Résumé du contenu de la page N° 1
START/
STOP PHOTO DISPLAY
W
SELF ZERO
TIMER MEMORY A.DUB
T
STILL
X2
SLOW
F.ADV
ENGLISH DEUTSCH
Digitaler Camcorder
Digital Video Camcorder
VP-D10/D11/D15
VP-D10/D11/D15
VP-D10i/D11i/D15i
VP-D10i/D11i/D15i
AF Auto Focus
AF Auto Focus
CCD Charge Coupled Device
CCD Charge Coupled Device
LCD Liquid Crystal Display
LCD Liquid Crystal Display
Bedienungsanleitung
Owner’s Instruction Book
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Before operating the unit, please read this
Inbetriebnahme des Camcorder
Résumé du contenu de la page N° 2
ENGLISH DEUTSCH Contents Inhalt Notices and Safety Instructions ................................................... 4 Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise ................ 4 Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features ................................................................................................................................. 9 Funktionen und Merkmale...........................................................................................
Résumé du contenu de la page N° 3
ENGLISH DEUTSCH Contents Inhalt SHUTTER .................................................................................................................... 43 SHUTTER (Belichtungszeit) ........................................................................................ 43 IRIS .............................................................................................................................. 44 IRIS (Blendeneinstellung) ............................................................
Résumé du contenu de la page N° 4
ENGLISH DEUTSCH Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Notices and Safety Instructions Notices regarding rotation of LCD screen Hinweise zum Drehen des LCD-Monitors Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Drehen Sie den LCD-Monitor vorsichtig wie in den Abbildungen gezeigt. Unintended rotation may cause damage to the inside of the hinge that Gewaltsames Drehen kann zu Schäden am Drehgelenk führen, mit dem connects the LCD screen to the Camcorder. der LCD-Monitor mit dem C
Résumé du contenu de la page N° 5
ENGLISH DEUTSCH Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Notices and Safety Instructions Notices regarding COPYRIGHT Hinweise zum Copyright Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program Fernsehprogramme, Videokassetten, DVD-Titel, Filme und anderes materials may be copyrighted. Material können durch Copyright geschützt sein. Das unerlaubte Kopieren Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law. solchen Materials stellt eine Verletzung des Urh
Résumé du contenu de la page N° 6
ENGLISH DEUTSCH Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Notices and Safety Instructions Notices regarding the battery pack Hinweise zum Akku - Make sure the battery pack is fully charged before - Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie recording starts. Aufnahmen im Freien machen. - To preserve battery power, keep your camcorder - Schalten Sie Ihren Camcorder aus, wenn Sie ihn turned off when you are not operating it. nicht verwenden, damit der Akku möglichst lange hält. - Wenn der
Résumé du contenu de la page N° 7
ENGLISH DEUTSCH Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Notices and Safety Instructions Hinweise zum Objektiv Notice regarding the LENS - Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. - Richten Sie den Camcorder beim Aufnehmen nicht direkt auf die Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). Sonne. Direktes Sonnenlicht kann den CCD-Sensor beschädigen. Notices regarding electronic viewfinder Hinweise zum elektronischen Sucher 1. Do not position the camcorder
Résumé du contenu de la page N° 8
ENGLISH DEUTSCH Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Notices and Safety Instructions Precautions regarding the Lithium battery Sicherheitshinweise zur Lithiumbatterie Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of children. Achtung: Lithiumbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern Should any battery be swallowed, consult a doctor aufbewahren. Falls eine Batterie verschluckt wird, wenden Sie immediately. sich sofort an einen Arzt. 1. The lithium battery maintains the clock
Résumé du contenu de la page N° 9
ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features Funktionen und Merkmale • • Digitale Datenübertragung über die Schnittstelle IEEE1394 Digital data transfer function with IEEE1394 Über die Schnittstelle IEEE 1394 können bewegte und unbewegte Bilder an By incorporating IEEE 1394 (i.LINK™ : i.LINK is a serial data transfer protocol einen PC übertragen und dort bearbeitet bzw. ausgegeben werden. and interconnection system, used to transmit DV data) high speed dat
Résumé du contenu de la page N° 10
START/ PHOTO DISPLAY STOP W SELF ZERO TIMER MEMORY A.DUB T STILL X2 SLOW F.ADV SS TT AO RP T/ PHOTO DISPLAY WIDE T S IM EE LF R ME ZE MR OO RY A.DUB L TE E X2 STILL SLOW F.ADV ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Accessories Supplied with camcorder Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör Make sure that the following basic accessories are supplied with your Überprüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile vorhanden sind. digital video camera. 1. Lithium Ion Batte
