sinon familiariser avec la machine. démarrage impossible). • Manoeuvrer le volant de plongée (K), pour • Raccorder le flexible à eau (réseau avec VOIR Arrêt moteur dégager le disque de la ra
Résumé du contenu de la page N° 12
• Pour vidanger le moteur, démonter le 12 Recommandations importantes 13 Réparation disque, descendre la machine en position basse maximum, puis présenter le bac à • Périodiquement, resserrer la boulonnerie, Vous adresser à votre fournisseur la sortie de vidange (L) [VOIR FIG. 4]. S et tout spécialement après les premières qui est à votre entière disposition A heures de fonctionnement. pour vous assurer toute réparation V Stocker dans un endroit sûr, dans les délais les plus réduits et • Vérifie
Résumé du contenu de la page N° 13
Questo simbolo indica che la LA MANCATA OSSERVANZA 1 Uso macchina è conforme alla direttiva DELLE SEGUENTI AVVERTENZE europea. PUO COMPORTARE INCIDENTI • Impieghi: Taglio con bagnatura costante MORTALI O GRAVI LESIONI INDICAZIONE del disco di calcestruzzi freschi e vecchi, PERSONALI. OBBLIGO INFORMAZIONE anche rivestiti (asfalto). ISTRUZIONI • Utensili di taglio: dischi diamantati ad OPERATIVE acqua Øx350xmm -Alesaggio 25,4 mm. (Per informazioni più dettagliate rivolgersi AVVERTENZA DIVIETO al p
Résumé du contenu de la page N° 14
• Serrare saldamente la vite (D) con 5 8 Arresto Verifiche prima dell'avviamento l'apposita chiave fornita con la macchina mantenendo immobilizzato il disco con Prima della messa in funzione, l'altra mano. Arresto motore. leggere attentamente l'istruzione •Rimettere il carter di protezione d'uso e prendere confidenza con (obbligatorio per la sicurezza carter, se • Per liberare il disco dalla scanalatura, la macchina. no avvio impossibile). girare la volantini (K) • Riconnettere il flessibile del
Résumé du contenu de la page N° 15
• Per svuotare il motore, smontare il disco, 12 Raccomandazioni importanti 13 Riparazioni mettere la macchina in posizione bassa facendola scendere al massimo e • Serrare periodicamente la bulloneria, in Siamo a Vostra completa S presentare la vaschetta all’uscita dello particolare, dopo le prime ore di disposizione per garantir Vi A spurgo (L) [VEDERE FIG. 4]. utilizzazione. V qualsiasi riparazioni nei tempi più brevi e ai prezzi migliori (vedere • Verificare la tensione delle cinghie, Stoccare
Résumé du contenu de la page N° 16
Este anagrama certifica que la EL NO CUMPLIMIENTO DE 1 Empleo máquina cumple la normativa ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE europea. PROVOCAR LA MUERTE O • Utilización : Cortar con disco mojado GRAVES LESIONES INDICACIÓN elementos de hormigón recientes, CORPORALES. OBLIGACIÓN INFORMACIÓN antiguos o recubiertos (asfalto). INSTRUCCIÓN • Herramientas : Discos de diamante para cortar en mojado. Diámetro 350 mm con orificio de 25,4 mm. ADVERTENCIA PROHIBICIÓN (Consultar con el distribuidor) HACER Estos símbol
Résumé du contenu de la page N° 17
• Mantener el disco inmóvil con la mano y Verificación antes de la 8 Parada 5 apretar bien el tornillo (D) utilizando la puesta en marcha llave suministrada con la máquina. • Poner el cárter de protección (obligatorio Parada del motor. Antes de la puesta en marcha, leer para la seguridad cárter; de lo contrario el detenidamente las instrucciones y arranque es imposible). familiarizarse con la máquina. • Levantar la perilla (K) y tirar hacia sí • Conectar la manguera de agua (grifo de para liber
Résumé du contenu de la page N° 18
• Para vaciar el motor, desmontar el disco, 12 Recomendaciones importantes 13 Reparaciones poner la máquina en la posición baja máxima y, después, poner el depósito en • Apretar periódicamente las tuercas y los la salida de vaciado (L) [VEASE FIG. 4]. Estamos a su entera disposición S tornillos, especialmente después de las para asegurarle todas las A primeras horas de servicio. V reparaciones en el plazo más Guardar fuera del alcanze de los breve posible, y a los mejores • Comprobar la tensión
Résumé du contenu de la page N° 19
This symbol indicates that the FAILURE TO COMPLY WITH 1 Use machine is in conformance with THESE WARNINGS COULD the applicable European directive. RESULT IN DEATH OR SERIOUS • Utilisation : sawing with sprinkling of BODILY INJURY. INDICATION fresh, old or coated (asphalt) concrete. MANDATORY INFORMATION • Tools : Water-cooled diamond- INSTRUCTION impregnated discs - Øx350 mm - bore 25.4 mm. WARNING PROHIBITION (Details from your usual supplier). These signs give advice concerning your safety DO
Résumé du contenu de la page N° 20
• Firmly tighten the screw (D) with the 5 8 Stopping the machine Check before starting spanner provided with the machine, holding the disc steady by hand. Please read the instructions for • Replace the protective guard (if this is not Motor off use prior to operating the replaced the casing safety switch will machine for the first time. prevent the saw being started). • Turn the handwheel (K) to free the • Reconnect the water hose (mains with disk from the groove [SEE FIG. 4] Motor off. valve o