Résumé du contenu de la page N° 1
INSTRUCCIONES CASTELLANO LYT0932-001A
VIDEOCAMARA VHS COMPACTO
GR-SXM957
GR-SXM757
GR-SXM357
GR-SXM257
GR-SX887
S-VHS es compatible con
GR-SXM957/SXM757/
SXM357/SXM257/SX887
GR-AX787
Impreso en Malaysia
UM
1001MKV UN PJ
* *
COPYRIGHT© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
Estimado cliente,
Le agradecemos la adquisición de la videocámara de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea
págs. 3, 4) para garantizar el uso seguro de este producto.
“PRECAUTIONS” (
DEMOSTRACIÓN AUTOMÁTICA
La demostraci
Résumé du contenu de la page N° 2
ACCESORIOS SUMINISTRADOS • Batería recargable BN-V11U • Adaptador de CA AP-V12U • Pilas R03 (AAA) x 2 • Correa para el • Adaptador de (para el control remoto, hombro cassette C-P7U sólo para GR-SXM957/SXM757/SXM357/ SX887) • Cubreobjetivo • Pila R6 (AA) • Cable de conexión para PC (para el adaptador de (sólo para GR-SXM957/ cassette) SXM757) • CD-ROM (sólo para GR-SXM957/ • Control remoto SXM757) RM-V715U (sólo para GR-SXM957/SXM757/SXM357/SX887) NOTA: Para conservar el óptimo desempeño de
Résumé du contenu de la page N° 3
PRECAUCIONES Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de la cámara de video de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar este producto con seguridad. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES: ADVERTENCIA: ● Para evitar cortocircuitos, no abra la cámara de PARA REDUCIR EL RIESGO DE video. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con INCENDIO O CHOQUES personal de serv
Résumé du contenu de la page N° 4
Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en cada lado, en la parte superior y en la parte trasera). No bloquee los orificios de ventilación. (Si los orificios de ventilación están bloqueados por un periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.) Ningúna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas, deberá ser colocada en el aparato. Cuando descarte
Résumé du contenu de la page N° 5
CONTENIDO A G Accesorios suministrados .........................................pág.2 Grabación de animación .................................. pág.21, 24 Aclarar la imagen ................................................... pág.18 Grabación de lapso de tiempo ......................... pág.21, 24 Adaptador de CA ......................................................pág.6 Grabación-en espera ............................................. pág.11 Adaptador de cassette ...............................
Résumé du contenu de la page N° 6
USO DE LA BATERÍA PREPARATIVOS INICIALES Ejecute el paso 1) de “CARGA DE LA BATERÍA”. Enganche. Tiempo aproximado de grabación (unidad: min.) Batería Visor activado Monitor LCD activado 12 1 BN-V11U 95 100 80 Presione. (50) (50) (45) BN-V12U 95 100 80 (opcional) (50) (50) (45) 150 165 135 BN-V20U (opcional) (85) (90) (75) Conmutador BATTERY RELEASE BN-V400U 360 385 315 (opcional) (205) (210) (190) 1 Cuando emplee modelos equipados con monitores LCD 2 Cuando utilice GR-SX887/AX787 Batería ( ):
Résumé du contenu de la page N° 7
• Durante la carga o descarga, la videocámara no Ajustes de la fecha/hora puede ser operada. 1) Ajuste el conmutador de alimentación @ en • No es posible efectuar la carga o descarga si se “ ”. utiliza un tipo de batería equivocado. 2) Presione el disco MENU 1. La pantalla del • Cuando efectúe la carga de la batería por primera menú aparece. vez o después de un largo periodo de 3) Gire el disco MENU 1 para seleccionar “4TO SYSTEM MENU” y presiónelo para exhibir almacenamiento, la lámpara CHARGE