Résumé du contenu de la page N° 11
ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Front & Left View Vorderansicht und linke Seite 10. Viewfinder 4. Video Light (VP-D11(i)/D15(i)) 1. Lens 9.TFT LCD monitor 2. REC lamp 8. EASY button 3. Remote sensor 7. CUSTOM button 5. Hook for Hand Strap 6. Internal MIC 1. Lens 1. Objektiv 2. REC lamp 2. Aufnahmeanzeige 3. Remote sensor 3. Sensor für Fernbedienung 4. Video Light (see page 61) (VP-D11(i)/D15(i) only) 4. Videoleuchte (siehe Seite 61) (nur VP-D11(i)/D15
Résumé du contenu de la page N° 12
ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Left Side View Bedienfeld (linke Camcorder-Seite) 2. SPEAKER 1. Function Keys 1. Function Keys 1. Funktionstasten PLAYER-Modus (Wiedergabe) CAMERA-Modus (Aufnahme) PLAYER CAMERA : (REW) - Zurückspulen REC SEARCH – : (REW) REC SEARCH – : (FF) - Vorspulen REC SEARCH + : (FF) REC SEARCH + (PLAY/STILL) - Wiedergabe starten/ FADE (Ein-/Ausblenden) : : (PLAY/STILL) FADE (see page 56) Standbild anzeigen (siehe Seite 56)
Résumé du contenu de la page N° 13
ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Right & Top View Seitenansicht (rechts) und Oberseite 1. Zoom lever and Volume Control 8. OPEN/EJECT button 2. PHOTO button 7. Audio/Video out 3. Power switch (CAMERA or PLAYER) 6. External MIC in 5. DV IN/OUT: VP-DXXi DV OUT: VP-DXX) 4. S-VIDEO out 1. Zoom lever and Volume control (see page 31, 37) 1. Schieber für Zoom- und Lautstärkeeinstellung (siehe Seite 31, 37) 2. PHOTO button (see page 59) 2. Taste PHOTO (siehe S
Résumé du contenu de la page N° 14
ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Rear & Bottom View Rückansicht und Unterseite 12. Lithium Battery 11. Battery Release button Holder 1. Charging indicator 2. MENU ON/OFF button 3. ENTER/DISPLAY button 4. MENU DIAL 5. LCD open 6. LIGHT switch (VP-D11(i)/D15(i) only) 7. Hook for shoulder strap 8. USB jack (VP-D15(i) only) 10. START/STOP button 9. DC jack 1. Charging indicator 8. USB jack (see page 74) 1. Ladeanzeige 8. USB-Anschluss (see page 22) (VP-D
Résumé du contenu de la page N° 15
ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Remote control Fernbedienung 1. PHOTO 16. DISPLAY START/ STOP PHOTO DISPLAY 2. START/STOP W 15. Zoom WIDE SELF ZERO TIMER MEMORY A.DUB 3. SELF TIMER T 14. Zoom TELE 4. ZERO MEMORY 13. A.DUB 5. (FF) STILL 6. (REW) 12. (STILL) X2 7. (PLAY) SLOW F.ADV 11. (STOP) 8.X2 9. (SLOW) 10. Frame Advance 1. PHOTO 9. (SLOW) 1. Taste PHOTO 9. Taste (SLOW) (Zeitlupe) 2. Taste START/STOP 10. Taste F.ADV für Einzelbild- 2. START/STO
Résumé du contenu de la page N° 16
ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder OSD (On Screen Display in Camcoder mode) OSD (Display im Camcorder-Modus) 1. Battery level (see page 24) 1. Akkuladezustand (siehe Seite 24) OSD in CAMCORDER RECORD mode 2. Zoom position (see page 37) 2. Zoomposition (siehe Seite 37) 3. Manual focus (see page 54) 3. Manuelle Fokuseinstellung (siehe Seite 54) 4. DSE (Digital Special Effect) mode 25 24 23 22 21 20 19 (see page 40) 4. Digitaler Effekt (sie
Résumé du contenu de la page N° 17
ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder OSD (On Screen Display in Camcoder mode) OSD (Display im Camcorder-Modus) 25. BLC (Back Light Compensation) 25. Gegenlichtausgleich BLC (see page 55) (siehe Seite 55) OSD in CAMCORDER PLAYBACK mode 26. Volume control (see page 31) 26. Lautstärkeeinstellung (siehe Seite 31) 27. Audio playback channel (see page 58) 27. Tonkanal für die Wiedergabe 28. Audio playback mode (siehe Seite 58) 20 19 29. DV IN (VP-DXXi onl
Résumé du contenu de la page N° 18
ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden Lithiumbatterie in die Fernbedienung einsetzen Battery Installation for the Remote Control Legen Sie eine Lithiumbatterie ein bzw. tauschen Sie You must insert or replace the lithium battery when: die alte Batterie aus: - You purchase the camcorder. - nach dem Kauf des Camcorders; START/ PHOTO DISPLAY STOP W - wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig arbeitet. SELF Z
Résumé du contenu de la page N° 19
ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einlegen The lithium battery maintains the Die Lithiumbatterie dient zur clock function and preset contents of Sicherung von Datum, Uhrzeit und the memory; even if the battery pack anderen im Camcorder or AC power adapter is removed. gespeicherten Daten, wenn der Camcorder weder vom Netz noch The lithium battery for the camcorder vom Akku mit Strom versorgt wird. lasts about 6 months under normal opera
Résumé du contenu de la page N° 20
ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorbereiten Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Halteschlaufe und Schultergurt einstellen It is very important to ensure that the Hand strap is correctly adjusted Für bestmögliche Aufnahmen ist das Einstellen der Halteschlaufe sehr before you begin your recording. wichtig. Mit der Halteschlaufe können Sie: The hand strap enables you to : - den Camcorder ruhig und bequem halten; - Hold the camcorder in a stable, comfortable position. - den Zoom-Einstell