Résumé du contenu de la page N° 1
Electrophoresis Power Supply
EPS 301
User Manual
Manuel d’Utilization
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Manuale dell’operatore
18-1130-18
Edition AB
Résumé du contenu de la page N° 2
Electrophoresis Power Supply - EPS 301 run HV on set view enter STOP Fig. 1. The front panel of the EPS 301. Figure 1. Le panneau avant de l’EPS 301. Abb. 1. Die Fronttafel des EPS 301. Figura 1. Panel frontal de la EPS 301. Figura 1. Pannello anteriore dell’EPS 301. Voltage 100-120/220-240 V AC Frequency 50/60 Hz Power 120 W 1.5 A Max MAINS Disconnect before servicing 100-120 220-240 Fig. 2. The rear panel of the EPS 301. Figure 2. Le panne
Résumé du contenu de la page N° 3
EPS 301 - User Manual Contents 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5.1 Connecting the . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . 2 electrophoresis unit(s) . . . . . . . . . . . 5 2.2 Built-in safety features . . . . . . . . . . . 2 5.2 Programming. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. Unpacking and installat
Résumé du contenu de la page N° 4
EPS 301 - User Manual 1. Introduction The GE Healthcare Electrophoresis Power Supply EPS 301 is a high quality, high precision and safe power supply for electrophoresis applications that require a maximum of 300 volts, 400 mA and 80 W. EPS 301 is primarily designed for the following techniques: 1. Submarine DNA electrophoresis 2. Electroblotting 3. Immuno electrophoresis 4. Mini polyacrylamide gel electrophoresis Electrophoresis separations can be controlled by voltage or current. The EPS 30
Résumé du contenu de la page N° 5
EPS 301 - User Manual 3. Unpacking and installation Unpacking Check the contents against the packing list supplied. Inspect for any damage that may have occurred during transit. Report any damage immediately to your local GE Healthcare representative and to the transport company concerned. Mains connection Select the appropriate voltage range, 100-120 or 220-240 V. See Fig. 2 inside front cover. Warning! If the power supply is connected to 220-240 V with the range set to 100-120 V, the instrume
Résumé du contenu de la page N° 6
EPS 301 - User Manual 4. Technical description 4.1 Materials The main components in the EPS 301 power supply are made of the following materials. Instrument box Aluminium Display holder Polypropene (PP). UL94V0 Keyboard Polyester Output sockets Acetalplastic (POM). UL94V0 Rubber feet Polyurethane 4.2 Front panel On the front panel there is a numerical display illustrated with the symbols, V, mA, and h.m., a keyboard with six membrane keys, a light emitting diode that lights when voltage is appli
Résumé du contenu de la page N° 7
EPS 301 - User Manual 4.5 Output sockets There are two sets of output sockets connected in parallel to allow two electrophoresis units to be connected and run at the same time, see Fig. 1 inside front cover. 4.6 Rear panel The rear panel is shown in Fig. 2, see inside front cover. On the rear panel there is: 1. A mains switch. Press in I to switch on the power to the power supply. Press 0 to switch off the power. 2. A socket for the mains cable. 3. A switch for voltage range. The left position
Résumé du contenu de la page N° 8
EPS 301 - User Manual View actual values Press VIEW in Run mode to change between the actual values for voltage, current or elapsed time. Press VIEW for more than three seconds to switch automatically between these values. Stop the automatic switching by pressing VIEW or RUN. View programmed values Press SET/ENTER to view the programmed values during a run. If the keyboard is idle for 4 seconds or you press RUN the display goes back to the actual values. Change parameters during a run When t
Résumé du contenu de la page N° 9
EPS 301 - User Manual set enter set enter set enter set enter run view view view view STOP view view view Fig. 3. Step-by-step summary of programming and running. 7
Résumé du contenu de la page N° 10
EPS 301 - User Manual 6. Maintenance Wipe the instrument regularly with a damp cloth. Let the instrument dry completely before use. All servicing should be entrusted to qualified personnel only. Please contact your local GE Healthcare representative for more service information. 7. Trouble shooting If an error occurs, either during a run or when switching on the power supply, the output is switched off if necessary and an error message will be displayed. The following messages can be displayed.
