Résumé du contenu de la page N° 1
646-047/48
646-047 646-048
DK Blender (646-048 inkl. kaffe- og krydderikværn) ....................................................2
SE Mixer (646-048 med kaffe- och kryddkvarn) ..........................................................4
NO Hurtigmikser (646-048 med kaffe/krydder-kvern) ...................................................6
FI Tehosekoitin (646-048 jossa kahvi-/maustemylly) ..................................................8
UK Blender (646-048 with coffee/spice mill) .............
Résumé du contenu de la page N° 2
DK INTRODUKTION OVERSIGT OVER BLENDERENS DELE For at du kan få mest mulig glæde af din nye blender, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager blenderen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om blende- rens funktioner. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Almindelig brug af blenderen • Forkert brug af blenderen kan medføre personskade og be- skadige blenderen. • Anvend kun blenderen til det, den er beregnet
Résumé du contenu de la page N° 3
4. Monter målebægeret (2) i låget ved at sætte det ned i hullet i GARANTIBESTEMMELSER låget, så tapperne på målebægeret passer i rillerne på låget, Garantien gælder ikke: og dreje målebægeret med uret, til det låser fast. • hvis ovennævnte ikke iagttages 5. Start blenderen. • hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet 6. Brug evt. målebægeret til at tilsætte flere fødevarer undervejs. • hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom Stands i så fald blenderen, i
Résumé du contenu de la page N° 4
SE INTRODUKTION BESKRIVNING AV MIXERNS DELAR För att du skall få ut så mycket som möjligt av mixern bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av mixern • Felaktig användning av mixern kan leda till personskador och skador på apparaten. • Använd mixern endast för dess avsedda ändamål. Tillverka- ren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig
Résumé du contenu de la page N° 5
IMPORTÖR 7. Ta bort påfyllningslocket, bägarens lock och bägaren i om- Adexi Group vänd ordning. Håll in spärrknappen (1) medan du vrider av locket. Adexi A/S ansvarar inte för eventuella tryckfel. Viktigt! Om mixern ska användas för att hacka olika typer av liv- smedel (t.ex. grönsaker efter rått kött, frukt efter ägg), måste alla delar som varit i kontakt med livsmedel rengöras mellan de olika typerna av livsmedel. Användning av kaffe- och kryddkvarnen (646-048) Kaffe- och kryddkvarnen är
Résumé du contenu de la page N° 6
NO INNLEDNING OVERSIKT OVER HURTIGMIKSERENS DELER For å få mest mulig glede av den nye sukkerspinnmaskinen din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi an- befaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Normal bruk av hurtigmikseren • Feil bruk av hurtigmikseren kan føre til personskader og ska- der på hurtigmikseren. • Bruk ikke hurtigmikseren til andre formål enn den er bereg- net til. Produsenten er ik
Résumé du contenu de la page N° 7
5. Starte hurtigmikseren GARANTIBETINGELSER 6. Bruk påfyllingskoppen til å fylle på flere ingredienser under Garantien gjelder ikke i følgende situasjoner: miksingen, hvis dette skulle bli nødvendig. I slike tilfeller må • hvis instruksjonene over ikke følges hurtigmikseren stanses før lokket tas av, slik at du unngår • hvis apparatet har blitt endret spruting. • hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering 7. Ta av påfyllingskoppen, lokket og muggen i omvendt monte- elle
Résumé du contenu de la page N° 8
FI JOHDANTO TEHOSEKOITTIMEN OSAT Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen hattarakoneen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta koneestasi. Suo- sittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteen eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMET Tehosekoittimen normaali käyttö • Tehosekoittimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilöva- hinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä tehosekoitinta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuu
Résumé du contenu de la page N° 9
5. Käynnistä tehosekoitin. TAKUUEHDOT 6. Täyttökuvun kautta voit tarvittaessa lisätä kannuun ruoka- Takuu ei ole voimassa, jos aineita sekoituksen aikana. Sammuta tällöin tehosekoitin, • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu ennen kuin poistat kuvun, jotta ruoka-aineet eivät roisku. • laitteeseen on tehty muutoksia 7. Irrota täyttökupu, kannun kansi ja kannu päinvastaisessa jär- • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita jestyksessä. Paina vapautuspainiketta (1) sama
Résumé du contenu de la page N° 10
UK INTRODUCTION KEY TO THE BLENDER PARTS To get the most from your new candyfloss machine, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the appliance. SAFETY MEASURES Normal use of the blender • Incorrect use of the blender may cause personal injury and damage to the blender. • Use the blender for its intended purpose only. The manu
Résumé du contenu de la page N° 11
6. Use the filler cap to add more ingredients during blending, if IMPORTER necessary. In that case, stop the blender before removing the Adexi Group cap to avoid splashes. 7. Remove the filler cap, the jug lid and the blender jug in We cannot be held responsible for any printing errors. reverse order. Hold the release button (1) down while twisting off the lid. Important! If the blender is to be used to chop different types of food (e.g. raw meat followed by vegetables, or egg followed by fru
Résumé du contenu de la page N° 12
DE EINLEITUNG • Prüfen Sie, ob gewährleistet ist, dass niemand an dem Kabel des Mixers oder an einem Verlängerungskabel ziehen oder Bevor Sie Ihre neue Zuckerwattemaschine erstmals in Gebrauch darüber stolpern kann. nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung aufzube- BESCHREIBUNG DER TEILE DES MIXERS wahren für den Fall, dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt zu den Funktionen des Geräts noch einmal nachlesen wollen. SICHER
Résumé du contenu de la page N° 13
3. Montieren Sie den Becherdeckel (3), indem Sie ihn mit dem INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS Stift auf der rechten Seite des Handgriffs über dem Mixer RECYCLING DIESES PRODUKTS anbringen und den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen, Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: bis er einrastet. 4. Bringen Sie die Einfüllhaube (2), indem Sie sie in das Loch im Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Deckel einschieben, sodass die Stifte auf der Haube in die Haushalt
Résumé du contenu de la page N° 14
PL 14 15
Résumé du contenu de la page N° 15
14 15
Résumé du contenu de la page N° 16
RU 16 17
Résumé du contenu de la page N° 17
16 17
Résumé du contenu de la page N° 18