Résumé du contenu de la page N° 1
EK 500
SKM 500
Instrucciones para el uso
Résumé du contenu de la page N° 2
¡Ha realizado la elección acertada! Estos productos Sennheiser le convencerán durante muchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser responde de ello con su buen nombre y su competencia adquirida en más de 60 años como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad. Tómese ahora unos minutos de tiempo para leer estas instrucciones. Queremos que pueda disfrutar de forma rápida y sencilla de nuestra técnica. 2
Résumé du contenu de la page N° 3
Índice La familia de micrófonos inalámbricos SKM 500 G2 .......... 4 El sistema de banco de canales ........................................ 4 Para su seguridad ...................................................................... 5 Volumen de suministro ............................................................ 5 Sectores de aplicación .............................................................. 6 Los elementos de mando ......................................................... 7 Indicadore
Résumé du contenu de la page N° 4
La familia de micrófonos inalámbricos SKM 500 G2 La familia de micrófonos inalámbricos pertenece a la serie evolution wireless ew500G2. Esta serie ofrece instalaciones de transmisión de alta frecuencia modernas y técnicamente perfeccionadas con una elevada seguridad de funcionamiento y un manejo sencillo y cómodo. Los correspondientes transmisores y receptores ofrecen transmisión sin hilos con calidad de estudio. La seguridad de transmisión de la serie ew500 G2 se basa en la aplicación de l
Résumé du contenu de la page N° 5
Para su seguridad No abra el equipo por cuenta propia bajo ningún concepto. Los equipos que el cliente haya abierto por cuenta propia quedarán excluidos de la garantía. Utilice este equipo sólo en lugares secos. Para limpiar el equipo, es suficiente frotarlo con un paño ligeramente humedecido. No utilice bajo ningún concepto disolventes o detergentes. Volumen de suministro El volumen de suministro del micrófono inalámbrico comprende: 1 micrófono inalámbrico SKM 500 G2 2 pilas 1 cámara de micr
Résumé du contenu de la page N° 6
Sectores de aplicación La familia de micrófonos inalámbricos se puede combinar con los receptores de la serie ew 500 (receptor estacionario EM 500 G2, y receptor móvil EK 500 G2). Están disponibles en las mismas variantes de gama de frecuencia y disponen del mismo sistema de bancos de canales con frecuencias preajustadas. Este ajuste previo presenta la ventaja de que: un tramo de transmisión está preparado de forma rápida y sencilla, para que los tramos de transmisión paralelos no interfieran
Résumé du contenu de la page N° 7
Los elementos de mando
Rejilla Anillo de color para la identificación del módulo de micrófono instalado verde: módulo de micrófono MD 835 azul: módulo de micrófono MD 845 rojo: módulo de micrófono ME 865 Mango del micrófono inalámbrico Compartimiento de la pila (inapreciable desde fuera) Unidad pantalla Pantalla LC Caperuza giratoria para proteger los elementos de servicio; teclas, conmutadores e indicadores accesibles al girar la caperuza: Tecla S
Résumé du contenu de la page N° 8
Indicadores La pantalla LC Indicador alfanumérico Símbolo del indicador del banco de canales y del número de canal “B.CH” Símbolo del indicador de frecuencia “MHz” Indicador del estado de la pila de cuatro graduaciones Símbolo de indicación del bloqueo de teclas activado Indicador “PILOT” (la transmisión del tono piloto se encuentra activada) Indicador “MUTE” (se ha suprimido el volumen del micrófono) Indicador de siete graduaciones del nivel de audio “AF” Indica
Résumé du contenu de la page N° 9
Indicador MUTE En caso de haberse suprimido el volumen del transmisor, el indicador “MUTE“ (véase “Silenciar el micrófono inalámbrico” en la página14) aparecerá encendido en la pantalla. Indicador de modulación El indicador del nivel de audio (AF) indica la modulación del micrófono inalámbrico. En caso de que el nivel de entrada de audio sea demasiado alto, el indicador del nivel de audio (AF) mostrará una desviación máxima mientras dura la sobremodulación. Indicador del tono piloto E
Résumé du contenu de la page N° 10
Puesta en funcionamiento Colocar y cambiar las pilas El micrófono inalámbrico puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 de 1,5 V) como con una batería recargable Sennheiser BA 2015. Desenrosque la unidad display del mango del micrófono inalámbrico siguiendo la dirección de la fecha (en el sentido contrario al de las agujas del reloj). Tire de la unidad display hasta el tope. Abra la tapa del compartimiento de la pila. Coloque las pilas o la batería BA2015 tal y como se ind
Résumé du contenu de la page N° 11
