Résumé du contenu de la page N° 1
T Tr ro on nz za ad do or ra a d de e M Me et ta all d de e 1 14 4" " ( (3 35 55 5m mm m) )
T Tr ro on nz za ad do or ra a d de e M Me et ta all d de e 1 14 4" " ( (3 35 55 5m mm m) )
S Se er rr ra a M Mu ullt tii- -C Co or rt te e d de e M Me et ta aiis s d de e 1 14 4" " ( (3 35 55 5m mm m) )
S Se er rr ra a M Mu ullt tii- -C Co or rt te e d de e M Me et ta aiis s d de e 1 14 4" " ( (3 35 55 5m mm m) )
1 14 4" " ( (3 35 55 5m mm m) ) C Ch ho op p S Sa aw w
1 14 4" " ( (3 35 55 5m mm m) ) C Ch
Résumé du contenu de la page N° 2
FIG. 1 O L N K M J F H I G C G B E A D DIÁMETRO DE LA PIEZA DE TRABAJO FIG. 2 FIG. 3 DIÂMETRO DA PEÇA DE TRABALHO DIAMETER OF WORKPIECE E EXTREMO A CORTAR BLOQUE ESPACIADOR EXTREMO A SER CORTADO BLOCO ESPAÇADOR CUT-OFF END SPACER BLOCK F BLOQUE BLOCO ANCHO DEL BLOQUE ESPACIADOR BLOCK LARGURA DO BLOCO ESPAÇADOR WIDTH OF SPACER BLOCK FIG. 4 E HACIA ADELANTE PARA FRENTE FORWARD I F H 2
Résumé du contenu de la page N° 3
FIG. 5 FIG. 6 P E P F Q E D Q FIG. 7 FIG. 8 J U R T S L FIG. 9 W v .3" (8mm) 3
Résumé du contenu de la page N° 4
ESPAÑOL NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas
Résumé du contenu de la page N° 5
ESPAÑOL antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales. c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes. d. Ret
Résumé du contenu de la page N° 6
ESPAÑOL 7. Etiquetas sobre la Herramienta La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos: Lea el Manual de Instrucciones. Use Protección Ocular Use Protección Auditiva V...............................Volts ...........................Corriente directa A.............................. Amperes n ............................. Velocidad sin carga 0 Hz............................ Hertz ...........................Construcción clase II W..............................Watts ...........
Résumé du contenu de la page N° 7
ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. PRECAUCIÓN: El deflector de chispas se calienta. Evite tocarlo o ajustarlo mientras está caliente. Mantenga cables y materiales alejados del deflector de chispas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado eléctricos y otras activi
Résumé du contenu de la page N° 8
ESPAÑOL CAPACIDAD MÁXIMA DE CORTE NOTA: La capacidad indicada en la tabla supone que el disco no está desgastado y que la guía está en la posición óptima. Forma de la pieza de trabajo: A x B Ángulo de corte A = 4-7/8" A = 4-1/2" 4-1/2" x 5-1/8" A = 4-1/2" x 5-3/8" de 90° (125mm) (115mm) (115mm x 130mm) (115mm x 137mm) 4" x 7-5/8" (102mm x 188mm) 3" x 7-3/8" (76mm x 229mm) Ángulo de corte A= 4-1/2" A = 3-13/16" 4-1/2" x 3-13/16" A = 3-13/16" de 45° (115mm) (98mm) 4-1/8" x 3-3/4" 3-3/4" (105mm x
Résumé du contenu de la page N° 9
ESPAÑOL • Se puede utilizar un bloque espaciador ligeramente más angosto que la pieza de trabajo para aumentar la utilización de la rueda (Fig. 2). • Las piezas de trabajo largas deben ser soportadas por un bloque para que estén al mismo nivel que la parte superior de la base (Fig. 3). El extremo a cortar debería poder caer libremente para evitar que el disco se atasque. OPERACIÓN DE LA PRENSA (FIG. 4) La prensa (F) tiene una característica que permite soltarlo rápidamente. Para soltar la pren
Résumé du contenu de la page N° 10
ESPAÑOL CONSEJOS DE OPERACIÓN PARA CORTES MÁS PRECISOS • Deje que el disco realice el corte. Si usa demasiada fuerza, el disco podría resbalar, reduciendo así su eficiencia de corte o deflectar, causando cortes imprecisos. • Ajuste debidamente el ángulo de la guía. • Asegúrese que el material esté plano contra la base. • Sujete bien el material con dispositivos de sujeción para evitar que se mueva y que la tronzadora vibre. MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y CAMBIO DE ESCOBILLAS DEL MOTOR (FIG. 9) ADVE
Résumé du contenu de la page N° 11
ESPAÑOL GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PROBLEMA¡ LA HERRAMIENTA NO ARRANCA QUÉ HACER… ¿QUÉ SUCEDE? 1. Enchufe la tronzadora. 1. La herramienta no está enchufada. 2. Cambie el fusible o reposicione el interruptor de 2. Un fusible está quemado o el interruptor de circuito. circuito fue activado. 3. Haga cambiar el cable en un centro de servicio 3. El cable está dañado. autorizado. 4. Cambie las escobillas. 4. Las escobillas están desgastadas. ¡PROBLEMA¡ LA HERRAMIENTA REALIZA CORTES NO SATISF
Résumé du contenu de la page N° 12