Résumé du contenu de la page N° 8
Ajuste de la empuñadura Montaje del trípode 1) Separe las cintas Velcro. Alinee el tornillo y el perno de dirección de la cámara en el trípode con el receptáculo de 2) Pase la mano derecha a través de la manija y montaje del trípode W. Luego apriete el tornillo. sujete la empuñadura. 3) Ajuste de tal manera que el pulgar y los dedos PRECAUCIÓN puedan operar fácilmente el botón de inicio/ parada de grabación ! y el mando del zoom Cuando utilice un trípode, asegúrese de motorizado 3. Recoloque la
Résumé du contenu de la page N° 9
CONTROLES, CONECTORES Y INDICADORES Ocular 12 34 Refiérase a este diagrama mientras lea las instrucciones. Durante la toma *( # $ % ^ & 5 Mantenga el 6 cubreobjetivo 7 colocado en la Compartimiento )qw e rt de cassette videocámara. 8 Monitor LCD (sólo para modelos 9! 0 @ aplicables) Visor Gire la rueda o dentada para 90° Altavoz (sólo para 90° 180° y eliminar la modelos aplicables) distensión. u p y Area efectiva del 180° i rayo transmitido ( ) 5m 16 ft Lengüeta de 30° protección Q contra borrad
Résumé du contenu de la page N° 10
1 • Disco MENU [-, +] ............................................ pág. 18 1 Tiempo restante de cinta ................................... pág. 21 1 • Disco BRIGHT [–, +]* ...................................... pág. 11 2 Indicador de modo de grabación ....................... pág. 20 • Disco TRACKING [–, +] ................................... pág. 14 3 • Indicador de efecto digital ................................ pág. 23 2 2 • Botón de fotografiado [SNAPSHOT]* ............... pg. 12 • Indi
Résumé du contenu de la page N° 11
GRABACIÓN REPRODUCCIÓN Ajuste REC MODE, S-VHS (S-VHS ET)**, TAPE 1 Cargue una cinta ( pág. 8, “Cargar/ LENGTH y DATE/TIME en SYSTEM MENU. Descargar un cassette”). pág. 18 – 22, “MENU SETTINGS”) ( 2 Ajuste el conmutador de alimentación @ en . Para iniciar la reproducción, presione 4/6 ^ 1 Retire el cubreobjetivo. Ajuste el conmutador de o T. alimentación @ en “ o . Para interrumpir momentáneamente (reproducción Filmación utilizando el visor: Asegúrese que el de imágenes fijas), presione 4/6 ^
Résumé du contenu de la page N° 12
5Sec. Rec (Grabación de 5 segundos) FUNCIONES BÁSICAS (Sólo para GR-SXM257/SX887/AX787) Fotografiado (sólo para GR-SXM957/SXM757/ Para grabar una escena durante 5 segundos, SXM357) realizando transiciones de escenas rápidas como las vistas en los programas de TV. Es posible grabar imágenes fijas que parezcan 1) Asegúrese que el modo de grabación esté en fotografías en una cinta. “SP”. 1) Ejecute el paso 1 de “GRABACIÓN” 2) Durante la espera de grabación, presione ( pág. 11). 5SEC. REC 2. 5S @
Résumé du contenu de la page N° 13
• Cuando LIGHT OFF/AUTO/ON # está ajustado Zoomado en “AUTO”: Para producir el efecto del zoom de alejamiento/ • Dependiendo de las condiciones de iluminación, acercamiento. El circuito digital se extiende al el foco de vídeo puede mantenerse encendido o máximo de ampliación ofrecido por el zoom óptico. apagado. Ajuste LIGHT OFF/AUTO/ON # en Este sistema es llamado Zoom Digital. ON u OFF como sea necesario. • Deslice el mando de zoom motorizado 3 hacia • Mientras el modo de “Deportes” u “Obturac
Résumé du contenu de la page N° 14