Introduzca el compartimiento de la pila en el mango del micrófono inalámbrico. Vuelva a enroscar la unidad display. Nota: Para garantizar la máxima seguridad de servicio, utilice siempre la batería BA 2015 en caso de funcionamiento por batería. Cargue la batería con el cargador L 2015. Ambos están disponibles como accesorios de forma opcional. La batería dispone de un sensor integrado. Éste es consultado a través de un tercer contacto por los sistemas electrónicos del transmisor y del cargad
Résumé du contenu de la page N° 12
Extraiga la cápsula del micrófono tal y como muestra la ilustración. No toque los contactos o la membrana durante esta operación. Introduzca otra cápsula de micrófono. Asegure la cápsula de micrófono de nuevo con el tornillo de fijación. Nota: El tornillo de fijación asegura la cápsula del micrófono de forma mecánica. En caso de que falte el tornillo de sujeción, podrían producirse errores en el micrófono inalámbrico durante un funcionamiento extremo. Enrosque la rejilla perteneciente al
Résumé du contenu de la page N° 13
Uso diario Conectar/desconectar micrófono inalámbrico Sólo se puede desconectarel micrófono inalámbrico si se muestra la indicación estándar en la pantalla. Pulsando dentro del menú de servicio brevemente la tecla ON/OFF, se cancela la entrada (función ESC) y se vuelve sin modificación alguna a la indicación estándar con los últimos ajustes memorizados. Nota: Extraiga las pilas o la batería del micrófono inalámbrico si tiene pensado no utilizar el aparato durante un tiempo. Gire la caperuza
Résumé du contenu de la page N° 14
Silenciar el micrófono inalámbrico El micrófono inalámbrico tiene un conmutador de supresión del volumen MUTE que interrumpe la señal de audio transmitida. No obstante, el transmisor permanecerá en servicio. Gire la caperuza en el fondo del micrófono inalámbrico hasta la posición en la que sea visible el interruptor MUTE . . Deslice el interruptor MUTE hasta la posición ’MUTE’. En la pantalla del micrófono inalámbrico aparece el indicador “MUTE”. Si el tono piloto de los transmis
Résumé du contenu de la page N° 15
El menú de servicio Una característica especial de la serie Sennheiser evolution wireless ew 500 G2 es el manejo intuitivo uniforme. Así, es posible introducir estos equipos de forma rápida y precisa bajo situaciones de estrés como las que supone estar encima de un escenario o al realizar transmisiones en vivo. Las teclas Teclas Modo Función de la tecla en cada uno de los modos ON/OFF Indicación Conectar/desconectar estándar micrófono inalámbrico Menú de servicio Cancelar la entrada y volver
Résumé du contenu de la page N° 16
Funcionamiento del menú de servicio En este apartado se explica cómo realizar configuraciones en el menú de servicio tomando como ejemplo la opción de menú ”TUNE“. Tras conectar el aparato, aparecerá la indicación estándar en pantalla. Cambiar al menú de servicio Pulse la tecla SET. Así, pasará de la indicación estándar al menú de servicio. La opción de menú utilizada en último lugar aparecerá parpadeando en pantalla. Seleccionar opción de menú Con las teclas / seleccione la opción de men
Résumé du contenu de la page N° 17
Almacenar los datos introducidos Pulse la tecla SET para almacenar el ajuste de forma definitiva. Aparecerá la indicación “STORED” como confirmación. A continuación, aparecerá en pantalla la opción de menú que ha sido modificada en último lugar. Generalmente los ajustes serán adoptados inmediatamente en todas las opciones de menú. Excepciones son las opciones de menú “BANK“, “CHAN“, “TUNE“ y “RESET“. En este caso, los cambios sólo se harán efectivos una vez almacenados y cuando en la pantalla
Résumé du contenu de la page N° 18
El menú de servicio del micrófono SET EXIT SET BANK BANK 1 BANK U Cambiar banco de Banco de canales actual / : 1a 8, U (User canales Bank) SET: Almacenar STORED SET B.CH B.CH CHAN 1.03 1.02 canal configurado (la Cambiar de canal / : canal 01a 20 indicación depende del SET: Almacenar ajuste en "DISPLY") STORED SET MHz 7 790.025 90.025 MHz 791.125 791.125 TUNE Frecuencia actual en el / : Frecuencia de Ajustar frecuencia del banco de canales "U" canal configurad
Résumé du contenu de la page N° 19
DISPLY SET NAME VOCAL GUCAL Asignar nombre Nombre actual / : Nombre (6 caracteres) Letras sin diéresis, números del 0 a 9, caracteres especiales STORED SET: 5 x carácter siguiente, después, SET RST. N NO O RST. O OK K RESET Consulta de seguridad / : OK, NO Restablecer las configuraciones de "reset" = OK: fábrica del equipo SET: Restablece todas las configuraciones del equipo excepto el tono piloto, reinicia el aparato, aparece la indicación estándar "reset" = NO SET:
Résumé du contenu de la page N° 20
Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio Seleccionar banco de canales – BANK El micrófono inalámbrico tiene nueve bancos de canales entre los cuales se puede conmutar en la opción de menú “BANK”. Los bancos de canales “1” a “8” tienen hasta 20 canales con una frecuencia previamente ajustada de fábrica (véase “El sistema de banco de canales” en la página 4). El banco de canales “U” (User Bank) tiene hasta 20 canales libres en los cuales puede seleccionar libremente y almacenar una