PORTUGUÊS REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA AVISO: Leia e compreenda todas as instruções. O descumprimento das instruções abaixo pode causar choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Advertências Gerais de segurança para ferramentas elétricas Advertência! Leia todas as advertências e instruções de segurança. Caso as advertências e instruções abaixo não sejam seguidas, podem ocorrer choques elétricos, incêndio e/ou lesões graves. Guarde toda
Résumé du contenu de la page N° 13
PORTUGUÊS d. Remova qualquer chave de ajuste ou chave inglesa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave inglesa ou uma chaveta conectada a uma parte giratória da ferramenta elétrica pode resultar em lesões corporais. e. Não se debruce sobre a ferramenta. Mantenha os pés firmes e em equilíbrio o tempo todo. Isto permite um controle melhor da ferramenta elétrica em situações inesperadas. f. Vista-se apropriadamente. Não use roupas soltas ou jóias. Mantenha seu cabelo, roupas e luvas longe
Résumé du contenu de la page N° 14
PORTUGUÊS V...............................Volts ...........................Corrente direta A.............................. Amperes n ............................. Sem velocidade de carga 0 Hz............................ Hertz ...........................Construção Classe II W..............................Watts ...........................Terminal de aterramento min...........................minutos ...........................Símbolo de alerta de segurança ...........................Corrente altern
Résumé du contenu de la page N° 15
PORTUGUÊS advertências: PARA OPERÁ-LA DE FORMA SEGURA, LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. • NÃO UTILIZE LÂMINAS DENTADAS. • UTILIZE SOMENTE DISCOS REFORÇADOS QUALIFICADOS PARA 4300 RPM OU SUPERIORES. • QUANDO FIZER A MANUTENÇÃO, USE SOMENTE PEÇAS DE REPOSIÇÃO ORIGINAIS. • SEMPRE: UTILIZE PROTEÇÃO OCULAR; USE OS PROTETORES DE LÂMINA; SEGURE A MAX. mm 2.8 PEÇA DE TRABALHO COM A PRENSA; UTILIZE PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA APROPRIADA. 355 • NÃO EXPONHA À CHUVA NEM USE EM LUGARES ÚMIDOS. • USE SOMENTE DISCOS PAR
Résumé du contenu de la page N° 16
PORTUGUÊS EQUIPAMENTO PADRÃO 1 disco abrasivo de 355 mm (14 pol.) para cortar metais 1 Chave para o disco 1 Manual de instruções PARA TRANSPORTE (FIG. 1) Dobre a unidade e utilize a trava de fixação (A) para segurar o braço para baixo. PARA DESTRAVAR (FIG. 1) Pressionar a cabeça da máquina para baixo e soltar a trava de fixação para destravá-la. O braço do motor levantará. AJUSTE DO DEFLETOR DE FAÍSCAS (FIG. 1) Para desviar melhor as faíscas das pessoas e dos materiais circundantes, afrouxe o pa
Résumé du contenu de la page N° 17
PORTUGUÊS PARA MUDAR O ÂNGULO DE CORTE DESEJADO Use a chave incluída para afrouxar (sem tirar) os dois parafusos da guia (P). Alinhe a linha de indicação do ângulo desejado com a linha da ranhura (Q) na base (D). Ajuste bem os dois parafusos da guia antes de usá-la. Para realizar cortes quadrados mais precisos, tire a ferramenta da tomada, afrouxe os dois parafusos da guia, empurre o braço para baixo até que o disco fique estendido dentro da base. Coloque um esquadro contra o disco e ajuste a g
Résumé du contenu de la page N° 18
PORTUGUÊS REPAROS Os reparos, a manutenção e os ajustes deste produto deverão ser realizados por centros de serviço autorizados ou outras organizações de serviço qualificadas, usando sempre peças de reposição originais, para garantir a SEGURANÇA e CONFIABILIDADE do produto. LUBRIFICAÇÃO Foram utilizados rolamentos selados, fechados em toda a ferramenta. Estes rolamentos vêm com lubrificação suficiente de fábrica para durar por toda a vida útil da máquina. ACESSÓRIOS ATENÇÃO: A utilização de qual
Résumé du contenu de la page N° 19
PORTUGUÊS GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA: A FERRAMENTA NÃO ESTÁ LIGANDO O QUE FAZER... O QUE ESTÁ ACONTECENDO? 1. Ligue a serra na tomada. 1. A ferramenta não está ligada na tomada. 2. Troque o fusível ou rearme o disjuntor. 2. Um fusível queimou ou um disjuntor desarmou 3. Leve a ferramenta a um centro de serviço autorizado 3. O cabo está danificado. para que o cabo seja trocado. 4. Troque-as. 4. As escovas estão desgastadas. PROBLEMA: A FERRAMENTA REALIZA CORTES NÃO SATISFATÓRIOS O QU
Résumé du contenu de la page N° 20
ENGLISH GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future refere