Résumé du contenu de la page N° 1
neumann.berlin
the microphone company
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
KK 104/105 S
georg neumann gmbh · ollenhauerstr. 98 · 13403 berlin · germany
fon +49 (0)30 / 41 77 24-0 · fax -50 · headoffice@neumann.com · www.neumann.com
Résumé du contenu de la page N° 2
KK 104/105 S schen ist der Korb mit klarem Wasser zu spülen und zu trocknen. 1. Kurzbeschreibung Beim KK 104 S ist der Schaumstoffeinsatz des Korbes zum Reinigen separat heraus- Die Kapselköpfe KK 104 S und KK 105 S werden mit dem Handsender SKM 5200/ nehmbar. SKM 5000 (N) von Sennheiser zu einem drahtlosen Mikrophon kombiniert. Sie sind von den drahtgebundenen Neumann-Solistenmikrophonen abgeleitet, mit denen sie den prinzipiellen Aufbau und damit auch die wesentlichen akustischen Eigenschaf- 3
Résumé du contenu de la page N° 3
KK 104/105 S headgrille, rinse it in clean water and then dry it. 1. Brief description In the case of the KK 104 S, the foam insert of the headgrille can be removed sepa- The KK 104 S and KK 105 S capsule heads are combined with the Sennheiser rately for cleaning. SKM 5200/SKM 5000 (N) handheld transmitter to create wireless microphones. These capsule heads are derived from the Neumann wired vocalist microphones, and fea- ture the same basic design and the same essential acoustic properties. 3.
Résumé du contenu de la page N° 4
KK 104/105 S commerce). Après avoir nettoyé la grille, la rincer à l’eau propre et l’essuyer. 1. Bref descriptif Pour nettoyer l’habillage intérieur en mousse de la grille du KK 104 S, l’enlever sépa- Les têtes de microphones KK 104 S et KK 105 S sont couplées à l’émetteur portable rément. SKM 5200/SKM 5000 (N) de Sennheiser, le tout constituant un microphone sans fil. Elles sont dérivées du micro de chant sur fil Neumann dont elles ont hérité la consti- tution schématique et, par conséquent, le
Résumé du contenu de la page N° 5
KK 104/105 S luzione detergente (normale detersivo per stoviglie). Dopodiché è necessario sciac- 1. Breve descrizione quarla con acqua corrente ed asciugarla. Le teste delle capsule KK 104 S e KK 105 S sono collegate al trasmettitore a mano Nel caso del modello KK 104 S è possibile rimuovere l’inserto di spugna della griglia SKM 5200/SKM 5000 (N) della Sennheiser per la realizzazione di un radiomicrofono. per poterlo pulire separatamente. Queste capsule sono basate sui microfoni a filo per voce
Résumé du contenu de la page N° 6
KK 104/105 S te de lavado de uso comercial). Después de lavarla, se recomienda aclararla en agua 1. Descripción breve limpia y secarla. Micrófono inalámbrico formado con la combinación de las cabezas de las cápsulas En el modelo KK 104 S, el forro interior de gomaespuma puede ser extraído para su KK 104 S y KK 105 S y el transmisor manual SKM 5200/SKM 5000 (N) de Sennheiser. limpieza. Estos micrófonos se basan en los modelos alámbricos para solistas de Neumann, con los que comparte el mismo prin
Résumé du contenu de la page N° 7
KK 104/105 S 1. Kortfattad beskrivning 3. Tekniska data Kapselhuvuden KK 104 S och KK 105 S kombineras med handsändaren SKM 5200/ KK 104 S SKM 5000 (N) från Sennheiser till en trådlös mikrofon. De baserar på Neumanns ka- Riktkarakteristik ...................................................................................................... Njure belbundna solistenmikrofonerna, med vilkar dem har konstruktionen och kapseln och Överföringsområde ....................................................
Résumé du contenu de la page N° 8
KK 104/105 S Spoel de kop na reiniging met helder water na en droog hem. 1. Korte beschrijving Bij de KK 104 S kan ook het schuimrubber aan de binnenkant van de kop voor het De microfoonkoppen KK 104 S en KK 105 S worden met de handzender SKM 5200/ reinigen worden verwijderd en later weer op zijn plaats worden gebracht. SKM 5000 (N) van Sennheiser gecombineerd tot een draadloze microfoon. Ze zijn af- geleid van de draadgebonden Neumann-solistenmicrofoons, zijn geconstrueerd vol- gens hetzelfde p
Résumé du contenu de la page N° 9
KK 104/105 S 4. Frequenzgänge und Polardiagramme Frequency Range and Polar Patterns Réponse en fréquence et diagramme de la directivité Risposta in frequenza e diagrammi polari Características de frecuencia y diagramas polares Frekvenskurvor och poldiagram Frequentiekarakteristieken en pooldiagrammen KK 104 S KK 105 S 16 17
Résumé du contenu de la page N° 10
KK 104/105 S Konformitätserklärung Declaración de conformidad Die Georg Neumann GmbH Berlin erklärt, dass dieses Gerät die anwendbaren CE-Nor- Georg Neumann GmbH Berlín declara que este aparato cumple las normas y directri- men und -Vorschriften erfüllt. ces CE aplicables. Declaration of Conformity Konformitetsdeklaration Georg Neumann GmbH Berlin hereby declares that this device conforms to the appli- Vi, Georg Neumann GmbH Berlin, tillkännager att denna produkt uppfyller alla an- cable CE stan
Résumé du contenu de la page N° 11
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten • Errors excepted, subject to changes Printed in Germany • Publ. 03/06 094825/A02