Résumé du contenu de la page N° 1
Ecomoods
A
42199/**/16
Gebruiksaanwijzing
Notice d’emploi
Benutzerhandbuch
User manual
Manual de usuario
Résumé du contenu de la page N° 2
B Incl.B A A B B A A G5 F 3m Max. 21W B Y B 2 A A 2.25m
Résumé du contenu de la page N° 3
3 1 2 3
Résumé du contenu de la page N° 4
5 4 ! ! 4
Résumé du contenu de la page N° 5
5
Résumé du contenu de la page N° 6
Philips Consumer Luminaires Satenrozen 13 2550 Kontich – Belgium MD0 001 994P www.philips.com Last update: 26/09/08 6
Résumé du contenu de la page N° 7
Philips Consumer Luminaires Satenrozen 13 2550 Kontich - Belgium www.philips.com MXO 000 069 Last update: May ‘08 01 02 03 04 F F 05 06 07 08 F 09 10 11 12 13 14 15 16 ...m 17 18 19 20 21 22 23 24 5cm 25 26 27 28 t ......°C 29 30 31 32 © Copyright Philips 2,25m
Résumé du contenu de la page N° 8
33 34 35 36 ... 37 38 39 40 41 43 42 44 00m MAX 6m MIN 00 SEC 00m 00m MAX 00 MIN 45 46 47 48 000° MAX 4° 49 51 50 52 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - DEEL B NEDERLANDS • D e f a b r i k a n t a d v i s e e r t e e n j u i s t e t o e p a s s i n g v a n v e r l i c h t i n g s a r m a t u r e n ! V o l g é n b e w a a r d a a r o m d e z e g e b r u i k s a a n w i j z i n g v o o r e e n v e i l i g e e n betrouwbare installatie en werking van het armatuur . •
Résumé du contenu de la page N° 9
13- IPX5: het armatuur is straalwaterdicht. 14- IPX7: het armatuur is waterdicht voor grondinbouw . 15- IPX8: biedt bescherming tegen onderdompeling tot de aangeduide diepte. 16- IP5X: het armatuur is stofvrij. 17- IP6X: het armatuur is stofdicht. 18- V ervang onmiddellijk een gebarsten of gebroken beschermglas en gebruik enkel originele wisselstukken. 19- Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus worden geaard. Sluit de aardleiding (geelgroene ader) aa
Résumé du contenu de la page N° 10
n o u s v o u s e x p l i q u o n s s u r l a p a r t i e A d e v o t r e n o t i c e d e s é c u r i t é . ATTENTION: vous trouverez ci-après toutes les explications avec des références numériques correspondant respectivement aux instructions de sécurité. 01- Installation intérieure seulement 02- L ’équipement ne convient pas pour une installation dans les salles de bains (au moins pas dans les zones spécifiées). 03- L ’ é q u i p e m e n t p e u t ê t r e i
Résumé du contenu de la page N° 11
gefahrlose Montage und Gebrauch dieser Leuchte. Bewahren Sie die Montageanleitung für spätere Nachfragen auf. • Im Falle von Zweifeln fragen Sie einen Fachmann. • Schalten Sie stets die Spannung vor Installation, Instandhaltung oder Reparatur ab. • Beachten Sie stets die geltenden Installationsvorschriften. Manche V orschriften verlangen, dass der Anschluss durch einen Fachmann ausgeführt wird. • Schrauben Sie V erbindungsschrauben immer fest an, besonders bei elektrischen V erbi
Résumé du contenu de la page N° 12
50- Leuchte geeignet für die V erwendung von Kopfspiegellampen. 51- An dieser Leuchte befinden sich Bauteile, die bei Benutzung der Leuchte heiß werden. 52- Dieses Produkt ist nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. D i e s e L e u c h t e i s t - w i e a l l e M a s s i v e - P r o d u k t e - g e s t a l t e t , h e r g e s t e l l t u n d g e p r ü f t i n Ü b e r e i n s t i m m u n g m i t d e n s t r e n g e n E u r o p ä i s c h e n Sicherheitsnorme
Résumé du contenu de la page N° 13
47- Ensure that you don’t drill through electrical wires or any other obstruction in the wall or ceiling during installation! 48- If the luminaire is mounted onto a ceiling-box or wall-box, it is obliged to cover the box with a lid first. (e.g. The Netherlands) 49- Electrical wiring may never be clamped or twisted between the luminaire and the mounting surface ! 50- Luminaires designed for use with bowl mirror lamps. 51- This luminaire contains in some places very hot parts. 52- Th