Résumé du contenu de la page N° 11
EPS 301 - User Manual 8. Technical specifications Regulation Maximum voltage and current with automatic cross-over at preset limits Output mode Contante Voltage: 0-300 V DC, Contante Current: 0-400 mA Maximum Power Output 80 W Programming range Voltage: 5-300 V DC Current: 10-400 mA Time: 00.01-23.59 h or off (- - - -) Output resolution Voltage: 1 V Current: 1 mA Programming resolution Voltage: 1 V Current: 1 mA Time: 1 min Accuracy Voltage: 4%, ± 2 V Current: 4%, ± 4 mA Timer: 0.1% ± 1 min L
Résumé du contenu de la page N° 12
EPS 301 - User Manual 10
Résumé du contenu de la page N° 13
EPS 301 - Manuel d’Utilisation Table des matières 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4.2 Écran d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Renseignements concernant la sécurité . . 2 4.3 Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1 Précautions d'emploi . . . . . . . . . . . . 2 4.4 Prises (connecteurs) de sortie . . . . . . 4 2.2 Caractéristiques de sécurité . . . . . . . . 4.5 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 4 intrinsèques . . . . . .
Résumé du contenu de la page N° 14
EPS 301 - Manuel d’Utilisation 1. Introduction L’Unité d’Alimentation électrique d’Électrophorèse EPS 301 produite por GE Healthcare est une unité d’alimentation électrique de haute précision, de sécurité maximale et de grande qualité destinée aux applications d’électrophorèse qui nécessite un maximum de 300 volt, de 400 mA et de 80 W. L’EPS 301 a été étudiée principalement pour être utilisée dans les domaines suivants: 1. électrophorèse sous-marine des acides nucléiques (ADN, ARN) 2. électrotra
Résumé du contenu de la page N° 15
EPS 301 - Manuel d’Utilisation Branchement sur l’alimentation secteur Sélectionner la tension appropriée, 100-120 V ou 220-240 V; Figure 2 (voir verso de la page de couverture). Recommandation importante! Si l’unité d’alimentation électrique est branchée sur la tension secteur de 220-240 V, alors que le sélecteur de l’appareil est placé sur la tension de 100-120 V, l’instrument w risque d’être sérieusement endommagé. Employer le cordon d’alimentation secteur approprié et brancher une des extrémi
Résumé du contenu de la page N° 16
EPS 301 - Manuel d’Utilisation Les valeurs autorisées sont: tension 5-300 V, intensité 10-400 mA, durée 0:01-23:59 heures ou minuterie non-active - - - - (arrêt manuel de l’opération d’électrophorèse). UP/DOWN (/) / Cette touche permet de modifier la valeur des paramètres V, mA et h.m. pendant que le cadran d’affichage clignote. Lorsqu’on maintient une pression sur cette touche, on accélère le défilement des valeurs numériques. Une pression rapide sur / permet de modifier la valeur d’un incr
Résumé du contenu de la page N° 17
EPS 301 - Manuel d’Utilisation 5. Utilisation 5.1 Instructions simplifiées Dans cette section l’utilisateur trouvera en résumé les grandes lignes de la programmation et de l’utilisation de l’EPS 301. Voir Figure 3 et consulter les instructions simplifiées de l’EPS 301 qui accompagnent l’unité d’alimentation EPS 301. Nous vous recommandons de conserver ces instructions à côté de l’instrument. 1. Mettre l’interrupteur d’alimentation secteur en position ON (Marche). Le programme se met en mode «End»
Résumé du contenu de la page N° 18
EPS 301 - Manuel d’Utilisation Entrer en mode 1. Paramétrer la tension limite set programmation 5 -> 300 V enter avec confirmer + passer au set sélectionner avec paramètre suivant avec enter 2. Paramétrer le courant-limite 10 -> 400 mA sélectionner avec confirmer + passer au set paramètre suivant avec enter 3. Paramétrer la durée de 0:01 - 23:59 (Minuterie OFF = ——) confirmer + passer au sélectionner avec set paramètre suivant avec enter 4. Démarrer l’exécution Démarrer en run appuyant sur vie
Résumé du contenu de la page N° 19
EPS 301 - Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4.2 Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Sicherheitsangaben . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4.3 Tastatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . 2 4.4 Ausgangsbuchsen . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2 Eingebaute Sicherheitsmerkmale . . . 2 4.5 Rückwand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Auspacken und
Résumé du contenu de la page N° 20
EPS 301 - Bedienungsanleitung 1. Einleitung Das Elektrophorese-Stromversorgungsgerät EPS 301 von GE Healthcare ist ein qualitativ hochwertiges, äußerst genaues und sicheres Stromversorgungsgerät für Elektrophoreseanwendungen, die eine Stromversorgung von maximal 300 Volt, 400 mA und 80 W benötigen. Das Modell EPS 301 wurde vornehmlich für die folgenden Arbeitsverfahren entwickelt: 1. Submarine-DNA-Elektrophorese 2. Elektroblotting 3. DNA-Fragmenttrennung (Gen-Navigator) 4. Immunelektrophorese 5.