Rastreo Memoria de contador Elimina las barras de ruido que aparecen en la Para facilitar la localización de segmentos pantalla durante la reproducción. Para activar el específicos de la cinta. rastreo manual: 1) Presione COUNTER R/M ) y manténgalo 1) Presione el disco TRACKING 1 durante aprox. presionado durante más de 1 segundo. El 2 segundos. “MT” i aparece. contador t reposicionará a “0:00:00”. 2) Gire el disco TRACKING 1 de manera que las 2) Presione COUNTER R/M ) durante menos de barras d
Résumé du contenu de la page N° 15
Conexiones a un TV/VCR Copia de cintas 1) Asegúrese que todas las unidades estén 1) Conecte la videocámara y el VCR desactivadas. ( “Conexiones a un TV/VCR”). Ajuste el 2) Conecte la videocámara a un TV o VCR utiliza conmutador de alimentación @ en “ , active opcional video y cable audio. Si utiliza tanto el la alimentación del VCR e inserte los cassettes TV como el VCR, conecte la salida del VCR a la apropiados en la videocámara y en el VCR. entrada del TV. Active los modos AUX y pausa de grab
Résumé du contenu de la page N° 16
Uso del adaptador de cassette Conexión a un ordenador personal (sólo para GR-SXM957/SXM757) Utilice este adaptador para reproducir un cassette Es posible transferir los datos de imagen de la de vídeo S-VHS-C/VHS-C grabado con esta videocámara a un PC utilizando el Digital Photo videocámara en un VCR S-VHS/VHS. Navigator. Cuando efectúe la conexión a su PC, 1) Deslice la tapa de la batería hacia arriba para refiérase a los manuales de instrucción del PC y el retirarla, coloque una pila “R6 de tam
Résumé du contenu de la page N° 17
INSTRUCCIONES Ocular 12 34 Refiérase a este diagrama mientras lea las instrucciones. Durante la toma # $ % ^ & *( 5 Mantenga el 6 cubreobjetivo 7 colocado en la Compartimiento )qw e rt videocámara. de cassette 8 Monitor LCD (sólo para modelos 9! 0 @ aplicables) Visor Gire la rueda dentada para o Altavoz (sólo para 90 90° ° y 180° eliminar la modelos aplicables) distensión. u p y Area efectiva del 180° i rayo transmitido ( ) 5m 16 ft Lengüeta de 30° protección Q contra borrado 30° Control remoto
Résumé du contenu de la page N° 18
CAMERA MENU (MENU DE LA AJUSTES DEL MENÚ CÁMARA) 1 Ajuste el conmutador de alimentación @ en FOCUS (ENFOQUE) “ ”. Si no es posible obtener el enfoque correcto con 2 Presione el disco MENU 1. La pantalla del AUTO FOCUS, ajuste en MANU para utilizar el menú aparece. Gire el disco MENU 1 para enfoque manual. “ ” aparece. seleccionar la función deseada. Para enfocar a un sujeto má lejano, gire el disco • Para ir de CAMERA MENU al SYSTEM MENU, MENU 1 hacia arriba. “1” aparece y empieza a gire el disc
Résumé du contenu de la page N° 19
M.W.B. TITLE (TÍTULOS) Si el balance del blanco está correcto, todos los Le permite sobreponer uno de los ocho títulos demás colores serán reproducidos fielmente. preajustados en 2 idiomas diferentes. Cambie el idioma en TITLE LANG. ( pág.21) en SYSTEM AUTO : El balance del blanco está MENU. ajustado automáticamente. • $ muestra el título seleccionado que FINE : Al aire libre en un día soleado. permanecerá hasta que OFF sea seleccionado. CLOUD : Al aire libre en un día nublado. DATE/TIME DISP
Résumé du contenu de la page N° 20
SYSTEM MENU (MENÚ DEL • Se recomienda que las cintas grabadas por esta videocámara sean reproducidas en la misma. SISTEMA) • Cintas grabadas en modalidad S-VHS o S-VHS Esta pantalla del menú no puede ser accesada ET se pueden ver no solo con esta video cámera durante la grabación. pero tambien con un aparato de video Super VHS REC MODE (MODO DE GRABACIÓN) VCR o un aparato de video VCR dotado de la Les permite activar la modalidad de grabación. funcion de SQPB (S-VHS CUASI PLAYBACK). “EP” (Extend