Résumé du contenu de la page N° 14
41- Aparatos aptos para trato duro. 42- Aparato con posibilidad de selección de tiempo y luz. Mínimo y máximo se indican en un icono en la Parte A. 43- El aparato se puede colocar a una altura máxima de 6m. 44- Para obtener el rendimiento máximo, el aparato ha de colocarse en la altura indicada en el icono en la Parte A. 45- El ángulo estándar de visión del detector está indicado, en grados, en el icono. 46- El aparato ha de instalarse horizontalmente. Para alargar la vida de la bo
Résumé du contenu de la page N° 15
s u b s t i t u í d o . S e d u r a n t e a o p e r a ç ã o d e s u b s t i t u i ç ã o p o d e r h a v e r h i p ó t e s e d e c o n t a c t o c o m o s fi o s d e l i g a ç ã o , e n t ã o a s u b s t i t u i ç ã o d e v e r á s e r por um electricista qualificado. 39- O c a n d e e i r o p o d e s e r u s a d o e m c o m b i n a ç ã o c o m u m r e ó s t a t o , e x c e p t u a n d o q u a n d o s ã o u s a d a s l â m p
Résumé du contenu de la page N° 16
31- N o n p o t e t e u t i l i z z a r e l a m p a d i n e P L C E . 32- Utilizzare solo lampade a incandescenza del diametro di 60mm. Non utilizzare lampade del diametro di 45mm per questo portalampade. 33- Usare solo una lampada globo a incandescenza del diametro indicato. Non usare mai una lampadina a incandescenza standard. 34- Q u e s t o p r o d o t t o è a d a t t o s o l o p e r l a m p a d i n e o l i v a . 35- Non utilizzare mai lampade a luce fredda p
Résumé du contenu de la page N° 17
Y -tilslutning: I tilfælde af fejl ved ledningen skal denne udskiftes hos forhandleren eller af en autoriseret el-installatør . Z-tilslutning: Ledningen kan ikke udskiftes. 28- M A X . … W : A n v e n d k u n l y s k i l d e r s o m p a s s e r t i l a r m a t u r e t o g s o m h o l d e r s i g i n d e n f o r d e n a n g i v n e , m a k s i m a l e w a t t a g e . 29- Armaturet passer kun til reflektorlyskilder . 30- Armaturet passer kun til PLCE lysk
Résumé du contenu de la page N° 18
25- Bruk varmebestandig ledning for tilslutning av armaturen til lysnettet. 26- Armaturen egner seg utelukkende for fast tilslutning til lysnettet. 27- X-tilslutning: I tilfelle feil på ledningen skal den erstattes med en ledning av samme type. Y -tilslutning: I tilfelle feil på ledningen skal den skiftes hos forhandleren eller av en autorisert e. l-installatør . Z-tilslutning: Ledningen kan ikke skiftes. 28- MAX. ...W : Anvend kun pærer som passer til armaturen og som holder seg innenfo
Résumé du contenu de la page N° 19
23- Jordledningen måste alltid vara längre än de strömförande kablarna. 24- De medföljande värmeskyddande slangarna skall träs över ledningsdelarna. 25- Använd värmebeständig kabel för att ansluta armaturen till nätet. 26- A r m a t u r e n ä r e n d a s t l ä m p l i g f ö r f a s t a n s l u t n i n g . 27- X-anslutning: Vid skada på ledningen, måste den ersättas med en ledning av samma typ. Y -anslutning: Vid skada på ledningen, kan den bara ersättas av tillverkaren, återfö
Résumé du contenu de la page N° 20
23- Maadoitusjohdon tulee aina olla pidempi kuin virtajohtojen. 24- V alaisimen mukana olevaa kuumuudenkestävää johdinsuojaa on käytettävä suojaamattomien johtimien osuudella. 25- Käytä kuumuutta kestävää sähköjohtoa kun johdotat valaisimen verkkoon. 26- V alaisin sopii ainoastaan kytkettäväksi päävirtaan. 27- X-liitos: jos johto vaurioituu tulee se korvata samantyyppisellä johdolla. Y -liitos: jos johto vaurioituu tulee se korvata valmistajan, maahantuojan tai sähköasiantuntijan vastaa